Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Imetec P9901 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P9901:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Návod k použití
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
ESTRATTORE DI SUCCO
IT
ESTRATTORE DI SUCCO
EN
JUICE EXTRACTOR
DE
ENTSAFTER
CZ
ODŠŤAVŇOVAČ
HU
GYÜMÖLCSPRÉS
RO
STORCĂTOR DE FRUCTE
TYPE P9901
pagina
page
Seite
strana
oldal
pagina
1
12
23
34
45
56

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec P9901

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO pagina JUICE EXTRACTOR page Seite ENTSAFTER ODŠŤAVŇOVAČ strana GYÜMÖLCSPRÉS oldal STORCĂTOR DE FRUCTE pagina TYPE P9901...
  • Seite 3 GUIDA ILLUSTRATIVA/ILLUSTRATED GUIDE/BEBILDERTER LEITFADEN/ILUSTRATIVNÍ NÁVOD/ KÉPES ÚTMUTATÓ/GHID ILUSTRATIV...
  • Seite 5 DATI TECNICI/TECHNICAL DATA/TECHNISCHE DATEN/TECHNICKÉ ÚDAJE/MŰSZAKI ADATOK/ SPECIFICAŢII TEHNICE...
  • Seite 6: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Seite 7 ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Seite 8 spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. •...
  • Seite 9: Legenda Simboli

    • Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano. LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Chiuso Divieto Aperto Auto pulizia DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio. 1.
  • Seite 10 Temperatura Elenco delle parti Alimenti Tempo massimo massima 1. Pressino 2. Imbocco 3. Coperchio 4. Coclea 5. Contenitore di spremitura Frutta e verdura 30 minuti 40 °C 6. Tappo salva goccia 15. Filtro per il succo 17. Bicchiere per il succo 18.
  • Seite 11 QUANTITA’ E TEMPI DI UTILIZZO Accessorio Ingredienti Tempo di utilizzo Potenza 15 minuti On. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 15. Filtro per il succo Carote 150 Watt 180 minuti prima di riprendere il funzionamento. Quantitativi massimi Quantitativi massimi Quantitativi massimi alla velocità 1 alla velocità...
  • Seite 12 Mela ✓ ✓ 4 kg Melograno in chicchi ✓ ✓ 300 g Peperoni ✓ ✓ 2,5 kg Pere ✓ ✓ 800 g Pesca ✓ ✓ 1,5 kg Pomodori ✓ ✓ 2 kg Pompelmo ✓ ✓ 3 kg Prugne ✓ ✓ 3 kg Ravanello ✓...
  • Seite 13 UTILIZZO ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! Rischio di lesioni o di danneggiamento dell’apparecchio: utilizzare esclusivamente il pressino per premere la frutta o la verdura. NON usare le dita o altro utensile. ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell'apparecchio. NON utilizzare con ghiaccio, cereali, legumi secchi, chicchi di caffè, pepe in grani, alimenti che contengono alcool ed eliminare i noccioli della frutta (es.
  • Seite 14: Funzione Auto Pulizia

    FUNZIONE AUTO PULIZIA • Premere il tasto Speed finché sul display non compare il simbolo Auto Pulizia. • Azionare l’apparecchio premendo il tasto On/off. • Inserire massimo 300 ml di acqua all’interno dell’imbocco. • La funzione auto pulizia durerà circa 30 secondi dopo di che l’apparecchio si fermerà da solo. •...
  • Seite 15: Smaltimento

    La parti in plastica si colorano con le verdure, Pulire le parti in plastica con un panno imbevuto di ad esempio con le carote. olio vegetale. Il cibo si è bloccato nel filtro a maglia sottile, Il display visualizza E1 selezionare la funzione Rev per liberare la coclea.
  • Seite 16 è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 18 WARNING! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a juice extractor for home use.
  • Seite 19 • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
  • Seite 20: Key To Symbols Used In This Manual

