Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin V 100.20 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V 100.20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der Diesellokomotive V 100.20
37008

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin V 100.20

  • Seite 1 Modell der Diesellokomotive V 100.20 37008...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Seite 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    V 100.10 (364 locomotives) has been designated Baureihe 211 geführt, die zweite Serie V 100.20 (371 Lokomo- as the class 211 since 1968, the second series class V 100.20 tiven) als Baureihe 212. Zehn weitere Lokomotiven erhielten (371 locomotives) as class 212. The DB equipped an additi- bei der DB eine Ausrüstung für Steilstreckeneinsatz;...
  • Seite 5 1968 sous l’appellation de série 211, De eerste serie V 100.10 (364 lokomotieven) heet sinds 1968 tandis que la deuxième série V 100.20 (371 locomotives) est con- serie 211, de tweede serie V 100.20 (371 lokomotieven) nue sous le nom de série 212.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: V 100 2263 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: MM 20 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): den. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Abkuppeln Telex-Kupplung vorne Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn hoch Telex-Kupplung hinten ABV, aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Signalhorn tief Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Schaffnerpfiff Rangiergang + Rangierlicht doppel A Geräusch: Ankuppeln Kupplungswalzer Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Nur für „Spielewelt“;...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: V 100 2263 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 20 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay (ABV), maximum speed):...
  • Seite 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Uncoupling Front Telex coupler Operating sounds Sound effect: High pitched horn Rear Telex coupler ABV, off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Low pitched horn Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Letting off compressed air F10 Sound effect: Conductor whistle Low speed switching range + Double A switching light Sound effect: Coupling Coupler maneuver...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : V 100 2263 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : MM 20 / DCC 03 correspondant à...
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Déconnecter Attelage Telex à l’avant Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal aigu Attelage Telex à l’arrière ABV, désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : trompe, signal grave Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Grincement de freins désactivé F9 Bruitage : Vidange air sous pression Bruitage : Sifflet Contrôleur Vitesse de manoeuvre +...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: V 100 2263 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 20 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: afkoppelen Telex-koppeling voor Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn hoog Telex-koppeling achter ABV, uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: signaalhoorn laag Frontsein cabine 1 uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: perslucht afblazen Geluid: conducteurfluit Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F12 Geluid: aankoppelen Koppelingswals Geluid: piepende remmen uit Alleen in combinatie met frontlicht / Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen).
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: V 100 2263 DB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: MM 20 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati- • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-...
  • Seite 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Desacoplamiento Enganche Telex adelante ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo Enganche Telex atrás ABV, apagado Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Bocina de aviso, sonido grave Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F9 Ruido: Purga del aire comprimido Ruido: Silbato de Revisor Maniobrar (velocidad lenta) + Luces de maniobra doble A Ruido: Enganche de coches Desenganchador Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sólo junto con señal de cabeza / Interconectados: Luz de maniobra Doble A. Sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear). Gobernable solo sin sonido de explotación. Para ello, desac- El número corresponde al número de tecla en el dispositivo.
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: V 100 2263 DB Systems). • Indirizzo di fabbrica: MM 20 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Sganciamento Gancio Telex anteriore Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione acuta F3 Gancio Telex posteriore ABV, spente Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba di segnalazione grave F7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Scarico dell’aria compressa Rumore: Fischio di capotreno...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: V 100 2263 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 20 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Avkoppling Telex-koppel fram Trafikljud Ljud: Signalhorn högt Telex-koppel bak ABV, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Signalhorn lågt Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Tryckluft-utsläpp Ljud: Konduktörvissla Rangerkörning + Rangerljus dubbel A Ljud: Påkoppling Automatkoppling Ljud: Bromsgnissel, från Endast tillsammans med frontstrålkastare / Sammankopplade: Rangerljus, sk.“Doppel A“, vitt ljus åt Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej).
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: V 100 2263 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 20 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Afkobling Telex-kobling for Driftslyd Lyd: Signalhorn høj Telex-kobling bag ABV, fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Signalhorn dyb Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Slippe trykluft du Lyd: Billetkontrollørfløjt Rangergear + Rangerlys dobbelt A Lyd: Sammenkobling Koblingsvalse Lyd: Pibende bremser fra Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke Kun i forbindelse med spidssignal / mappes).
  • Seite 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Seite 25 Trix 66626...
  • Seite 29 1 Dach m. Auspuff E277 808 2 Antenne — 3 Schraube E756 260 4 Motor E196 911 5 Fenster,Lichtkörper E238 648 6 Beleuchtungseinheit E179 708 7 Beleuchtungseinheit E179 709 8 Lautsprecher, Haltebügel E184 136 9 Decoder 274 749 10 Schraube E786 750 11 Schnecken- und Kardanwelle E238 651...
  • Seite 30 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- bung angeboten. rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Seite 31 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettroma- Störungen: gnetici: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessa- permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge rio un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführen- interruzioni.
  • Seite 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Diese Anleitung auch für:

37008

Inhaltsverzeichnis