Herunterladen Diese Seite drucken

SIGMA SPORT BC 1200 Bedienungsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 1200:

Werbung

Verpackungsinhalt
l SIGMA SPÜR I Faliiradcompüter tìC 1200
1 Halterung mu Leitung und Sensor
1 Magnet plus Hülse Uur Montage an einer Speiche)
1 kleiner plus 1 großer «cAtva/wr Gummiring
4%
(je nach Lenker- und Gabelstärke zu verwenden, ^aw
/ui Befestigung der Computorhalterung und des Sensors)
i grauer Gummiring Uur Befestigung des Sensors ^Tfr
an dickeren Gabeln/Federgabelnl
^**
BC 1200 kann für 2 Fahrräder mit verschiedenen
Radgrößen (z.B. Rennrad / Mountainbike) genutzt
werden. Um die jeweils richtigen Werte zu erhalten
müssen die entsprechenden Radgrößen vorher d %
eingegeben worden sein.
Fahrrad-Wechsel
Q
Der r'ahrradcompuler muß aul das gewählte FahrradQ oder
©eingestellt werden Um die richtigen Werte für das
gewählte Fahrrad U B (2) I /u erhalten, müssen vorher TRP,
AVS. STR MAX des andeien Fahrrades U.B d>) wahlweise
em/eln {% oder insgesamt | ^ f c gelöscht werden.
SET WS (Hc)dumfüiig einstellen)
©
Eingabe öesHadufTitangs inrnmlWS-^Owchmessei x 3.14)
maximal 3999 mm
(Voreingestellte Standardwerte WS 1 « 2155/WS 2 * 2000)
Bei Eingabe des Radumtangs darf nicht CLK
m dei Anzeige stehen)
Rückseite: Zahlenbeispiele zum Einstellen von Radumfang (SET WS 1 + WS 2), Uhrzcit (SET CLK),
Gesamtstrecke (SET DST 1 + DST 2). Wechseln (CHANGE) und auf Null stellen (RESET) von Funktionen.
Funktionen ^ P
O
Display beleuchtbar
CD
Anzeige Rad 1
(2)
Anzeige Rad 2
KMH
Geschwindigkeit, bis 200 kmh
TRP*
Tageskilometer, aul 10 m genau
AVS**
Durchschnittsgeschwindigkeit
+
Aktuelle Geschwindigkeit (Jber 1 kmh AVS
• ^
Aktuelle Geschwindigkeit * ±1 kmh A/S
Aktuelle Geschwindigkeit untar 1 kmh AVS
STPZ.
Fahrzeit max. IQStd.
MAX
Höchstgeschwindigkeit seit letztem RESET
CAD
Tnttfrequenz
(Anzeige nur mit zusätzl Sensorzubehör)
DST 1*
Gesamtfahrstrecke Rad 1, bis 99999 km
OST 2*
Gesamtfahrstrecke Rad 2, bis 99999 km
TOTDSV Gesamtfahrstrecke Rad 1 + Rad 2, bis 99999 km
CLK
Uhrzeit
TOT*
Gesamtiahrzeit bis 1000 Std. U.B zur Messung
der Trainingszeit pro Woche oder Monat)
Bei Überschreitung der Max-Werte > Beginn bei 0
* '
mit automatischer Start- / Stop-funktion
Batterien © 2 x 1 , 5 Volt, Typ SR 44 (G 13), 11,6 x 5.4 mm
Battenewechsel nach ca. 2 Jahren b m wenn die Anzeige
schwächer wird. BatteriBlach mit Schraubendreher Öffnen
Achtung bei Batteriewechsel:
• Vor dem Wechsel WS 1, WS 2 und OST 1. DST 2 notieren
• Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Baltenetach
müssen Sie die PLUS Seiten der ßatterien sehen i
• Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen
• Nach Batteriewechsel müssen DST 1, DST 2. WS 1. WS 2
und CLK neu eingegeben werden.Dia Anzeige springt
automatisch auf Eingabe der Gesamtstracke OST 1
Allgemeine Hinweite
Diebstahlsicherung: Fahrradcomputer abnehmen %iw
DST + erste Ziffer der Gosamtstrecke blinken
(Stromversorgung war unterbrochen)
• Batterien herausnehmen, Kontakte Überprüfen, reinigen
• DST 1 + DST 2, WS 1 + WS 2 und CLK neu eingeben
Keine Geschwindigkfitsamiige
4jt
• Ist ('er Computei richtig in der Halterung eingerastet? ^ ^
• Ab;;'and und Lage des Magneten zum Sensor prüfen
^m
• Komakte überprüfen, ggf. reinigen oder nachbiegen
• Kabol aui Bruchstellen untersuchen
Schnurzfärbung dar LCD-Anzeige*
Möglich bei Gehausetemperaturen über 60
a
C
LCD-Anzeige ist träge*
Möglich bei Temperaturen unter 0° C
•Funktionsfähigkeit ist dadurch nicht beeinträchtigt.