    WARNING! Comply with the indications in the chapters "Restrictions for food contact" and "Quantity and usage time". • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. KEY TO SYMBOLS USED IN THIS MANUAL Warning/Danger Closed Prohibited...
  • Seite 21: Cleaning Before Using For The First Time

    Maximum List of parts Foodstuffs Maximum time temperature 1. Presser 2. Funnel 3. Lid 4. Reamer 5. Juice container Fruit and vegetables 30 minutes 40 °C 6. Anti-drip spout cap 15. Juice filter 17. Juice beaker 18. Pulp container 16. Sorbet accessory Frozen fruit 5 minutes CLEANING BEFORE USING FOR THE FIRST TIME...
  • Seite 22: Quantity And Usage Time

    QUANTITY AND USAGE TIME Accessory Ingredients Time Power 15 minutes On. Leave the appliance to cool 15. Juice filter Carrots 150 Watts for 180 minutes before resuming use. Maximum quantities at Maximum quantities at Maximum quantities at speed 1 speed 2 speed 3 Cored pineapple ✓...
  • Seite 23: Assembly

    Peppers ✓ ✓ 2.5 kg Pears ✓ ✓ 800 g Peach ✓ ✓ 1.5 kg Tomatoes ✓ ✓ 2 kg Grapefruit ✓ ✓ 3 kg Plums ✓ ✓ 3 kg Radish ✓ ✓ 2 kg Celery ✓ ✓ 500 g Soybeans boiled with ✓...
  • Seite 24: Usage

    USAGE WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage. WARNING! Risk of injuries or damage to the appliance. Use the presser only to press fruit or vegetables. DO NOT use your fingers or any other tool. WARNING! Risk of damage to the appliance.
  • Seite 25: Self-Cleaning Function

    SELF-CLEANING FUNCTION • Press the Speed button repeatedly until the Self-Cleaning symbol is displayed. • Press On/off to operate the appliance. • Pour a maximum amount of 300 ml of water into the hopper. • The self-cleaning function will last about 30 seconds after which the appliance will stop automatically. •...
  • Seite 26: Disposal At End Of Life

    The fine mesh filter is clogged with food. Select Rev The display shows E1 to clear the reamer. The juice filter is clogged with food. If the reamer does not rotate correctly using the Rev function, switch the The display shows E2 juice extractor off and unplug from the mains socket.
  • Seite 27 The list given above is indicative only and is not exhaustive, as the guarantee does not cover any faults not directly attributable to manufacturing defects of the appliance itself. Any improper or professional use of the device will immediately void the guarantee. The manufacturer cannot be held responsible for any direct or indirect damage or injury to persons, property or pets attributable to the non-observance of any of the directions given in the "Instruction manual and safety information handbook"...
  • Seite 28: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 29: Das Gerät Stets Von Der Stromversorgung Trennen, Wenn Es

    ACHTUNG! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. ACHTUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Entsafter im Haushalt.
  • Seite 30 unbeaufsichtigt bleibt, vor dem Zusammenbauen, Zerlegen, Reinigen und wenn es nicht verwendet wird. • Bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten und nicht daran manipulieren. Wenden Sie sich für eine eventuelle Reparatur nur an die autorisierten technischen Servicestellen. •...
  • Seite 31: Zeichenerklärung

    ACHTUNG! Halten Sie die Anweisungen der Kapitel „Vorschriften für den Kontakt mit Lebensmitteln“ und „Mengen und Verwendungsdauer“ ein. • Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen, bevor das Zubehör gewechselt wird oder man sich Teilen nähert, die während des Betriebs in Bewegung sind. ZEICHENERKLÄRUNG Achtung/Gefahr Geschlossen...
  • Seite 32: Reinigung Vor Dem Ersten Gebrauch

