Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VBG 750V AM

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ..Monteringsvejledning VBG 750V AM ............2 Deutsch ..Montageanleitung VBG 750V AM ............6 English ..Mounting Instructions VBG 750V AM ............ 10 Latviski ..Montāža VBG 750V AM ................. 14 Norsk ..Monteringsanvisning VBG 750V AM ............. 18 Polski ..
  • Seite 2: Dansk

    Generelt Monter trækbjælkehylster. Der skal være VBG 750V AM, art. nr: 09-030000 skiver (min. kvalitet 200 HB) under både VBG 750V AM-koblingen er beregnet til store bolthoved og møtrik. kærrer, påhængsvogne med bogieforvogn og Tilspændingsmoment (M20, kvalitet 8.8, dollyer med trækøje med en diameter på 57,5 tør): 370 Nm.
  • Seite 3 Dansk Smør koblingen med VBG-mekanisme- olie eller en anden tynd olie en gang om ugen. Man opnår det bedste resultat, hvis koblingen smøres, når den er åben. Centralsmøring frarådes. Smørepunkter Indfedt koblingshusets horisontalbolt in- klusiv gevindet. Dette forhindrer rustan- greb og letter den fremtidige vedligehol-...
  • Seite 4 Dansk Hvis VBG indikeringssæt (art.nr. 09- 099200) benyttes: forbind den induktive føler ifølge monteringsanvisningen. I an- dre tilfælde forbindes den induktive føler til bilens elektriske anlæg (24 V). Se dia- gram nedenfor. Lastbilfabrikantens an- visninger skal følges. Når koblingen er lukket og sikret, skal en grøn lampe i førerhuset lyse.
  • Seite 5 Dansk Monter ventilboksen i nærheden af kob- Afbryd lufttilførelsen ved at dreje venti- lingen, så til- og frakobling kan overvå- lens røde håndtag en kvart omgang mod ges visuelt. Ventilboksen skal placeres, uret til OFF. så den er godt afskærmet mod vibratio- Demonter niplen i port 4 og monter ner, stød, snavs og isdannelser.
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Montieren Sie den Kupplungsflansch. VBG 750V AM, Teile nr.: 09-030000 Die Schrauben und Muttern müssen mit Die Kupplung VBG 750V AM eignet sich für Distanzscheiben mindestens der Qualität große Anhänger mit vorderem Drehgestell und 200 HB montiert werden. Drehgestelle mit Zugösen Ø 57,5 mm gemäß...
  • Seite 7 Deutsch Schmieren Sie die Kupplung einmal wöchentlich mit VBG Mekolja oder ei- nem anderen dünnfl üssigen Öl. Für op- timale Ergebnisse muss die Kupplung beim Schmieren offen sein. Von einer Zentralschmierung raten wir ab. Schmierstellen Fetten Sie den gesamten Horizontalbolzen, ein-schließlich Gewinde, ein.
  • Seite 8 Deutsch Bei Verwendung des Anzeigebausatzes von VBG (Teilenr. 09-099200) ist der Induktivsensor gemäß Montageanweisung anzuschlie- ßen. Andernfalls ist der Induktivsensor an Elektroanlage Fahrzeugs anzu- schließen Siehe nachstehenden Schaltplan. Befolgen Sie die Anweisungen des Lastwagenherstellers. Wenn die Kupplung geschlossen und gesi- chert ist, muss die grüne Lampe im Fahrerhaus...
  • Seite 9 Deutsch Montieren Sie den Ventilkasten in der Nähe Drehen Sie die Handhebel in dem der Kupplung, so dass An- und Abkuppeln Ventilkasten in die Stellung „OFF”, optisch überwacht werden kann. Der Luftversorgung aus. Ventilkasten muss sicher geschützt vor Nippel am Ausgang 4 entfernen und Schwingungen, Stößen, Schmutz und Schläuche, Schutzkappe und Stopfen Eisbildung montiert werden.
  • Seite 10: Mounting Instructions Vbg 750V Am

    13-30 mm with an in- ner clearance of at least 160 mm. It is easiest to mount it to a VBG drawbeam, all of which meet these requirements. Ensure that the coupling's position on the vehicle does not confl...
  • Seite 11 For the maximum effect, the coupling should be open when it is being lubricated. VBG do not recommend the use of cen- tral greasing systems. Lubrication points Lubricate the coupling shaft and all its threads with grease.
  • Seite 12 English If VBG’s Indicator kit (part no. 09-099200) is used – connect the inductive sensor according to the mounting instructions. Otherwise connect the inductive sensor to the vehicle’s electrical system (24 V). See wiring diagram below. Follow the truck manufacturer’s instructions.
  • Seite 13 English Mount the control box close to the cou- Cut off the air supply by turning the con- pling so that the operation of the cou- trol box’ red handle a quarter turn anti- pling can be watched. The control box clockwise to OFF.
  • Seite 14: Latviski