Zwischen r • 60° C kehrt Normalzustand zurück
Mouutainbikas:Wenn dei Abstand zwischen Sensor
und Magnet größer als 5 mm ist ^ ^ . Sensor unterlegen.
Wenn der Abstand immer noch zu groß ist, den Sensor
näher an der Nabe montieren.
Kit contents
1 SIGMA SPORT cycle computer BC 1200
1 bracket with cable and sensoi
1 magnet + casing (for assembly on the s p o k e ) ^
1 small « 1 large black rubber band
^ 3
luse according to diameter of the handlebar
to mount the computer bracket)
- ^
1 grey rubber band (to mount the sensor)
%jj
Your BC 1200 can be set to two different wheel
sizes (o.g. roab-/mountainbike) in order to get the
correct values the relevant wheel sizes need io
hf* frngrprmnprt by »/oil brfort* » w
tf^
Changing bicycles ^W
The bicycle computer must be set to th« selected bicycle
© or 0
In order to receive the correct values for the
selected bicycle ( e g © ) . TRP. AVS, STP, and MAX of the
other bicycle Je g CD) have to be re-set first to zero - either
individually Ê% or all at o n c e ^ ^
SET WS (Setting the wheel circumference) ^ P
Measure the wheel diameter in mm. maximal 3999 mm
[WS Circumference x 3 14. pre-set standard values are
WS l = 2155 / WS 2 * 20001 When entering the wheel
circumference, the time CLK musi not be displayed!
Functions
V
O
Illuminale display
( D
Display btcycle 1
©
Display bicycle 2
KMH
Speed up to 200 kmh
TRP*
Trip distance accurate to 10 m
AVS**
Average speed
*•
Actual speed more than Ikmh AVS
Actual speed «• ± 1 kmh WS
Actual speed less than Ikmh AVS
STP*
t
Stopwatch, starts at the start of the journey
MAX
Maximum speed since last RESET
CAD
Cadence sensor (only displayed with an add. sensor)
DST 1* Total distance bicycle 1, up to 99999 km
DST2*
Total distance bicycle 2, up to 99999 km
TOWST'ìoXdì distance up bicycle U2, up to 99999 km
CLK
Clock
TOT*
Total trip time up to 1000 hours
(example )
If max. values are exceeded, restart from 0
'
#
Automatic start / stop function
Batteries Q
2 x 1,5 Volt, type SR 44 [D357), 11.6 x-5,4 mm
Change of batteries atter appr 2 years or as soon as the
display fades Open the battery compartment cover
with a screwdriver.
When changing batteries, please note:
• Before changing, take note of WS 1+2 and DST 1+2
Garantie
Garantiezeit 12 Monate ab Kaufdatum Die Garantie
beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen
Die Garantie ist nur gültig, wenn
1. der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
2 der Kaufbeleg beigefügt ist.