    Teileliste Lebensmittel Maximale Zeit Höchsttemperatur 1. Stopfer 2. Einfülltrichter 3. Deckel 4. Schnecke 5. Pressbehälter Obst und Gemüse 30 Minuten 40 °C 6. Tropfschutzdeckel 15. Saftfilter 17. Saftbecher 18. Abfallbehälter 16. Sorbet-Zubehör Gefrorenes Obst 5 Minuten REINIGUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Das Gerät auspacken und etwaige Einsätze oder Aufkleber entfernen.
  • Seite 33: Mengen Und Verwendungsdauer

    MENGEN UND VERWENDUNGSDAUER Zubehör Zutaten Verwendungsdauer Leistung 15 Minuten On. Das Gerät 180 Minuten lang 15. Saftfilter Karotten abkühlen lassen, bevor 150 Watt der Betrieb wieder aufgenommen wird. Maximalmengen bei Maximalmengen bei Maximalmengen bei Geschwindigkeit 1 Geschwindigkeit 2 Geschwindigkeit 3 Ananas ohne Strunk ✓...
  • Seite 34: Montage

    Granatapfelkerne ✓ ✓ 300 g Paprika ✓ ✓ 2,5 kg Birnen ✓ ✓ 800 g Pfirsich ✓ ✓ 1,5 kg Tomaten ✓ ✓ 2 kg Grapefruit ✓ ✓ 3 kg Pflaumen ✓ ✓ 3 kg Radieschen ✓ ✓ 2 kg Sellerie ✓...
  • Seite 35: Gebrauch

    GEBRAUCH ACHTUNG! Dieses Gerät NICHT verwenden, wenn sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. ACHTUNG! Verletzungsgefahr oder Beschädigungsgefahr des Geräts: Ausschließlich den Stopfer zum Hineindrücken des Obstes oder des Gemüses verwenden. NICHT die Finger oder sonstige Werkzeuge verwenden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr des Geräts. NICHT mit Eis, Getreide, trockenen Hülsenfrüchten, Kaffeebohnen, Pfefferkörnern alkoholhaltigen...
  • Seite 36: Selbstreinigungsfunktion

    SELBSTREINIGUNGSFUNKTION • Die Taste Speed drücken, bis auf dem Display das Symbol Selbstreinigung erscheint. • Das Gerät durch Drücken der Taste On/off betätigen. • Maximal 300 ml Wasser in den Einfülltrichter füllen. • Die Selbstreinigungsfunktion dauert zirka 30 Sekunden, danach hält das Gerät selbsttätig an. •...
  • Seite 37: Entsorgung

    Die Taste Rev drücken, um die Drehrichtung umzukehren und die Schnecken von den Lebensmitteln freizumachen, dann die Verarbeitung Das Gerät hält während des Entsaftens an. wieder aufnehmen. Mit Geschwindigkeit 3 entsaften. Die Kunststoffteile verfärben sich durch die Die Kunststoffteile mit einem mit Pflanzenöl Lebensmittel, beispielsweise durch Karotten.
  • Seite 38 e. Produkte bzw. Produktteile, die dem Verschleiß unterliegen bzw. Verbrauchsmaterial, f. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit beim Gebrauch, g. Zugabe oder Verwendung von Lebensmitteln, die in der Anleitung ausgeschlossen wurden (hart, heiß, trocken usw.), h. Verwendung von Lebensmittelmengen, die die angegebenen Mengen überschreiten, i.
  • Seite 39: I-Ii-Iii

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití odpovídá evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné používání přístroje.
  • Seite 40 POZOR! Před použitím z přístroje odstraňte případné komunikační materiály, jako jsou štítky, cedulky apod. POZOR! Riziko udušení. S obalovým materiálem si nesmějí hrát děti. Udržujte igelitový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj musí být používán výhradně k účelům, ke kterým byl navržen, to znamená...
  • Seite 41 jej odpojte od napájecího zdroje. • V případě závady nebo špatné funkce přístroj vypněte a nezasahujte do něj. Za účelem případné opravy se obracejte výhradně na autorizované servisní středisko. • Je-li poškozen napájecí kabel, je nutné jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo všem rizikům. •...
  • Seite 42: Vysvětlivky Symbolů

