vadite i uklanjate bateriju. • Uvijek isključite uređaj iz struje prije čišćenja i održavanja. • Kabel
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
punjača držite dalje od vrućih površina i oštrih rubova i bridova. • Ne rukujte punjačem mokrim
Mało wydajne czyszczenie i zbieranie cieczy
• Ściągacz jest zanieczyszczony
• Oczyść ściągacz wilgotną ścierką. Wymień, jeśli konieczne.
rukama. • Ne skladištite i ne punite jedinicu u vanjskim prostorima. • Za daljnju pomoć, tehničke savjete, te
• Dysza nie jest założona poprawnie.
• Upewnij się, że główna jednostka i dysza są połączone
poprawnie.
za rezervne i zamjenske dijelove, kontaktirajte Vileda Customer Service (www.vileda.com) ili uvoznika.
• Przekroczono maksymalny poziom cieczy (100 ml).
• Opróżnij zbiornik.
Woda wycieka ze zbiornika
• Urządzenie trzymane jest do "góry nogami".
• Obróć urządzenie.
SKLADIŠTENJE: • Skladištite u uspravnom položaju.• Skladištite na suhom mjestu. • Skladištite
Czas czyszczenia zbyt krótki
• Wyczerpana bateria
• Ładuj baterię przez 3,5 godzin
dalje od dohvata djece. • Pazite da uređaj nije uključen u struju za vrijeme skladištenja. • Potpuno
Urządzenie nie działa
• Wyczerpana bateria
• Ładuj baterię przez 3,5 godzin
• Bateria uszkodzona lub usterka mechaniczna
• Skontaktuj się z Obsługą Klienta Vileda (www.vileda.com).
napunite uređaj prije odlaganja na duže vrijeme.
Wskaźnik świetlny nie pali się podczas ładowania
• Wtyczka ładowarki nie została dociśnięta do gniazdka sieciowego.
• Dociśnij wtyczkę do gniazdka sieciowego.
• Wtyczka ładowarki nie została dociśnięta do gniazdka na urządzeniu.
• Sprawdź, czy wtyczka została dociśnięta do gniazdka na urządzeniu.
NAMJENA: • Proizvod koristite kako je opisano u ovom priručniku. Korištenje bilo kakvog
• Uszkodzone gniazdko sieciowe lub ładowarka.
• Skontaktuj się z Obsługą Klienta Vileda (www.vileda.com).
• Słaba bateria
• Ładuj baterię przez 3,5 godzin
pribora ili dodataka, kao i korištenje i rukovanje ovim uređajem, različito od preporučenoga u
Wskaźnik świetlny powoli miga na czerwono
• Używana jest niewłaściwa ładowarka
• Używaj wyłącznie baterii dostarczonych przez producenta
ovom korisničkom priručniku, može predstavljati rizik od osobnih ozljeda. • Koristite ovaj
W celu uzyskania dalszych informacji, porad technicznych, lub zamówienia części wymiennych, skontaktuj się z Serwisem Klienta Vileda (www.vileda.com).
uređaj pokretan baterijom samo za čišćenje vlažnih, glatkih površina, kao što su prozori,
U
ogledala ili pločice. • Ne koristite uređaj na grubim i hrapavim površinama. • Ovaj uređaj
Köszönjük, hogy megvásárolta új Vileda elektromos ablaktisztító termékünket. A Vileda elektromos ablaktisztító egy egyszerűen használható ablaktisztító porszívó, amely csíkmentesen szárítja az ablakokat,
koristite samo s konvencionalnim sredstvima za čišćenje prozora ( ne sa špiritom ili
miután Ön megtisztította a kedvenc ablaktiszítójával. Úgy működik, mint egy kézi porszívó, amelynek gumipereme az ablakra tapad. Minden koszos folyadékot a beépített víztartályba szivattyúz. Különleges
kétszeres gumírozásának köszönhetően egyetlen vízcsepp sem marad az Ön ablakán. Nincsenek csíkok az ablakon, vízcseppek az ablakkereten, se a párkányon, se a padlón. Élvezze a használatát!
sredstvima koja se pjene ). • Ne skupljajte ništa što je zapaljivo, što gori ili se dimi.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Az ebben a használati utasításban foglaltak nélkülözhetetlenek a Vileda elektromos ablaktisztító helyes és biztonságos használatához. Ezért, mielőtt első alkalommal használná a terméket,
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
kérjük, feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Őrizze meg a tájékoztatót.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
POKRETANJE
Prije početka, uklonite sve zaštitne kartone. Kada ste raspakirali proizvod, provjerite da ni jedan dio ne nedostaje i da ni jedan dio sadržaja pakiranja nije oštećen. Ako ste pronašli
bilo kakva oštećenja, kontaktirajte trgovca kod kojega ste kupili proizvod. Pričvrstite usisni dio na glavnu jedinicu, sve dok ne škljocne na mjesto. (Ilustracija
FONTOS: HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST.ŐRIZZE MEG A
upotrebe. (Ilustracija
). (Provjerite odjeljak "Punjenje i ponovno punjenje baterije" za više detalja) Nakon što je jedinica potpuno napunjena, radno vrijeme uređaja je 40 minuta.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
TÁJÉKOZTATÓT .
UPUTE
Nakon što ste prozore oprali vašim uobičajenim tekućim sredstvom, Vileda Windomatic radi kao usisavač, snažno usisava svu prljavu vodu u svoj integrirani spremnik za vodu. Nanesite sredstvo za
EGÉSZSÉGI ÉS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK: Elektronikai berendezések
čišćenje stakla kao i obično, u skladu s uputama proizvođača, te operite površinu na način koji želite.(Ilustracija
Uključite uređaj. (Ilustracija
). Laganim pritiskom uređaja, pritisnite dio za brisanje na površinu. Pravilan kut se automatski prilagođava zahvaljujući gipkom vratu uređaja.Vucite uređaj
használatakor az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket kell betartani, hogy elkerüljük a
odozgo prema dolje ili vodoravno preko površine, kako biste usisali tekuće sredstvo za pranje. (Ilustracije
jednostavno postavite usisni dio na površinu koju treba očistiti, te vucite uređaj preko tekućine. Teško dostupna područja također se mogu doseći zbog gipke glave uređaja, bez gubitka
tűzeseteket, áramütést, az akkumulátor szivárgását, vagy személyi sérüléseket, mint például:
kontakta s površinom, a time i snage usisavanja. (Ilustracija
PREKIDANJE RADA
• Soha ne merítse a gépet vagy a töltőt vízbe vagy más folyadékba• Ne tegyen semmit a
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Isključite uređaj i postavite ga na podnožje (parking pozicija). (Ilustracija
ČIŠĆENJE UREĐAJA
szellőzőkbe. • A készüléket 8 év feletti gyerekek, és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi
Pražnjenje spremnika za vodu
Kada se spremnik za prljavu vodu napuni do oznake 100ml, ispraznite ga. Ako se napuni iznad te oznake, voda može ući u ventilaciju. (Ilustracija
képességű, hiányos ismeretekkel és tapasztalattal bíró személyek csak akkor használhatják, ha
uređaj koristi u polož
megkapták a készülék használatára vonatkozó felvilágosítást a biztonságukért felelős személytől,
és megértették a használattal járó veszélyeket. Gondoskodni kell arról, hogy gyerekek ne
játszhassanak a berendezéssel. A gépen karbantartást vagy tisztítást gyerekek csak felügyelet
mellett végezhetnek. • A gép a rajta lévő jelölésnek megfelelően, törpefeszültségű. • Használat
előtt, vagy leejtés, ütődés után ellenőrizze a gépet, hogy látja-e rajta sérülés vagy elhasználódás
jeleit. • Ne használja a gépet, ha sérült vagy hibás. • Csak Vileda alkatrészekkel használja. • Soha
ne változtasson a gépen vagy a töltőn semmilyen formában.• Csak a géppel szállított töltővel
töltse a berendezést. Ne próbálja meg másik töltővel tölteni és ne használja a töltőt más
készülékekhez. Más gép töltőjének használata tűzveszélyes lehet. • Használat előtt ellenőrizze,
hogy lát-e a töltő kábelén elhasználódásra vagy elöregedésre utaló jeleket. • Soha ne töltsön sérült
akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolításához húzza ki a gépet az elektromos hálózatból.• Tisztítás
és karbantartás előtt mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból.• A töltő kábelét tartsa
távol forró felületektől és éles sarkoktól.• Ne használja a töltőt vizes kézzel.• Ne tárolja és ne töltse
a készüléket a szabadban. • További segítségért, műszaki információkért, pótalkatrészek
megrendeléséhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Vileda Ügyfélszolgálattal (www.vileda.com).