Bitte lesen Sie vor Einsenden des Fahrradcomputers
die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch
Sollten Sie auch dann noch Mängel teststellen, senden
Sie den Fahrradcomputer bitte mit Kaufbeleg und allen
Zubehörteilen, ausreichend frankiert, an:
SIGMA SPORT
Dr -Julius-Laber-Straße 15 • D-67433 Neustadt / Weinstr
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird Ihnen ein
Austauschgerat kostenlos zugesandt. Ist ein Austauseti
des Gerätes notwendig, besteht nur Anspruch auf das ;u
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell
Oer Hersteller behält sich technische Änderungen vor
• Observe plus and minus poles. When battery
comportement is open, you should see the "plus" pole
• Relit rubber seal if detached
• After change of batteries, DST 1, OST 2. WS 1, WS 2
and CLK must be re-entered. DST 1 is shown as first
value on the display
General remarks
^ ^
Safeguarding against theft take the computer oft %aw
Mountainbikas: Pack up sensor if distance between sensor
and magnet is larger than 5 mm. Should the distance still t
too large, fit sensor closer to the hub.
OST and first figura of total distance are fleshinq
(the power supply has been interrupted due to severe jarring)
• Remove batteries, check contacts, clean if necessary
• Re-enter DST 1. DST 2. WS 1. WS 2 and CLK
No speed display
• Chuck that the cycle computer is properly engaged ^ ^
in the bracket
• Chock distance and position of the magnet ^m
• Chick contacts clean and bend if necessary
• Chuck the cable for damage
Blackening of the LCD display*
Possible at temperatures above 60° C.
LCD display being sluggish*
Possible 3( temperatures under 0° C
"This does not impair the operation of the cycle computer
Between 1° and 60° C. the display returns to normal
Warranty
12 months from date of purchase. The warranty is limited
to material and manufacturing defects. Batteries and cable
are not included in the warranty. The warranty is only
valid, if
1. the cycle computer has not been opened
2 the receipt is enclosed.
Please mad the instructions carefully before sending oft
the cycle computer for a warranty claim If the equipment
still seems faulty, please send it together with receipt
and all it's fittings, and with sufficient postage, to;
SIGMA SPORT
Or -Julius-Lebet-Straße 1b D-67433 Neustadt ; Weinstr.
Where warranty claims are covered by our guarantee,
replacement equipment will be returned to you free ol
charge. Only current models are used tu replace justified
claims Specifications are subisci to change
without notice.
Examples (or setting circumference (SET WS 1 + WS 2), time (SET CLK) and total distance (SET DST 1 + DST 2).
Changing (CHANGE) and resetting of functions (RESET).
Contenu de l'emballage
l Compteur SIGMA SPOR1 BC 1200
1 Support de cintre avec fil et palpeur
1 Aimant + douille pour montage sut un rayon^^
1 petit + 1 grand anneau caoutchouc noir
^ ^
(pour fixation du support selon le diamètre du cintré)
1 grand anneau caoutchouc gris *f±
Ipoui fixation du palpeur(
^aw
Le BC 1200 peut être utilisé pour 2 types de vélos
différents (par ex: vélo course et VTT). Pour obtenir à
chaque fois les données correctes, les grandeurs de
roues correspondantes doivent être programmées
auparavant. # ^
_
Changement de vélo
Q
! e compteui doit être programmé selon le vólo choisi ( 0
ou(7)| Afin d'obtenu les bonnes données pour le vélo
choisi (paf ex (£)), il faut auparavant remettre à ïéro les
f or ici ions TRP, AVS, MAX de l'autre vélo (paf ex • (J)|
séparément ^ % ou ensemble d T |
SET WS (Programmation du compteur) ^ y
Programmation de la dimension de la roue en mm
( W S * diamètre* 3,14) maximal 3999 mm (Mesure standard
prémesurée WS 1=2155/ WS 2=2000)
LO'Ü de la programmation de la dimension de la toue.