    POZOR! Řiďte se pokyny v kapitolách „Předpisy pro styk s potravinami“ a „Zpracovávaná množství a doby používání“. • Před výměnou příslušenství nebo před přiblížením se k pohybujícím se součástem za provozu přístroje přístroj vypněte a odpojte od zdroje napájení. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Pozor/nebezpečí...
  • Seite 43 Seznam součástí Potraviny Maximální doba Maximální teplota 1. Pěchovátko 2. Plnicí otvor 3. Víko 4. Šnek 5. Nádoba na odšťavňované suroviny Ovoce a zelenina 30 minut 40 °C 6. Zátka se systémem zpětného odkapávání 15. Filtr na šťávu 17. Pohár na šťávu 18.
  • Seite 44 ZPRACOVÁVANÁ MNOŽSTVÍ A DOBY POUŽÍVÁNÍ Příslušenství Přísady Doba používání Výkon 15 minut v poloze „On“ (zapnuto). Nechte přístroj zcela 15. Filtr na šťávu Mrkev 150 W vychladnout po dobu 180 minut před opětovným používáním. Maximální množství Maximální množství Maximální množství naplnění...
  • Seite 45 Jablka ✓ ✓ 4 kg Granátové jablko – ✓ ✓ 300 g zrna Papriky ✓ ✓ 2,5 kg Hrušky ✓ ✓ 800 g Broskve ✓ ✓ 1,5 kg Rajčata ✓ ✓ 2 kg Grepy ✓ ✓ 3 kg Švestky ✓ ✓...
  • Seite 46 POUŽITÍ VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v případě, že jsou na něm viditelné známky poškození. POZOR! Riziko zranění nebo poškození přístroje: pěchovátko používejte výhradně pro stlačování ovoce nebo zeleniny. NEpoužívejte prsty ani žádné jiné nástroje. POZOR! Riziko poškození přístroje. NEPOUŽÍVEJTE na led, obiloviny, sušené...
  • Seite 47: Čištění A Údržba

    FUNKCE AUTOMATICKÉHO ČIŠTĚNÍ • Stiskněte tlačítko „Speed“, dokud se na displeji nezobrazí symbol automatického čištění. • Zapněte přístroj stiskem tlačítka „On/off“. • Do plnicího otvoru nalijte maximálně 300 ml vody. • Funkce automatického čištění potrvá přibližně 30 sekund a poté se přístroj sám zastaví. •...
  • Seite 48 Zelenina, například mrkev, zanechává barvu Plastové části očistěte hadříkem namočeným na plastových součástech. v rostlinném oleji. Došlo k zablokování potraviny ve filtru s jemnou Displej zobrazuje E1 strukturou. Zvolte funkci zpětného chodu „Rev“, aby došlo k uvolnění šneku. Došlo k zablokování potraviny ve filtru na šťávu. Pokud se po použití...
  • Seite 49 Výše uvedený seznam slouží pouze jako příklad a není vyčerpávající, tato záruka se však nevztahuje na případy, kdy nelze vysledovat výrobní vady přístroje. Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního používání. Nepřijímáme odpovědnost za případná...
  • Seite 50: Biztonsági Figyelmeztetések

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Seite 51 FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb. FIGYELEM! Fulladásveszély. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • Ez a készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis gyümölcsprésként használható. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül.
  • Seite 52 • Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés, tisztítás és használaton kívül helyezés előtt. • A készülék meghibásodása esetén kapcsolja ki, és ne végezzen rajta illetéktelen beavatkozást. Az esetleges javítás miatt keressen fel egy engedéllyel rendelkező...
  • Seite 53: Szimbólumok Jelentése