    Vispārēja informācija Vilcējspraišļa èaulu. Starp skrūves VBG 750V AM, det. nr: 09-030000 galviņu un uzgriezni ir jābūt paplāksnēm, Vispārēja informācija Sakabes iekārta VBG kuru kvalitāte ir vismaz 200 HB. 750V ir piemērota vidēja lieluma piekabēm, kā Griezes moments M20, kvalitāte 8.8, sau- arī...
  • Seite 15 Latviski Katru nedēļu sakabi ieeļļojiet ar VB mehānisko eļļu (Mekolja) citu plānas konsistences eļļu. Lai sasniegtu vislabāko ieeļļošanas rezultātu, sakabei ieeļļošanas laikā ir jābūt atvērtai. Neiesakām centrālo ieeļļošanu. Eļļošanas vietas Ieziediet ar ziedi visu horizontālo asi, ie- skaitot vītnes. Tā tiks novērsta rūsēšana un vēlāk būs vieglāk veikt servisu.
  • Seite 16 Latviski Ja tiek izmantots VBG indikatora komplekts (det. nr. 09-099200) – pievienojiet indukcijas devēju atbilstoši montāžas norādījumiem. Pārējos gadījumos indukcijas devēju pievie- nojiet automobiļa elektrības sistēmai (24 V). Skatīt saslēgšanas shēmu. Ievērojiet kravas automobiļa ražotāja norādījumus. Ja sakabe ir noslēgta un nodrošināta, vadītāja kabīnē...
  • Seite 17 Latviski Piestipriniet ventiļu kasti sakabes tuvumā, Noslēdziet gaisa padevi, pagriežot ventiļa lai pieslēgšanu un atslēgšanu var vizuāli sarkano rokturi pa ceturksni pretēji novērot. Ventiļu kaste ir jānovieto vietā, pulksteņa rādītāja virzienam līdz OFF.. kas pasargā to no vibrācijas, triecieniem, Demontējiet nipeli ligzdā...
  • Seite 18: Norsk

    Monter trekkbjelkehylsen. Plane skiver med VBG 750V AM, delnr: 09-030000 min. kvalitet 200 HB skal brukes under både Kobling VBG 750V AM er tilpasset for store på- skrue ho de og mutter. hengsvogner, tilhengere med boggiframvogn Tiltrekkingsmoment M20, kvalitet 8.8, tørt: og dollys med trekkøye Ø...
  • Seite 19 Norsk Smør koblingen hver uke med VBG Mekolje eller en annen tynn olje. For å oppnå best mulig effekt skal koblingen være åpen når den smøres. Sentralsmøring anbefales ikke. Smørepunkter Smør inn hele horisontalbolten, inklusiv gjenger, med fett. Dette forhindrer rustangrep...
  • Seite 20 Norsk Hvis det brukes VBG indikatorsats (delnr. 09-099200) - kobles den induktive giveren i henhold til monteringsanvisningen. Den induktive giveren skal kobles til kjøretøy- ets el-system (24 V). Se koblingsskjema nedenfor. Følg lastebilprodusentens an- visninger. Når koblingen er stengt og sikret, skal en grønn lampe i førerhuset lyse.
  • Seite 21 Norsk Monter ventilboksen i nærheten av koblin- Bryt lufttilførselen ved å vri ventilens røde gen slik at til- og frakobling kan overvåkes håndtak en kvart omdreining mot urvise- visuelt. Ventilboksen skal plasseres godt ren til OFF. beskyttet mot vibrasjoner, støt, smuss og Demonter pluggen i utgang nr.4 og monter isdannelse.
  • Seite 22: Polski

    Zamontuj tuleję belki zaczepowej . . VBG 750V AM, nr części 09-030000 Podkładki płaskie o jakości min. 200 HB Zaczep VBG 750V AM przystosowany jest do należy podłożyć zarówno pod łeb śruby, dużych przyczep i naczep typu dolly z uchem jak i pod nakrętkę.
  • Seite 23 Polski Raz na tydzień smaruj zaczep VBG Mekolja lub innym rzadkim olejem. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego rezultatu, zaczep powinien być otwarty podczas smarowania. Miejsca smarowania Powlecz smarem całą śrubę poziomą, włącznie z gwintami. Zapobiega to pr- zyrdzewianiu i ułatwia przyszłe czynności...
  • Seite 24 Polski Jeżeli zastosowany został zestaw wskaźnikowy VBG (nr części 09-099200), podłącz czujnik indukcyjny zgodnie z instrukcją montażu. W innym przypadku czujnik indukcyjny podłącza się do instalacji elektrycznej pojaz- du (24 V). Patrz schemat połączeń poniżej. Stosuj się do wskazówek producenta pojazdu.
  • Seite 25 Polski Zamontuj zawór manewrowy w pobliżu Ustaw zawór w położeniu serwisowym zaczepu, tak aby można było obserwować obracając jego dźwignię o ćwierć obrotu przebieg przyłączania i odłączania. Zawór w kierunku przeciwnym do ruchu wska- manewrowy należy umieścić tak, aby zówek zegara, w położenie WYŁ (OFF). nie był...
  • Seite 26: Suomeksi