Problem
TÁROLÁS: • Felállítva tárolja • Tárolja száraz helyen • Tárolja gyermekektől
Slabo čišćenje i skupljanje vode
elzárva • Bizonyosodjon meg róla, hogy a gép nincs csatlakoztatva az elektromos
hálózathoz tárolás közben • Töltse fel a készüléket teljesen mielőtt hosszabb ideig eltárolná
Voda curi iz spremnika za vodu
HASZNÁLAT: • Csak a jelen használati utasításban foglaltaknak megfelelően használja.
Prekratko vrijeme čišćenja
A gép vagy bármely kiegészítőjének nem rendeltetésszerű használata személyi sérüléshez
Jedinica ne radi
vezethet. • Ez az akkumulátoros gép csak olyan nedves és sima felületeken használható,
Svjetlosni indikator ne svijetli za vrijeme punjenja
mint: ablakok, tükrök és csempék. • Ne használja egyenetlen, durva felületen. • Csak
Sjetlosni indikator polako trepće crveno
hagyományos ablaktisztítókkal használható (ne használja alkoholtartalmú, vagy habzó
ablaktisztítókkal). • Ne szívjon fel vele gyúlékony, égő vagy füstölő tárgyakat.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
KEZDETI LÉPÉSEK
Használat előtt távolítsa el a csomagolást. Miután kicsomagolta a terméket, győződjön meg arról, hogy egy alkatrész sem hiányzik és semmi sem sérült. Amennyiben hiányosságot
vagy hibát észlel, kérjük vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, akinél a terméket vásárolta. Illessze a tisztítófejet a központi egységre, míg a helyére kattan. (ábra
). Első használat előtt töltse az
akkumulátort 3,5 órán keresztül. (ábra
). (További információkért olvassa el az " Akkumulátor töltése és újratöltése " fejezetet). Teljesen feltöltött állapotban a gép működési ideje 40 perc.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Miután megtisztította az ablakot a kedvenc ablaktisztítójával, a Vileda elektromos ablaktisztító úgy működik, mint egy kézi porszívó, és minden koszos vizet felszív a beépített
víztartályába. Használja az ablaktisztítót a gyártó utasítása alapján és tisztítsa meg a felületet szokás szerint. (ábra
). Használat előtt tisztítsa meg a gumiperemet, ha szükséges. Kapcsolja be a gépet.
(ábra
). Finoman nyomja a gumiperemet a tisztítandó felülethez. A gép a flexibilis nyakának köszönhetően, önműködően beállítja a megfelelő szöget. A tisztítószer eltávolításához mozgassa a gépet
függőlegesen vagy vízszintesen a felületen ( ábrák
és
). Nagyobb mennyiségű folyadék eltávolításához vízszintes felületekről, például egy pohárból kiömlött folyadék eltávolításához, egyszerűen helyezze a
NO
szívófejet a tisztítandó felületre és húzza át a folyadékon. A gép flexibilis nyakának köszönhetően nehezen elérhető helyekről is eltávolítja a folyadékot, anélkül, hogy veszítene szívóerejéből. ( ábra
).
MUNKA MEGSZAKÍTÁSA
Kapcsolja ki a gépet és állítsa a talpára (tárolási helyzet). (ábra
).
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
A GÉP TISZTÍTÁSA
A víztartály kiürítése
Kérjük, ürítse ki a víztartályt, amennyiben abban a folyadék mennyisége elérte a maximumot (100ml ). Amennyiben a tartályban a folyadék mennyisége
meghaladja a maximumot, a víz a szellőztetőrendszerbe kerülhet. (ábra
). Amennyiben a gépet úgy használják, hogy a fogója lefelé áll (például tetőablakok tisztításakor), javasoljuk,
hogy a víztartályt minden ablak után ürítse ki. Kapcsolja ki a gépet. Nyomja meg a víztartály kioldó gombját és távolítsa el a víztartályt. (ábra
). A víztartály kinyitásához nyomja meg a
víztartály felső részét a jelöléseknél és nyissa ki a tartályt. Ne húzza szét a víztartály részeit, így nem folyik ki a koszos víz (ábra
). Ürítse ki a víztartályt. (ábra
).
A víztartály tisztítása
Higiéniai okokból javasoljuk, minden használat után ürítse és tisztítsa ki a víztartályt. Miután kivette a víztartályt a központi egységből és kinyitotta, a húzza ki az elválasztó egységet
a tartály alsó részéből. (ábra
). Tisztítsa meg a víztartályt kívül és belül folyóvízzel vagy ruhával. (ábra
) A víztartály elemei opcionálisan moshatók mosogatógépben.
FIGYELEM: Az
elektromos ablaktisztító egyéb alkatrészei nem moshatók mosogatógépben! Helyezze vissza az elválasztó egységet a víztartály alsó részébe. (ábra
).
Illessze össze a víztartály két részét. (ábra
).
m
m
Helyezze vissza a víztartályt a központi egységbe úgy, hogy először az alsó részt teszi a helyére, és addig tolja a felső részt a központi egységbe, míg hallhatóan a helyére kattan. (ábra
).
A központi egység tisztítása
Kapcsolja ki a gépet. A központi egység és a gumiperem nedves ruhával tisztítható.
FIGYELEM: Ne használjon a gép külsejének tisztításához se oldószert,
m
se polírozószert.
FIGYELEM: a központi egység elektronikai alkatrészeket tartalmaz. Soha ne merítse vízbe a gépet, ne tisztítsa mosogatógépben, se mosógépben és ne mossa folyóvíz alatt! A gépet a
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
talpára állítva, függőleges helyzetben tárolja. Tárolja száraz helyen. További segítségért, műszaki tanácsokért, alkatrészek rendeléséhez vegye fel a kapcsolatot a Vileda Ügyfélszolgálattal (www.vileda.com).
m
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE ÉS ÚJRATÖLTÉSE
Első használat előtt töltse az akkumulátort 3,5 órán keresztül. Töltés előtt kapcsolja ki a gépet. Csatlakoztassa a töltőt a géphez a Ki/Be kapcsoló
gomb alatti csatlakozónál. Csatlakoztassa a töltőt a megfelelő konnektorba. Amikor a töltő csatlakoztatva van és tölt, a kijelző PIROSAN világít. A kijelző ZÖLDEN világít, amint a töltés befejeződött. Húzza ki a töltőt a
konnektorból. A kihúzáshoz a töltőt fogja meg, ne a kábelt. Alacsony töltésszintnél a gép automatikus kikapcsol. A teljesen lemerült akkumulátor feltöltése körülbelül 3,5 óra. Amennyiben a gépet bekapcsolt
állapotban kezdi tölteni, a motor automatikusan leáll és elindul a töltés.