    FIGYELEM! Tartsa be az „Élelmiszerekkel való érintkezésre vonatkozó utasítások” és a „Mennyiségek és üzemidő” c. fejezetben előírtakat. • A tartozékok kicserélése előtt, illetve mielőtt a mozgó részekhez érne, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózatból. SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Figyelem/Veszély Zárva Tilos Nyitva...
  • Seite 54 Maximális Alkatrészek listája Élelmiszerek Maximális idő hőmérséklet 1. Lenyomó 2. Betöltő 3. Fedél 4. Csiga 5. Préselőtartály Gyümölcs és zöldség 30 perc 40 °C 6. Cseppmentes dugó 15. Gyümölcslészűrő 17. Gyümölcslépohár 18. Hulladékgyűjtő 16. Tartozék sörbethez Fagyasztott gyümölcs 5 perc A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ...
  • Seite 55 MENNYISÉGEK ÉS ÜZEMIDŐ Tartozék Alapanyagok Üzemidő Teljesítmény 15 percig bekapcsolva. Hagyja hűlni a 15. Gyümölcslészűrő Sárgarépa készüléket 180 percig, 150 watt mielőtt a működtetést folytatná. Maximális mennyiség Maximális mennyiség Maximális mennyiség 1. sebességfokozaton 2. sebességfokozaton 3. sebességfokozaton Ananász torzsa nélkül ✓...
  • Seite 56 Paprika ✓ ✓ 2,5 kg Körte ✓ ✓ 800 g Őszibarack ✓ ✓ 1,5 kg Paradicsom ✓ ✓ 2 kg Grapefruit ✓ ✓ 3 kg Szilva ✓ ✓ 3 kg Retek ✓ ✓ 2 kg Zeller ✓ ✓ 500 g Vízben főtt szójabab ✓...
  • Seite 57 HASZNÁLAT FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha azon sérülés jeleit látja. FIGYELEM! A készülék megrongálódásának veszélye vagy sérülésveszély: kizárólag a lenyomót használja a gyümölcs vagy a zöldség lenyomásához. NE használja a kezét vagy más eszközt. FIGYELEM! A készülék megrongálódásának veszélye. NE használja jéghez, gabonához, száraz hüvelyesekhez, szemes kávéhoz,...
  • Seite 58: Öntisztító Funkció

    ÖNTISZTÍTÓ FUNKCIÓ • Tartsa lenyomva a Speed gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az öntisztítás jele. • A Be/ki gomb megnyomásával indítsa el a készüléket. • Tegyen maximum 300 ml vizet a bemeneti nyílásba. • Az öntisztító funkció kb. 30 mp-ig tart, majd a készülék magától leáll. •...
  • Seite 59: A Készülék Ártalmatlanítása

