Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IM_OPS200_141117_V02_HR.indb 1
IM_OPS200_141117_V02
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OPS 200
PerSOnenwaage // PerSOnal Scale //
BáScula Para PerSOnaS // PèSe-PerSOnne
De
IT
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
MANUALE DELL'UTENTE
el
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
6
en
USER MANUAL
9
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
eS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
12
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Fr
MODE D'EMPLOI
15
SV
BRUKSANVISNING
Hu
Tr
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
18
KULLANIM KILAVUZU
21
24
27
30
33
36
17/11/14 5:31 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OPS 200

  • Seite 1 OPS 200 PerSOnenwaage // PerSOnal Scale // BáScula Para PerSOnaS // PèSe-PerSOnne GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DELL’UTENTE ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI IM_OPS200_141117_V02 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE UTILIZAÇÃO Imtron GmbH Wankelstraße 5 MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING D-85046 Ingolstadt www.imtron.eu FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KULLANIM KILAVUZU www.ok-online.com...
  • Seite 2 CR 2032 2 x CR2032 ft:in ft:in ft:in ft:in cmkg cmkg cmkg cmkg st:lb st:lb st:lb st:lb CR 2032 fat % fat % fat % fat % Underfat Health Overfat Obese Underfat Health Overfat Obese Underfat Health Overfat Obese Underfat Health Overfat Obese KCAL KCAL KCAL...
  • Seite 3 HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersetzen Sie Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Achten Sie darauf die Batterie korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterie können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
  • Seite 5: Bedienung

    BEDIENUNG Körpergewicht messen Verwenden Sie das Produkt immer auf auf einer trockenen, stabilen, ebenen und horizontalen Oberfläche. Berühren Sie mit einem Fuß die Trittfläche, sodass sich die Waage einschaltet und warten Sie bis im Display 0.0 kg erscheint. Stellen Sie sich auf die Trittfläche. Die Personenwaage beginnt mit der Messung.
  • Seite 6 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες...
  • Seite 7 κίνδυνος τραυματισμού! Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό εάν έχει υποστεί ζημιά ή έχει πέσει στο πάτωμα. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή...
  • Seite 8 λΕΙΤΟΥΡΓΙΑ μέτρηση σωματικού βάρους Τοποθετείτε πάντα τις ζυγαριές πάνω σε μια στερεή, επίπεδη οριζόντια επιφάνεια. Πατήστε πάνω στην πλατφόρμα και η ζυγαριά θα ενεργοποιηθεί. Η οθόνη θα δείχνει 0.0 kg. Βηματίστε και η ζυγαριά ξεκινάει τη μέτρηση. Θα απεικονιστεί το βάρος. Μη μετακινήστε, η μετακίνηση θα οδηγήσει...
  • Seite 9 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand...
  • Seite 10: Intended Use

    Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention. Non-rechargeable batteries must not be recharged. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately.
  • Seite 11: Operation

    OPERATION Measuring body weight Always place the scales down on a solid, flat horizontal surface. Touch the platform and the scale will turn on. The display will show 0.0 kg. Step onto the platform and the scale starts to measure. The weight will be displayed.
  • Seite 12 ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Seite 13: Finalidad De Uso

    Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión. No se deben cortocircuitar los contactos. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
  • Seite 14: Limpieza Y Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Medición de peso corporal Coloque siempre la báscula sobre una superficie sólida, plana y horizontal. Toque la plataforma para encender la báscula. La pantalla mostrará 0,0 kg. Súbase a la plataforma y la báscula comenzará a pesarle. Se mostrará el peso. No se mueva, el movimiento dará lugar a lecturas incorrectas. Nota: La báscula se apaga automáticamente y se enciende cuando alguien se sube a la plataforma.
  • Seite 15: Toutes Nos Félicitations

    TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil peut être utilisé...
  • Seite 16 Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge différents.
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    FONCTIONNEMENT Calcul du poids Posez toujours le pèse-personne sur une surface solide, plate, horizontale. Tapez sur le plateau et le pèse-personne s’allumera. L’écran affichera 0.0 kg. Montez sur le plateau et le pèse-personne commence le calcul. Le poids s’affichera. Ne bougez pas, se déplacer entraînera des anomalies. NB: Le pèse-personne s’éteint automatiquement et s’allume dès que l’on monte dessus.
  • Seite 18 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Ezt a terméket tapasztalatlan, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű egyének is használhatják, ha annak használatában rejlő...
  • Seite 19: Rendeltetésszerű Használat

    Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják.
  • Seite 20: Tisztítás És Ápolás

    HASZNÁLAT Measuring body weight Mindig egy szilárd, sima, vízszintes felületre helyezze a mérleget. Koppintson a felületre, és a mérleg bekapcsol. A kijelzőn megjelenik a 0,0 kg felirat. Álljon a felületre, és a mérleg elkezd mérni. A súly megjelenik a kijelzőn. Ne mozogjon, a mozgás hibás méréshez vezethet. Megjegyzés: A mérleg automatikusan kikapcsol, és ha rááll, akkor bekapcsol.
  • Seite 21 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Questo prodotto può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se controllati o istruiti sull'uso del prodotto in modo sicuro e se in grado di comprendere i pericoli.
  • Seite 22: Uso Previsto