FIGYELEM: CSAK A TERMÉKKEL SZÁLLÍTOTT TÖLTŐT HASZNÁLJA. NE PRÓBÁLJON MÁS GÉPET TÖLTENI A TÖLTŐVEL ÉS NE TÖLTSE
A TERMÉKET MÁSIK TÖLTŐVEL, MIVEL EZ KÁROSÍTHATJA A GÉPET ÉS ÉRVÉNYTELENÍTI A JÓTÁLLÁST.
FIGYELEM: A gép maximális teljesítményének fenntartásához javasolt az akkumulátor teljes
lemerítése és újratöltése legalább havonta egyszer.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
FÉNYJELZÉS
NINCS (járó motornál):
A gép megfelelően üzemel
PIROS VILÁGÍT (töltés közben):
Az akkumulátor tölt
LASSÚ PIROS VILLOGÁS (járó motor):
Alacsony töltés (20% vagy annál kevesebb)
ZÖLD VILÁGÍT (töltés közben):
Az akkumulátor teljesen feltöltött
m
m
PIROS VILÁGÍT (álló motornál):
Az akkumulátor lemerült
GYORS PIROS VILLOGÁS (töltés közben):
Akkumulátorhiba
GYORS PIROS VILLOGÁS (álló motor):
Túláram leállítás bekapcsolt
LASSÚ PIROS VILLOGÁS (töltés közben):
Töltőhiba, nem megfelelő töltő
(például megakadt járókerék)
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Lehetséges ok:
Lehetséges megoldás:
Nem megfelelő tisztítóerő, folyadékfelszívás
• Koszos gumiperem
• Tisztítsa meg a gumiperemet egy nedves ruhával.
Amennyiben szükséges, cserélje ki.
• A fúvóka nem csatlakozik rendesen a főegységhez.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a fúvóka és a központi
egység megfelelően csatlakozik.
Víz szivárog a víztartályból
• A víztartály megtelt (100 ml).
• Ürítse ki a víztartályt.
• A készüléket fejjel lefelé áll.
• Állítsa függőleges helyzetbe a gépet.
A használati idő túl rövid
• Lemerült akkumulátor.
• Töltse az akkumulátort 3,5 órán keresztül.
N M N
A gép nem működik.
• Lemerült akkumulátor
• Töltse az akkumulátort 3,5 órán keresztül.
• Az akkumulátor vagy a gép meghibásodott.
• Vegye fel a kapcsolatot a helyi Vileda Ügyfélszolgálattal (www.vileda.com).
• A töltő nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózathoz.
• Csatlakoztassa a töltőt a hálózathoz.
Töltés közben nincs fényjelzés
• A töltő nincs megfelelően csatlakoztatva a géphez.
• Ellenőrizze, hogy a töltő megfelelően csatlakozik-e a géphez.
m
• Hibás töltő vagy konnektor.
• Vegye fel a kapcsolatot a helyi Vileda Ügyfélszolgálattal (www.vileda.com).
Lassan villogó piros fényjelzés
• Alacsony akkufeszültség
• Töltse az akkumulátort 3,5 órán keresztül.
• Nem megfelelő töltőt használ.
• A termékkel együtt szállított töltőt használja.
További segítségért, műszaki tanácsokért, alkatrészek rendeléséhez vegye fel a kapcsolatot a Vileda Ügyfélszolgálattal (www.vileda.com).
m
p
Hvala za nakup našega izdelka Vileda Windomatic. Vileda Windomatic je okenski vakuumski čistilec z enostavno uporabo, ki vaša okna očisti brez sledi, potem, ko ste jih oprali z vašo
priljubljeno tekočino za čiščenje oken. Deluje kot ročni sesalec z gumijastim robom, ki se prilega na okno. V integrirani vodni rezervoar učinkovito posesa vso umazano vodo. Zahvaljujoč
specialnemu, 2x preloženemu, gumijastemu robu na oknu ne ostane niti kaplja vode. Brez ostankov sledi, brez kapljic vode na okenskem okvirju, okenski polici in na tleh...Uživajte!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ta navodila predstavljajo vodnik za pravilno in varno uporabo izdelka Vileda Windomatic. Pred prvo uporabo preberite celotna navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
POMEMBNO: PRED UPORABO PREBERITE CELOTNA NAVODILA. NAVODILA
SHRANITE ZA KASNEJŠO RABO.
OPOZORILA ZA ZDRAVJE IN VARNOST: Pri uporabi katerega koli električnega izdelka je
potrebno upoštevati varnostne ukrepe, da bi zmanjšali nevarnost ognja, električnega šoka, iztekanja
baterije ali osebne poškodbe, vključujoč naslednje: • Izdelka ali polnilca nikoli ne potapljajte v vodo ali
drugo tekočino. • V odprtine za zrak ne vstavljajte predmetov. • Izdelek smejo uporabljati otroci,
starejši od 8 let in osebe z zmanjšano fizično, senzorno ali psihično sposobnostjo ali osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem le, če so pod nadzorom ali imajo navodila glede varne uporabe
izdelka in razumejo vključene nevarnosti. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne
smejo izdelka čistiti in opravljati vzdrževalna dela. • Izdelek se polni z varno, zelo nizko, napetostjo, kot
označeno na izdelku. • Pred uporabo izdelka ali po kakršnem koli udarcu, preverite znake
obrabljenosti ali poškodb. • Izdelka ne uporabljajte, če je kateri koli del poškodovan ali defekten.
• Uporabljajte le tiste rezervne dele, ki jih predloži Vileda. • Izdelka ali polnilca nikoli na noben način ne
spreminjajte. • Uporabljajte le polnilec, ki je izdobavljen z izdelkom. Polnilca ne poskušajte uporabljati
s katerim koli drugim izdelkom, prav tako ne poskušajte izdelka polniti s katerim koli drugim polnilcem.
Uporaba polnilca drugega izdelka lahko povzroči nevarnost ognja. • Pred uporabo preverite, ali ima el.
vrvica znake poškodb ali staranja. • Poškodovane baterije ne poskušajte polniti. • Ko odstranjujete baterijo,
mora biti izdelek izklopljen iz elektrike. • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem izdelek vedno izklopite.
• Vrvico polnilca hranite proč od vročih površin in ostrih robov. • Polnilca ne prijemajte z mokrimi
rokami. • Izdelka ne hranite ali polnite zunaj, na prostem. • Za nadaljnjo pomoč, tehnični nasvet ali
Problem
naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo (02 421 5902).
Slabo čišćenje i skupljanje vode
HRAMBA: • Hranite v navpični legi. • Hranite na suhem. • Hranite izven dosega otrok.
• Prepričajte se, da izdelek med hrambo ni priključen na elektriko. •Preden izdelek shranite
Voda curi iz rezervoara za vodu
za dalj časa ga popolnoma napolnite.