CLK ne don pas fttie affichée'
fonctions O
O
Eclairage de l'écran
( D
Affichage vélo 1
(2)
Affichage vélo 2
KMH
La vitesse - affiche jusqu'à 200 kmh
TRP*
Kilométrage |Ournalier à 10 m près
AVS**
La vitesse moyenne
+
Vitesse instantanée plus de Ikmh AVS
Vitesse instantanée = ± Ikmh PVS
Vitesse instantanée moins de Ikmh AVS
STPZ,
Temps parcours 10 heures max.
MAX
Vitesse maximale depuis la dermeie RESET
CAD
Fréquence de pédalage
(accessoire supplémentaire)
' 057" 1*
Kilométrage total vélo 1, jusque 99999 km
DST2*
Kilométrage total vélo 2. |usque 99999 km
TOTDST* Kilométrage global (DST 1 + DST 2)
CLK
Heure (h:min)
TOT*
Temps total parcours jusqu'à 1000 heures
(ex. pour la mesure du temps d'exercice par moisi
au delà du maximum le compteur repart ä fóro
**
avec fonction départ / arrôl automatique
Piles O
2 x l . b Voll, Type SR 44 (G 13|,11,6x5,4 mm
Changement des piles après environ 2 ans ou lorsque
l'adichage faiblit Ouvrir le boîtier des piles avec un tournevis.
Attention:
• Bien noter WS 1, WS 2, DST 1 et DST 2 avant le
changement des piles
• Respecter le PLUS et le MINUS Ouvrir le boîtier des piles,
vous devez voir le côté PLUS des piles.
• En cas de déplacement du joint, le remettre en place
• Ap-ès le changement de la pile, DST 1, DST 2, WS 1. WS 2
et CLK doivent Sue réinstallés. La distance totale {DST 1}
s'aifiche automatiquement
Remorques Générales:
^ ^
Sécurité contre la vol: Enlever le compteur ^ y
VTT ' usque l'écart entre le palpeur et l'aimant est supérieur
à 5 nini, placer un intercalaire sous le palpeur Lorsque l'éc
est encore plus grand, monter le palpeur près du moyeu,
DST ¥ le premier chiffre du parcours total clignotent
(le courant a été interrompu par un choc brutal)
• Enlever les piles, contrôler les contacts • les nettoyer
• Réinstaller DST 1, DST 2, WS 1, WS 2. CLK
Pas if'affichage de la vitesse
• Le compteui est-il correctement fixé sur le support
1
?
• Contrôler l'écart et l'emplacement de l'aimant
A
facB au palpeur
^ ^
• Contrôler les contacts, les nettoyer ou les redresser
• Rechercher une coupure du câble
L'affichage du LCD est sombre*
C'est possible si la température est superieure à 60°C.
L'affichage du LCD est lent*
C'est possible si la température est inférieure à 0°C.
1
La fonction est perturbée. Entre 1° • 60°C.
le fonctionnement redevient normal
Garantie
12 mois à partir de la date d'achat La garantie est limitée
aux défauts de matériau et de fabrication Les piles et les
câbles ne sont pas couverts par la garantie
La garantie est seulement valable si:
1 Le compteur cycle n'a pas été ouvert
2, Le talon d'achat est joint à l'envoi.
Avant d'expédier le compteur, relisez encore une fois t/ès
attentivement le mode d'emploi Si, après contrôle, vous
ave* fermement établi qu'il y a encore une défectuosité,
envoyez SVP le compteur avec tous les accessoires el le
talon d'achat, correctement affranchi, à.
SIGMA SPORT
Dr,-Julius-Leber-Slraße 15 • D-67433 Neustadt / Weinsti
-^
t
En période de garantie, un compteur de remplacement
vous sera retourné rapidement et gratuitement
Si votre compteur doit ótre échangé sous
garantie, cela se fera avec un modèle actuel
Le fabricant se réserve des modifications techniques
Verso: Exemples de chiffres pour la programmation de la dimension de la roue (SET WS 1 + WS 2), de I heure (SET CLK),
et de la distance totale (SET DST 1 + DST 2). Changements des fonctions (CHANGE) et mise à zéro (RESET).
francais

Werbung

loading