    Le connessioni devono essere cortocircuitate. Non esporre le batterie a fonti di calore (come per esempio alla luce del sole, al fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo.
  • Seite 23: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Misurare il peso corporeo Posizionare sempre la bilancia su una superficie orizzontale solida e piana. Toccare la piattaforma e la bilancia si accenderà. Il display mostra 0.0 kg. Salire sulla piattaforma, la bilancia inizia a misurare. Il peso sarà visualizzato. Evitare di muoversi, il movimento può comportare discordanze. Nota: La bilancia si spegne automaticamente e si accende quando ci si sale sopra.
  • Seite 24 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een gereduceerd fysiek, zintuiglijke of geestelijk vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of zijn ingelicht over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Seite 25: Voorgenomen Gebruik

    Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. Let op de polariteit (+) plus / (-) min aangegeven op de batterij en de behuizing. Onjuist geplaatste batterijen kunnen tot lekkage of in extreme gevallen, tot brand of een explosie leiden. De verbindingen moeten worden kortgesloten. Stel batterijen nooit bloot aan extreme hitte (bijv.
  • Seite 26: Reiniging En Onderhoud

    BEDIENING Het meten van het lichaamsgewicht Zet de weegschaal altijd op een stevige, vlakke, horizontale ondergrond. Wanneer u op het tableau tikt gaat de weegschaal aan. Het scherm geeft 0,0 kg aan. Wanneer u op het tableau stapt start de weegschaal de meting. Het gewicht wordt getoond. Beweeg niet, bewegen zal tot afwijkingen leiden.
  • Seite 27 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Urządzenie to może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy, o ile zapewniony zostanie nadzór lub udzielone zostaną...
  • Seite 28: Przed Pierwszym Użyciem

    Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z nowymi lub baterii o różnym stanie naładowania. Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać oznaczeń biegunów (+) plus / (-) minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo włożonych baterii może wyciekać elektrolit, a ekstremalnych przypadkach może dojść...
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    DZIAŁANIE Ważenie Zawsze umieszczaj wagę na solidnej i płaskiej powierzchni poziomej. Włącz wagę stukając jej powierzchnię. Na wyświetlaczu pojawi się 0.0 kg. Stań na wadze, aby się zważyć. Twoja waga zostanie pokazana na wyświetlaczu. Nie ruszaj się, gdyż doprowadzi to do niezgodności. Uwaga: Waga automatycznie wyłączy się...
  • Seite 30 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este produto pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como por pessoas com pouca experiência ou conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre como utilizar o produto de forma segura e...
  • Seite 31: Utilização Prevista

    Certifique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio. As ligações não devem estar em curto-circuito. Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo (por ex.
  • Seite 32: Limpeza E Manutenção

    FUNCIONAMENTO Medir o peso corporal Pouse sempre a balança numa superfície sólida, plana e horizontal. Toque na plataforma e a balança liga-se. O ecrã exibe 0.0 kg. Coloque-se em cima da plataforma e a balança começa a medir. O peso será exibido. Não se mova, pois o movimento irá levar a discrepâncias. Nota: A balança desliga-se automaticamente e liga-se quando sobre para cima da mesma.
  • Seite 33 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Den här produkten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på...
  • Seite 34: Avsedd Användning

    Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om du vet att apparaten inte ska användas under en längre tid. Annars kan batterierna läcka och orsaka skador. Förvara batterierna utom räckhåll för små barn. Om någon råkar svälja ett batteri måste du kontakta läkare omedelbart.
  • Seite 35: Rengöring Och Skötsel

    ANVÄNDNING Mäta kroppsvikten Ställ alltid vågen på en stadig, platt, horisontell yta. Tryck på plattformen för att slå på vågen. Displayen visar 0.0 kg. Ställ dig på plattformen så börjar vågen mäta. Vikten visas. Stå still, om du flyttar dig leder det till avvikelser. Notera: Vågen stängs av automatiskt och slås på...
  • Seite 36 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Bu ürün, güvenli bir şekilde ürünün kullanımı ile ilgili talimat verilirse veya denetim altında tutulurlarsa ve içerilen tehlikeleri anlarlarsa, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından...
  • Seite 37: Kullanim Amaci

    Pilleri asla aşırı ısıya (örn. açık güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın. Piller patlayabilir. Kullanılmış pilleri değiştirin. Uzun sure kullanılmayacağını bildiğiniz zaman pilleri çıkarın. Aksi durumda piller akabilir ve hasara neden olabilir. Pilleri küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Pillerin yutulması durumunda lütfen derhal doktora başvurun.
  • Seite 38: Temi̇zli̇k Ve Baki̇m

    ÇALIŞTIRMA Vücut ağırlığını ölçme Tartıyı her zaman sert ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Platformun üzerine dokununca tartı açılacaktır. Ekran 0.0 kg gösterecektir. Platformun üzerine çıkınca tartı ölçmeye başlar. Ağırlık görüntülenecektir. Hareket etmeyin, hareket etmek çelişkilere yol açacaktır. Not: Tartı otomatik olarak kapanır ve üzerine çıkıldığında açılır. Kullanıcı...

Inhaltsverzeichnis