NAMEMBNOST IZDELKA: • Uporabljajte ga le tako, kot je opisano v teh navodilih. Uporaba
Prekratko vreme čišćenja
kakršnega koli dodatka ali priključka ali kakršna koli uporaba, ki ni priporočena v teh navodilih,
Jedinica ne radi
lahko predstavlja nevarnost osebne poškodbe. • Izdelek, ki ga poganja baterija, uporabljajte le
za čiščenje vlažnih, gladkih površin, kot so okna, ogledala ali ploščice. • Izdelka ne uporabljajte na
Svetlosni indikator ne svijetli za vreme punjenja
grobih in hrapavih površinah. • Izdelek uporabljajte le z običajnimi sredstvi za čiščenje oken (ne z
alkoholom ali s čistili, ki se penijo) • Z izdelkom ne pobirajte karkoli, kar je vnetljivo, kar gori ali se kadi.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Svetlosni indikator polako trepće crveno
ZAČETEK
Pred uporabo odstranite vse zaščitne kartonske dele. Preden izdelek razpakirate, preverite, da ne manjkajo kakšni deli in da noben od delov ni poškodovan. Če odkrijete kakršno koli
poškodbo, prosimo, kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Šobo za sesanje pritrdite na glavno enoto, da zaskoči (Ilustracija
). Baterijo pred prvo uporabo polnite 3,5 ur. (Ilustracija
).
(Za več podrobnosti preberite poglavje "Polnjenje in ponovno polnjenje baterije"). Ko je izdelek povsem napolnjen, deluje 40 minut.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
NAVODILA
Ko ste okna oprali s tekočino za čiščenje oken, Vileda Windomatic deluje kot ročni sesalec in učinkovito posesa vso umazano vodo v integrirani rezervoar za vodo. Čistilo za
čiščenje stekla uporabite po navodilih proizvajalca in očistite površino po poljubnem načinu. (Ilustracija
). Pred uporabo izdelka preverite, da je brisalec čist in brez umazanije. Izdelek
vklopite. (Ilustracija
). Z rahlim pritiskom pritisnite brisalec na površino. Zaradi fleksibilnega vratu izdelka se bo pravilni kot avtomatično prilagodil.Izdelek povlecite od vrha proti dnu ali vodoravno preko
površine, da posesate čistilo. (Ilustracija
in
). Če sesate večje količine tekočine z vodoravnih površin, npr. od prevrnjenega kozarca, šobo enostavno nastavite na površino, ki jo želite očistiti in izdelek
povlecite preko tekočine. S pomočjo fleksibilnega nastavka lahko dosežete in očistite tudi težje dostopna mesta,ne da bi izgubili stik s površino in sesalno moč. (Ilustracija
).
PREKINITEV ČIŠČENJA
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Izdelek izklopite in ga postavite na podstavek (parkirno pozicijo). (Ilustracija
).
ČIŠČENJE IZDELKA
Praznjenje rezervoarja za vodo
Ko umazana voda doseže maksimalen nivo (100 ml oznaka), je potrebno rezervoar izprazniti. Če je maksimalen nivo presežen, lahko voda pride v
D
ventilacijo. (Ilustracija
). Če uporabljate izdelek tako, da je ročaj obrnjen navzdol (npr. okna na strehi), priporočamo, da rezervoar za umazano vodo izpraznite po čiščenju vsakega okna.
Izdelek izklopite. Pritisnite gumb za sprostitev rezervoarja za vodo in rezervoar vzemite iz glavne enote. (Ilustracija
). Za odprtje rezervoarja pritisnite na vdolbine prstnih odtisov na vrhu
rezervoarja in potisnite rezervoar, da ga odprete. Da bi preprečili razlitje umazane vode, delov ne vlecite narazen. (Ilustracija
). Izpraznite rezervoar (Ilustracija
).
D
O N
Čiščenje rezervoarja za vodo
Iz higieničnih razlogov je priporočljivo, da rezervoar za umazano vodo po vsaki uporabi izpraznite in očistite. Ko ste rezervoar sneli iz glavne enote in ga odprli, odstranite cevni separator tako,
da ga potegnete iz spodnjega dela rezervoarja za vodo. (Ilustracija
). Notranji in zunanji del vodnega rezervoarja očistite pod tekočo vodo s krpo. (Ilustracija
) Lahko pa dele vodnega rezervoarja operete tudi
v pomivalnem stroju.
OPOZORILO: Vsi ostali Windomatic deli NISO primerni za pranje v pomivalnem stroju! Cevasti separator povežite s spodnjim delom rezervoarja za vodo. (Ilustracija
).
Sestavite spodnji in zgornji
m
del rezervoarja. (Ilustracija
). Sestavljen rezervoar vstavite v glavno enoto tako, da ga postavite na spodnji del enote, zgornji del rezervoarja pa potisnete v glavno enoto, da zaskoči. (Ilustracija
).
Čiščenje glavne enote
Izdelek izklopite. Tako glavno enoto kot brisalec lahko očistite ali obrišete z vlažno krpo.
OPOZORILO: za čiščenje zunanjosti ne uporabljajte topil ali sredstev za
poliranje.
OPOZORILO: osnovni izdelek vsebuje električne komponente. Nikoli ga ne potapljajte v vodo, ga ne čistite v stroju za pomivanje posode ali pralnem stroju in ga ne čistite pod tekočo vodo!
Hranite na podstavku v navpični poziciji. Hranite na suhem. Za nadaljnjo pomoč, tehnični nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo (02 421 5902).
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
m
POLNJENJE IN PONOVNO POLNJENJE BATERIJE
Pred prvo uporabo baterijo polnite 3,5 ur. Pred polnjenjem izdelek izklopite. Priložen polnilec vstavite v odprtino za polnjenje,
m
ki se nahaja pod gumbi za vklop in izklop. Polnilec priključite v električno vtičnico. Ko je polnilec priključen in ko se baterija polni, signalna lučka sveti RDEČE. Signalna lučka postane
ZELENA, ko je polnjenje končano. Polnilec izklopite iz vtičnice. Za izklop ne vlecite vrvice, ampak polnilec primite in potegnite iz vtičnice. Ko se izdelek avtomatično ustavi zaradi prazne
baterije, traja okoli 3,5 ur, da se le-ta ponovno in v celoti napolni. Če je izdelek priključen na polnilec medtem, ko je vklopljen, se bo motor takoj ustavil in baterija se bo začela polniti.
OPOZORILO: UPORABLJAJTE LE POLNILEC, KI JE IZDOBAVLJEN Z IZDELKOM. POLNILCA NE POSKUŠAJTE UPORABLJATI S KATERIM KOLI DRUGIM IZDELKOM, PRAV TAKO NE POSKUŠAJTE
IZDELKA POLNITI S KATERIM KOLI DRUGIM POLNILCEM, SAJ LAHKO TO POŠKODUJE IZDELEK IN BATERIJO IN RAZVELJAVI GARANCIJO.