    Yleistä Asenna palkkilevy. sekä pultinkannan että VBG 750V AM, tuotenumero: 09-030000. mutterin alla on oltava tasoaluslevyt, ko- Kytkin VBG 750V AM on suunniteltu keskiakse- vuus 200 HB. Kiristysmomentti M20, laatu liperävaunuille, perävaunuille joissa on nivelöity 8.8, kuivana: 370 Nm. vetoaisa sekä Dollylle, ja joissa on VBG-standar- din mukainen 57 mm vetosilmukka.
  • Seite 27 Suomeksi Voitele kytkin VBG mekanismiöljyllä tai muulla ohuella öljyllä. Parhaan tuloksen saa voitelemalla kytkin auki-asennossa. Keskusvoitelua ei suositella. Voitelukohdat Voitele koko kara, myös kierteet, rasval- la. Tämä estää ruostevaurioita ja helpot- taa huoltoa.
  • Seite 28 Suomeksi Jos käytät VBG:n näyttöyksikköä (tuoten- ro 09-099200), kytke induktiivinen antu- ri näyttöyksikön asennusohjeiden mukaan. Muussa tapauksessa induktiivinen antu- ri liitetään ajoneuvon sähköjärjestelmään (24 V). Katso kytkentäkaaviota alla. Noudata kuorma-autonvalmistajan ohjeita. Kun kyt- kin on suljettu ja varmistettu, ohjaamon vih- reän merkkivalon tulee palaa.
  • Seite 29 Suomeksi Asenna venttiilikotelo kytkimen lähelle niin, Sulje paineilman syöttö kääntämällä pu- että kiinni- ja irtikytkentä voidaan nähdä. naista kahvaa vastapäivään, asentoon Venttiilikotelo on sijoitettava suojaan täri- PFF. nältä, iskuilta, lialta ja jäätymiseltä. Irrota pikaliitin ulosotosta 4 ja asenna tilalle HUOM! Sähköohjattua käyttöventtiiliä ei tulppa.
  • Seite 30: Svenska

    Montera dragbalkshylsan. Planbrickor VBG 750V AM, det. nr: 09-030000 med min. kvalitet 200 HB skall finnas Koppling VBG 750V AM är anpassad för kärror, under både skruvskalle och mutter. släpvagnar och dollys med dragögla Ø 57,5 mm Åtdragningsmoment M20, kvalitet 8.8, enligt VBG standard.
  • Seite 31 Svenska Smörj kopplingen med VBG Mekolja el- ler annan tunn olja. För att uppnå bästa effekt skall kopplingen vara öppen när den smörjs. Centralsmörjning rekommenderas ej. Smörjpunkter Smörj in hela horisontalbulten inklusive gängor, med fett. Detta förhindrar rostan- grepp och framtida service underlättas.
  • Seite 32 Svenska Om VBG Indikeringssats (det. nr 09- 099200) används - koppla induktiv givare enligt monteringsanvisning. I annat fall ansluts den induktiva givaren till fordonets elsystem (24 V). Se kopplingschema nedan. Följ lastvagnstillverkarens an- visningar. När kopplingen är stängd och säkrad skall en grön lampa i förarhytten lysa.
  • Seite 33 Svenska Montera ventillådan i närheten av kopp- Ställ ventilen i serviceläge genom att lingen så att till- och frånkoppling kan be- vrida ventilens röda handtag ett kvarts vakas visuellt. varv motsols till OFF. Ventillådan skall placeras väl skyddad för Demontera nippeln i port 4 och montera vibrationer, stötar, smuts och isbildning.
  • Seite 34 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 35 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 36 Tel +32 24810900 JP - TOKYO 150 Fax +32 24633659 Tel +81 3 33463 0941 Fax +81 3 33463 1707 DENMARK VBG PRODUKTER A/S NETHERLANDS Industribuen 20-22 WABCO AUTOMOTIVE B.V. DK – 5592 EJBY Postbus 8704 Tel +45 6446 1919...

Inhaltsverzeichnis