    Nyomja meg a Rev gombot a forgási irány felcseréléséhez, hogy a csigából kiszabaduljanak a Préselés közben a készülék leáll. beakadt élelmiszerek, majd folytassa a munkát. Dolgozzon a 3. sebességfokozaton. A műanyag alkatrészeket a zöldségek, pl. a Tisztítsa meg a műanyag alkatrészeket egy növényi sárgarépa elszínezik.
  • Seite 60 j. az üzemidő meghaladása, k. nem megfelelő használat miatt folyadék került a motortestbe, l. gondatlanság miatt a tápkábel megtekeredett vagy megtört. A fenti felsorolás csak példákat tartalmaz, a teljesség igénye nélkül, mivel jelen garancia minden olyan körülményt kizár, amely nem vezethető vissza a készülék gyári hibájára. Nem érvényes továbbá a garancia a készülék nem rendeltetésszerű...
  • Seite 61: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INTRODUCERE Stimate client, vă mulţumim că aţi ales produsul nostru. Suntem încrezători că veţi aprecia calitatea şi fiabilitatea acestuia, întrucât proiectarea şi fabricarea sa au la bază satisfacţia clientului. Prezentele instrucţiuni de utilizare sunt conforme cu standardul european EN 82079. ATENŢIE! Instrucţiuni şi avertismente pentru utilizarea sigură...
  • Seite 62 ATENŢIE! Îndepărtaţi de pe aparat orice materiale informative, cum ar fi etichetele, benzile etc., înainte de utilizare. ATENŢIE! Risc de sufocare. Copiii nu trebuie să se joace cu ambalajul. Nu lăsaţi sacul de plastic la îndemâna copiilor. • Aparatul trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat, şi anume ca storcător de fructe pentru uz casnic.
  • Seite 63 • Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă este lăsat nesupravegheat, înainte de asamblare, dezasamblare, curăţare şi dacă nu este utilizat. • În cazul unei funcţionări defectuoase sau al defectării aparatului, închideţi aparatul şi nu îl desfaceţi. Pentru orice reparaţie, adresaţi- vă...
  • Seite 64 ATENŢIE! Respectaţi indicaţiile din capitolele „Recomandări privind contactul cu alimentele” şi „Cantităţi şi durate de utilizare”. • Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare înainte de a schimba accesoriile sau înainte de a vă apropia de piesele în mişcare în timpul funcţionării.
  • Seite 65 Lista componentelor Alimente Durata maximă Temperatura maximă 1. Împingător 2. Pâlnie de alimentare 3. Capac 4. Melc 5. Recipient pentru presare Fructe şi legume 30 de minute 40 °C 6. Capac antipicurare 15. Filtru pentru suc 17. Cană pentru suc 18.
  • Seite 66 CANTITĂŢI ŞI DURATE DE UTILIZARE Accesoriu Ingrediente Durata de utilizare Putere 15 minute On. Lăsaţi aparatul să se răcească 15. Filtru pentru suc Morcovi timp de 180 de minute 150 Watt înainte de a-l folosi din nou. Cantităţi maxime la Cantităţi maxime la Cantităţi maxime la viteza 1...
  • Seite 67 Ardei ✓ ✓ 2,5 kg Pere ✓ ✓ 800 g Piersică ✓ ✓ 1,5 kg Roşii ✓ ✓ 2 kg Grepfrut ✓ ✓ 3 kg Prune ✓ ✓ 3 kg Ridiche albă ✓ ✓ 2 kg Ţelină ✓ ✓ 500 g Boabe de soia fierte ✓...
  • Seite 68 UTILIZARE ATENŢIE! NU utilizaţi acest aparat dacă sunt semne de deteriorări vizibile. ATENŢIE! Pericol de rănire sau de deteriorare a aparatului: utilizaţi numai împingătorul pentru a apăsa fructele sau legumele. NU folosiţi degetele sau alt instrument. ATENŢIE! Pericol de deteriorare a aparatului. NU îl utilizaţi pentru a procesa gheaţă, legume uscate, boabe de cafea, boabe de piper, alimente care conţin alcool şi scoateţi sâmburii fructelor (de exemplu, piersici, caise, cireşe etc.).
  • Seite 69: Funcţia De Autocurăţare

    FUNCŢIA DE AUTOCURĂŢARE • Apăsaţi butonul Speed până când pe afişaj apare simbolul Autocurăţare. • Porniţi aparatul apăsând tasta On/off. • Introduceţi cel mult 300 ml de apă în pâlnia de alimentare. • Funcţia de autocurăţare va dura aproximativ 30 de secunde, apoi aparatul se va opri singur. •...
  • Seite 70: Eliminarea Bateriilor

    Alimentele s-au blocat în filtrul cu plasă fină, selectaţi Pe afişaj apare E1 funcţia Rev pentru a elibera melcul. Alimentele s-au blocat în filtrul pentru suc, dacă melcul nu reîncepe să se rotească după ce aţi Pe afişaj apare E2 selectat funcţia Rev, opriţi storcătorul şi deconectaţi ştecărul.
  • Seite 71 Lista de mai sus este doar cu titlu exemplificativ şi nu exhaustiv, întrucât garanţia este exclusă pentru toate acele circumstanţe care nu pot fi atribuite unor defecte de fabricare a aparatului. De asemenea, garanţia este exclusă în toate cazurile de utilizare necorespunzătoare a aparatului şi în cazul utilizării profesionale.
  • Seite 72 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...

Inhaltsverzeichnis