OPOZORILO: Da boste dosegli najboljši učinek
m
baterije je priporočljivo, da enkrat mesečno izdelek povsem izpraznite in potem ponovno povsem napolnite.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
SIGNALNE LUČKE
LUČKA NE SVETI (motor deluje):
Izdelek deluje normalno
STABILNA RDEČA (med polnjenjem):
Baterija se polni
POČASI UTRIPAJOČA RDEČA (motor deluje):
Nizka polnost baterije (20% kapacitete ali manj)
STABILNA ZELENA (med polnjenjem):
Baterija je povsem polna
STABILNA RDEČA (motor se ustavi):
Baterija je prazna
HITRO UTRIPAJOČA RDEČA (med polnjenjem):
Med polnjenjem je zaznana poškodba baterije
HITRO UTRIPAJOČA RDEČA (motor se ustavi): Aktivirano prenehanje zaradi preobremenjenosti
POČASI UTRIPAJOČA RDEČA (med polnjenjem):
Zaznan je priklop napačnega polnilca
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Problem
Možen razlog
Možna rešitev
Slabo čiščenje in sesanje tekočine
• Brisalec je umazan
• Brisalec očistite z mokro krpo; brisalec po potrebi
• Šoba ni povsem vstavljena v glavno enoto
zamenjajte
• Poskrbite, da sta glavna enota in šoba pravilno sestavljeni
• V rezervoarju za umazano vodo je presežen maksimalen
• Izpraznite rezervoar za umazano vodo
Iz rezervoarja izteka voda
nivo tekočine (100 ml oznaka)
• Izdelek obrnite v pravilno, pokončno lego
• Izdelek je bil uporabljen pri čiščenju narobe obrnjen
Prekratek čas čiščenja
• Prazna baterija
• Ponovno polnite baterijo 3,5 ur
Izdelek ne deluje
• Prazna baterija
• Ponovno polnite baterijo 3,5 ur
• Poškodovana baterija ali mehanična napaka
• Kontaktirajte Viledo (02 421 5902)
Pri polnjenju ne sveti signalna lučka
• Polnilec ni povsem priključen v vtičnico
• Polnilec povsem priključite v vtičnico
• Polnilec ni povsem priključen v glavno enoto
• Preverite ali je vrvica povsem priključena na glavno enoto
• Poškodovana vtičnica ali polnilec
• Kontaktirajte Viledo (02 421 5902)
m
Signalna lučka zasveti rdeče in počasi utripa
• Nizek nivo baterije
• Ponovno polnite baterijo 3,5 ur
• Uporaba napačnega polnilca
• Uporabite le polnilec, dobavljen s tem izdelkom
DO
N
Za nadaljnjo pomoč, tehnični nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov kontaktirajte Viledo (02 421 5902).
V
Hvala Vam na kupnji našeg novog proizvoda Vileda Windomatic. Vileda Windomatic je vakuumski usisavač za prozore, jednostavan za upotrebu, koji nakon što ste prozore oprali, suši prozore bez
O
ostavljanja tragova. Radi kao vakuumski usisavač s gumenom trakom priljubljenom uz staklo. Snažno usisava svu prljavu vodu u integrirani spremnik. Zahvaljujući posebnoj gumenoj traci s dva
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
nabora, na prozoru neće ostati ni jedna kap vode. Bez tragova, crta i mrlja na prozorskim staklima, bez zaostalih kapljica na prozorskim okvirima, klupčicama, na podu....Uživajte !
Ovaj priručnik predstavlja vodič za pravilno i sigurno korištenje proizvoda Vileda Windomatic. Stoga pročitajte sve upute prije prvog korištenja proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće
m
potrebe.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
VAŽNO: PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPOTREBE.ZADRŽITE UPUTE ZA
BUDUĆE POTREBE.
ZDRAVSTVENA I SIGURNOSNA UPOZORENJA: Prilikom korištenja bilo kojeg
električnog uređaja, treba paziti na osnovne mjere sigurnosti, kako bi se smanjio rizik od
požara, strujnog udara, curenja baterija ili osobnih ozljeda, uključujući sljedeće: • Nikada ne
uranjajte jedinicu ili punjač u vodu ili ostale tekućine. • Ne umećite predmete u otvore za
zrak • Ovaj uređaj mogu koristiti osobe starije od 8 godina, te osobe sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima, kao i osobe s nedostatnim iskustvom i
znanjem, ali samo uz nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju uključene
rizike. Djeca se ne trebaju igrati uređajem i ne mogu obavljati čišćenje i održavanje uređaja
bez nadzora. • Ovaj uređaj radi na siguran vrlo nizak napon označen na uređaju. • Prije
korištenja uređaja i nakon bilo kakvog udarca, provjerite znakove habanja ili oštećenja. • Ne
koristite uređaj ako je bilo koji njegov dio oštećen ili neispravan. • Koristite samo zamjenske
dijelove koje propisuje Vileda. • Nikada ne preinačujte proizvod ili punjač na bilo koji način.
• Koristite samo punjač isporučen s proizvodom. Ne pokušavajte koristiti punjač s bilo kojim
drugim proizvodom, niti pokušavajte puniti ovaj proizvod s nekim drugim punjačem.
Korištenje punjača nekog drugog proizvoda može prouzročiti rizik od požara. • Prije
korištenja, provjerite da li kabel punjača ima znakove oštećenja ili dotrajalosti. • Ne
pokušavajte puniti oštećenu bateriju. • Uređaj mora biti isključen iz strujne utičnice kada
Problém
Možný důvod
Špatné čištění a nasávání kapaliny
• Stěrka je znečištěna
• Tryska není zcela zasazena do hlavní jednotky.
Voda vytéká z vodní nádržky
• Max. objem vodní nádržky na nečistoty (100 ml značka)
je překročený.
• Přístroj je držený vzhůru nohama.
Čistící čas je příliš krátký
• Baterie je vybitá
Přístroj nepracuje
• Baterie je vybitá
• Baterie je poškozena nebo obsahuje mechanický defekt
Nesvítí žádné světlo při nabíjení
• Nabíječka není plně zapojena do el. zásuvky.
• Nabíječka není zcela zapojena do nabíjecí zásuvky na jednotce.
• Vadná el. zásuvka nebo nabíječka.
• Baterie je téměř vybitá
Světelný indikátor se rozsvítí červeně a bliká pomalu
• Použitá nesprávná nabíječka
). Punite bateriju 3,5 sati prije prve
). Prije upotrebe uređaja, provjerite da li je dio za brisanje čist i bez prljavštine.
i
). U slučaju usisavanja veće količine tekućine s vodoravnih površina,
).
).
DÔ
m
). Ako se
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Mogući uzrok
Moguće rješenje
• Dio za brisanje je prljav
• Očistite dio za brisanje vlažnom krpom. Zamijenite dio za
• Usisni dio nije dobro pričvršćen za glavnu jedinicu
brisanje ako je potrebno.
• Dobro i pravilno zajedno pričvrstite glavnu jedinicu i usisni dio
• Spremnik za prljavu vodu prepunjen iznad max.razine
• Ispraznite spremnik za prljavu vodu
( oznaka 100ml )
• Okrenite uređaj u njegovu uspravnu poziciju
• Uređaj je držan naopako
• Baterija je prazna
• Ponovo punite bateriju 3,5 sati
m
• Baterija je prazne
• Ponovo punite bateriju 3,5 sati
m
• Baterija je oštećena ili mehanički kvar
• Kontaktirajte vaš lokalni Vileda Customer Service (www.vileda.com).
• Punjač nije do kraja gurnut u strujnu utičnicu
• Gurnite punjač do kraja u strujnu utičnicu
• Punjač nije do kraja gurnut u utičnicu na jedinici
• Provjerite da li je kabel punjača do kraja gurnut u utičnicu na jedinici
• Neispravna strujna utičnica ili neispravan punjač
• Kontaktirajte vaš lokalni Vileda Customer Service (www.vileda.com).
DO
N
• Baterija je prazna
• Ponovo punite bateriju 3,5 sati
• Koristi se pogrešan punjač
• Koristite samo punjač isporučen od proizvođača
m m
m
m
O
q
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
Problém
Možný dôvod
Zlé čistenie a nasávanie kvapaliny
• Stierka je znečistená
m
m
• Tryska nie je úplne nasadená do hlavnej jednotky.
m
m
Voda vyteká z vodnej nádržky
• Max. objem vodnej nádržky na nečistoty (100 ml značka)
je prekročený.
m
m
m
m
• Prístroj je držaný hore dnom.
Čistiaci čas je príliš krátky
• Batéria je vybitá
m
Prístroj nepracuje
• Batéria je vybitá
• Batéria je nefunkčná alebo mechanicky poškodená
Nesvieti žiadne svetlo pri nabíjaní
• Nabíjačka nie je úplne zapojená do el. zásuvky .
• Nabíjačka nie je úplne zapojená do nabíjacej zásuvky na prístroji.
• Vadná el.zásuvka alebo nabíjačka.
• Batéria je takmer vybitá
Svetelný indikátor sa rozsvieti na červeno a bliká pomaly
• Použitá nesprávna nabíjačka
ÖN M
M
M
M
Ğ
G
N
m
m
m
m
m
m
m m
m
m m
m
m
m
m
Mogući uzrok
Moguće rešenje
• Deo za brisanje je prljav
• Očistite deo za brisanje vlažnom krpom. Zamenite deo za
• Usisni deo nije dobro pričvršćen za glavnu jedinicu
brisanje ako je potrebno.
m
• Dobro i pravilno zajedno pričvrstite glavnu jedinicu i usisni dio
• Rezervoar za prljavu vodu prepunjen iznad max.razine
• Ispraznite rezervoar za prljavu vodu
m
(oznaka 100ml )
• Okrenite uređaj u njegovu uspravnu poziciju
m
• Uređaj je držan naopako
• Baterija je prazna
• Ponovo punite bateriju 3,5 sati
• Baterija je prazne
• Ponovo punite bateriju 3,5 sati
m
m
• Baterija je oštećena ili mehanički kvar
• Kontaktirajte vaš lokalni Vileda Customer Service
(www.vileda.com).
m
m
• Punjač nije do kraja gurnut u strujnu utičnicu
• Gurnite punjač do kraja u strujnu utičnicu
• Punjač nije do kraja gurnut u utičnicu na jedinici
• Provjerite da li je kabel punjača do kraja gurnut u utičnicu
• Neispravna strujna utičnica ili neispravan punjač
na jedinici
m
• Kontaktirajte vaš lokalni Vileda Customer Service
(www.vileda.com).
m
m
• Baterija je prazna
• Ponovo punite bateriju 3,5 sati
• Koristit se pogrešan punjač
• Koristite samo punjač isporučen od proizvođača
M
m
m
M
m
m
H
m
m
N M M
m m
m
m
m
m
m
NO
N
O O N N
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m m
Sorun
Olası neden
m
m
İyi temizlememe ve sıvıyı zayıf bir şekilde çekme
• Silecek kirlenmiş durumda.
m
m
• Su emme başlığı cihaza tam olarak oturmamış durumda.
m
Su haznesi sızıntı yapıyor
• Kirli su için maksimum doluluk seviyesi (1000 ml işareti)
aşılmış durumda.
• Cihaz baş aşağı bir şekilde tutuluyor.
Temizleme süresi çok kısa
• Pilin şarjı yok.
Cihaz çalışmıyor
• Pilin şarjı yok.
• Pilde hasar var veya mekanik bir kusur var.
Şarj olurken ışık yanmıyor
• Şarj aleti prize tam olarak yerleşmemiş durumda.
• Şarj aleti cihaz üzerindeki şarj soketine tam olarak
takılmamış durumda.
• Priz ya da şarj aleti hasarlı.
Işık göstergesi kırmızıya dönüyor ve yavaş bir şekilde yanıp
• Pil zayıf
sönüyor
• Yanlış şarj aleti kullanılıyor
Ж О
ш
ДО
Ж
И
О
О
О
И
Možné řešení
щ
• Vyčistěte stěrku vlhkým hadříkem. V případě potřeby
vyměňte stěrku.
• Ujistěte se, že hlavní jednotka a tryska jsou spojeny správně.
• Vyprázdněte nečistoty z vodní nádržky.
• Otočte přístroj do vzpřímené polohy.
• Nabijte baterii po dobu 3,5 hodiny
• Nabijte baterii po dobu 3,5 hodiny
• Obraťte se na místní zákaznický servis Vileda (www.vileda.cz).
• Plně zasuňte nabíječku do el. zásuvky.
• Zkontrolujte, zda je kabel nabíječky plně zapojen do zásuvky na jednotce.
• Obraťte se na místní zákaznický servis Vileda (www.vileda.cz).
• Nabijte baterii po dobu 3,5 hodiny
• Používejte pouze baterii, která je dodaná výrobcem
щ
o
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
ЛО И
И
m
О ОД
О ОЛ
О
Л
m
m
m
m
m
m
щ
m
m
m
m m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
Проблема
Возможные причины
Плохо чистит, плохо собирает воду.
• Загрязнилось чистящее резиновое основание
(скребок).
• Насадка не до конца встроена в прибор.
Вода вытекает из резервуара.
• Превышен максимальный объем ( 100 мл.) грязной
воды в резервуаре.
• Прибор используется вверх ногами.
Слишком маленькое время чистки.
• Разряжен аккумулятор
Блок не работает
• Разряжен аккумулятор
• Аккумулятор поврежден или есть технические
проблемы.
Možné riešenie
Не горит индикатор во время зарядки.
• Аккумулятор не полностью воткнут в розетку.
• Vyčistite stierku vlhkou handričkou. V prípade potreby
• Аккумулятор не полностью вставлен в разъем
vymeňte stierku.
зарядки устройства.
• Uistite sa, že hlavná jednotka a tryska sú spojené správne.
• Розетка или разъем неисправны.
• Vyprázdnite nečistoty z vodnej nádržky.
• Otočte prístroj do vzpriamenej polohy. (Stierka je hore)
Загорелся красный свет и медленно мигает.
• Аккумулятор разряжен.
• Nabite batériu po dobu 3,5 hodiny
• Используете неподходящее зарядное устройство.
• Nabite batériu po dobu 3,5 hodiny
• Obráťte sa na miestny zákaznícky servis Vileda (www.vileda.sk)
• Úplne zasuňte nabíjačku do el . zásuvky .
• Skontrolujte či je kábel nabíjačky úplne zapojený do zásuvky na prístroji.
• Obráťte sa na miestny zákaznícky servis Vileda (www.vileda.sk)
N
• Nabite batériu po dobu 3,5 hodiny
• Používajte len batériu, ktorá je dodaná výrobcom
r
M
M
O
D M
D
m
M
M
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
M N
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m m
m
m
m
m m
m
Probleem
Võimalik põhjus
Kehva puhastus ja vedeliku-imu.
• Kaabits on määrdunud
• Otsik ei täielikult põhiseadmega ühendatud.
Veepaak lekib
• Veemahuti on täis tasemeni 100 ml
• Seadet on hoitud tagurpidi.
Puhastusaeg on liiga lühike
• Aku on tühi
Seade ei tööta
• Aku on tühi
• Aku on kahjustatud või mehaanililine viga.
Laadimise ajal tuli ei põle.
• Laadija pole korralikult ühendatud vooluvõrguga.
• Laadija pole korralikult ühendatud seadmega.
• Defektne laadija või pistikupesa
Aeglaselt vilkuv punane indikaatortuluke
• Aku on tühi
• Kasutatakse vale laadijat
Y
Olası çözüm
• Sileceği ıslak bir bezle temizleyiniz. Gerekirse sileceği
yenisiyle değiştiriniz.
• Su emme başlığının cihaz gövdesine doğru bir şekilde
yerleştiğinden emin olunuz.
• Kirli su haznesini boşaltınız.
• Cihazı dik bir konumda olacak şekilde döndürünüz.
O
G MO
M
• Pili 3,5 saat süreyle yeniden şarj ediniz.
m
m
m
• Pili 3,5 saat süreyle yeniden şarj ediniz.
m
m
m
• Bulunduğunuz bölgedeki Vileda Müşteri Hizmetleri ile
iletişime geçiniz (www.vileda.com).
• Şarj aletinin fişini elektrik prizine, yerine tam oturacak
m
m
şekilde takınız.
• Şarj aletinin kablosunun cihaz üzerindeki sokete tam
m
m
olarak takılı olup olmadığını kontrol ediniz.
• Bulunduğunuz bölgedeki Vileda Müşteri Hizmetleri ile
m
iletişime geçiniz (www.vileda.com).
m
m
• Pili 3,5 saat süreyle yeniden şarj ediniz.
• Yalnızca üreticinin temin ettiği pili kullanınız.
m
m
m
m
m
m
m
m
ДЛ
ДО О
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m m
m
m
щ
m
m
m
m
m
m
m
щ
m
Problema
Galimos priežastys
Galimi sprendimai
Prastai valo ir surenka skystį
• Guminė juostelė yra sugadinta.
• Drėgna šluoste nuvalykite guminę juostelę. Pakeiskite
guminę juostelę nauja, jei būtina.
• Siurbtuvo galva ne iki galo įstumta į prietaisą.
• Įsitikinkite, kad siurbtuvo galva yra teisingai sujungta su prietaisu.
Vanduo teka iš vandens talpyklos
• Viršyta maksimali (100 ml) vandens talpyklos riba.
• Ištuštinkite vandens talpyklą.
• Prietaisas laikomas apverstoje pozicijoje.
• Pastatykite prietaisą į vertikalią padėtį.
Per trumpas valymo laikas
• Išsikrovė baterija
• Kraukite bateriją 3,5 valandas.
Prietaisas neveikia
• Išsikrovė baterija
• Kraukite bateriją 3,5 valandas.
• Pažeista baterija, mechaninis defektas
• Susisiekite su vietiniu Vileda klientų aptarnavimo centru
(www.vileda.com).
Kraunant prietaisą nedega šviesos indikatorius
• Kroviklis ne iki galo įkištas į elektros lizdą.
• Iki galo įkiškite kroviklį į elektros lizdą.
• Kroviklis ne iki galo įkištas į prietaiso krovimo lizdą.
• Iki galo įkiškite kroviklį į prietaiso krovimo lizdą.
• Prietaiso krovimo lizdas arba kroviklis yra su defektu.
• Susisiekite su vietiniu Vileda klientų aptarnavimo centru
(www.vileda.com).
Šviesos indikatorius užsidega raudonai ir lėtai mirksi
• Baterija baigia išsikrauti.
• Kraukite bateriją 3,5 valandas.
• Krovimui naudojamas netinkamas kroviklis.
• Naudokite tik tą kroviklį, kurį suteikė gamintojas.
Z
G
M
IJ
IJ
M
N D O
D N
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
Возможные решения
• Почистить скребок влажной салфеткой. При
необходимости заменить его.
• Убедитесь, что насадка крепко прикреплена к
m
m
m
m m
корпусу прибора.
m
m
• Вылейте грязную воду из резервуара
• Переверните прибор в правильное положение.
m
m
m
m
• Заряжайте аккумулятор в течение 3,5 часов.
m
m
• Заряжайте аккумулятор в течение 3,5 часов.
m
• Свяжитесь с центром обслуживания клиентов
ВИЛЕДА (www.vileda.com).
m
m
m
• Воткните шнур аккумулятора полностью в розетку.
m
• Проверьте, что шнур аккумулятора полностью вошел
в разъем.
m
m
m
• Свяжитесь с центром обслуживания клиентов
ВИЛЕДА (www.vileda.com).
m
m
m
m
m
m
• Заряжайте аккумулятор в течение 3,5 часов.
• Используйте только рекомендованный
m
m
производителем аккумулятор.
G
N
m
D
M N O
N
m
M
m
m
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m m
m m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
Problēma
Iespējamais iemesls
Iespējamais risinājums
Slikta tīrīšana un šķidruma uzsūkšana
• Gumijas apmale ir netīra
• Notīriet gumijas apmali ar mitru drānu. Nomainiet gumijas
apmali, ja nepieciešams.
• Sprausla nav pilnībā nofiksējusies pie galvenās ierīces .
• Pārliecinieties, ka sprausla ir pareizi piestiprināta pie ierīces.
Ūdens tek no ūdens tvertnes
• Pārsniegts netīrā ūdens tvertnes maks. iepildes līmenis (100 ml atzīme).
• Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
• Ierīce tiek turēta otrādi.
• Pagrieziet ierīci vertikālā pozīcijā.
• Akumulators ir izlādējies
Tīrīšanas laiks ir pārāk īss
• Uzlādējiet akumulatoru 3,5 stundas
Ierīce nedarbojas
• Akumulators ir izlādējies
• Uzlādējiet akumulatoru 3,5 stundas
• Akumulators ir bojāts vai tam ir mehānisks defekts
• Sazinieties ar savu vietējo Vileda klientu servisu (www.vileda.com)
Uzlādes laikā nedeg indikators
• Lādētājs nav līdz galam iesprausts strāvas kontaktligzdā.
• Iespraudiet lādētāju līdz galam strāvas kontaktligzdā.
• Lādētājs nav līdz galam iesprausts ierīces uzlādes
• Pārbaudiet, vai lādētāja vads ir līdz galam iesprauts
kontaktligzdā.
ierīces uzlādes kontaktligzdā.
• Bojāta strāvas kontaktligzda vai lādētājs.
• Sazinieties ar savu vietējo Vileda klientu servisu (www.vileda.com)
Gaismas indikators kļūst sarkans un lēnām mirgo
• Akumulators ir gandrīz izlādējies
• Uzlādējiet akumulatoru 3,5 stundas
• Izmantot tikai ražotāja piegādāto akumulatoru
• Izmantots nepareizs lādētājs
3
Võimalik lahendus
• Puhastage kaabits märja lapiga, vajadusel vahetage kaabits
• Veenduge, et otsik on põhiseadmega korralikult ühendatud.
• Tühjendage musta vee paak
• Pöörake seade õiget pidi
• Laadige akut 3,5 tundi
• Laadige akut 3,5 tundi
• Võtke ühendust Vileda klienditeenindusega (www.vileda.com)
• Kontrolli laadija ühendust vooluvõrguga
• Kontrolli laadija ühendust seadmega.
• Võtke ühendust Vileda klienditeenindusega (www.vileda.com)
• Laadige akut 3,5 tundi
• Kasutage ainult tootja poolt lubatud akut.
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
.
•
•
.
•
•
•
( 100)
•
•
•
3,5
•
•
•
3,5
•
(www.vileda.com)
•
•
•
•
•
•
•
(www.vileda.com)
•
3,5
•
•
•
•
Technical specification / Technische Daten / Caractéristiques Techniques / Technische gegevens / Especificaciones técnicas / Specifiche tecniche / Especificações
Técnicas / Τεχνικά Χαρακτηριστικά / Teknisk specifikation / Tekniset tiedot / Tekniske specifikationer/spesifikasjoner / Specyfikacja techniczna / Műszaki jellemzők /
Tehnične specifikacije / Tehničke specifikacije / Tehničke specifikacije / Technická specifikace / Technická špecifikácia / Teknik Özellikler / Технические
характеристики / Tehnilised andmed / Techninė specifikacija / Tehniskā specifikācija /
Battery type: / Akku-Typ: / Type de batterie : / Batterijtype : / Tipo de batería: / Tipo di batteria: / Tipo de bateria: / Τύπος
3.6 V / Li-lon
µπαταρίας: / Batterityp: / Akku: / Batteritype: / Typ baterii: / Akkumulátor típusa: / Tip baterije: / Tip baterije: / Tip baterije: / Typ
baterie: / Typ batérie: / Pil tipi: / Тип аккумулятора: / Aku pinge: / Baterija: / Akumulatora tips: /
:
Charging period for fully discharged battery: / Ladedauer: / Durée de charge pour une batterie totalement déchargée : /
3.5 hours / Stunden / heures / uur / horas / ore / horas / ώρες / timmar /
Laadduur voor volledige lege batterij : / Período de carga para una carga completa: / Tempo di carica per la batteria
tuntia / timer / godzin / óra / ur / sati / sati / hodin / hodín / saat / часов /
completamente scarica: / Período de carga para bateria totalmente descarregada: / Χρόνος επαναφόρτισης
tundi / valandos / stundas /
πλήρως αποφορτισµένης µπαταρίας: / Laddningstid för helt urladdat batteri: / Täysin tyhjän akun latausaika: /
Ladetid for et helt fladt/utladet batteri: / Okres ładowania całkowicie rozładowanej baterii: / Teljesen lemerült
akkumulátor feltöltési ideje: / Polnjenje povsem prazne baterije: / Vrijeme punjenja potpuno prazne baterije: / Vreme
punjenja potpuno prazne baterije: / Doba nabíjení pro zcela vybitou baterii: / Doba nabíjania pre úplne vybitú batérií: /
Tamamıyla boş pil için şarjın dolma süresi: / Время зарядки при полностью разряженном аккумуляторе: / Aku
laadimisaeg täielikult tühja aku korral : / Pilnas baterijos įkrovimas: / Uzlādes periods pilnībā izlādētam akumulatoram: /
6V DC, 650mA
Charger output: / Ladegerät: / Puissance de sortie : / Uitgangsvermogen : / Output cargador: / Uscita del caricatore: /
300
6
Output do carregador: / Απόδοση φορτιστή: / Laddare utgång: / Latauslaitteen antoteho: / Oplader
udgangseffekt/ utgangsspenning: / Wyjście ładowarki: / Töltő kimeneti feszültsége: / Izhodna napetost polnilca: /
Izlaz punjača: / Izlaz punjača: / Výstup nabíječky: / Výstup nabíjačky: / Şarj aleti çıkış gerilimi: / Выходной ток зарядного
устройства: / Laadija võimsus: / Kroviklio išėjimo įtampa: / Lādētāja jauda: /
Charger input: / Akku-Ladegerätleistung: / Puissance d'entrée : / Ingangsvermogen : / Input cargador: / Ingresso del
100-240V, 50/60 Hz, 300 mA
caricatore: / Input do carregador: / Τάση εισόδου φορτιστή: / Laddare ingång: / Latauslaitteen ottoteho: / Oplader
0.3
50/60
100-240
indgangseffekt/ inngangsspenning: / Wejście ładowarki: / Töltő bemeneti feszültsége: / Vhodna napetost polnilca: /
Ulaz punjača: / Ulaz punjača: / Vstup nabíječky: / Vstup nabíjačky: / Şarj aleti giriş gerilimi: / Входной ток зарядного
устройства: / Aku sisend: / Kroviklio įėjimo įtampa: / Lādētāja ieeja: /
Aprox. 640 g / optional with small nozzle 605 g / Ca. 640g / optional:
Weight: / Gewicht: / Poids : / Gewicht : / Peso: / Peso: / Peso: / Βάρος: / Vikt: / Paino: / Vægt/Vekt: / Masa: / Súly: /
Teža: / Težina: / Težina: / Hmotnost: / Hmotnosť: / Ağırlık: / Вес: / Kaal : / Svoris: / Svars: /
Gesamtgewicht mit schmaler Düse: 605 g / Environ 640 g / version avec petite
raclette : 605g / Ongeveer 640g / versie met kleine wisser : 605g / Cirka 640 g /
ekstraudstyr med lille mondstuk 605g / Circa 640 g / opzionale con aspiratore
piccola 605 g / Aproximado 640 g / opcional con boquilla de aspiración pequeña
605 g / Aproximadamente 640 g / opção com bocal de aspiração pequeno 605 g /
Περίπου 640 g / προαιρετικά µε µικρό ακροφύσιο 605 g / Ca. 640 g / tillval med litet
m
munstycke 605 g / Suunnilleen 640 g / valinnainen pieni suutin 605 g / Cirka 640 g /
ekstraudstyr med lille mundstykke 605 g / W przybliżeniu 640 g / opcjonalnie z małą
dyszą 605 g / Hozzávetőlegesen 640 g / opcionális kis fúvóka 605 g / Okoli 640 g /
v primeru z majhno šobo 605 g / Približno 640 g / opcija s malom brizgalicom 605 g /
m
Přibližně 640 g / malá tryska 605 g / Približne 640 g / malá tryska 605 g / Yaklaşık
640g / Küçük su emme başlığı opsiyonlu 605 g / Примерно 640 г /
m
факультативная с небольшим соплом 605 г / Umbes 640 g / vabatahtlik väikese
otsiku 605 g / Maždaug 640 g / neprivaloma su mažu antgaliu 605 g / Apmēram 640 g /
m
m
pēc izvēles ar mazu sprauslu 605 g /
605
/
640
splash water protected according to / Spritzwassergeschützt nach / Eclaboussures d'eau protégé selon / Spatwaterdicht
IPX4 'e göre korunuyor. / atsparumo vandeniui standartą. /
conform / Protección contra salpicaduras de agua de acuerdo con / Protetto da spruzzi d'acqua. Livello di protezione /
Protegido contra salpicos de acordo com / Προστασία έναντι εκτοξευόµενου νερού, σύµφωνα µε / Stänkvattenskyddad
enligt / IP-luokitus (suojaus vesiroiskeilta): / Stænkbeskyttelse efter / ochrona wodna klasy / szerint kifröccsenő víz
elleni védelem / Zaščita pred pljuskom vode glede na / Zaštita od prskanja vode u skladu s / Zaštita od prskanja vode u
m
skladu s / Chráněné proti stříkající vodě podle / Chránené proti striekajúcej vode podľa / Su sıçramalarına karşı /
Всплеск воды регулируется в соответствии с / Pritsimiskaitse vastavalt / Produktas atitinka / Aizsargāts no ūdens
m
šļakatām saskaņā ar /
Run time / Akku-Laufzeit / Autonomie / Werkingsduur / tempo di durata della batteria durante il funzionamento /
40 min. / 40 min / 40 minuti / 40 λεπτά / 40 perc / 40 minut / 40
minuta / 40 minut / 40 minút / 40 dk. / 40 мин. / 40
tiempo de funcionamiento / Χρόνος λειτουργίας / Driftstid / Käyntiaika / Driftstid / czas pracy / Működési idő / čas
delovanja / vrijeme djelovanja / Doba provozu / Doba prevádzky / Çalışma süresi / Время работы /
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
I
m
W
m
05333-31-2-177