Herunterladen Diese Seite drucken

Vileda Scopa Elettrica Gebrauchsanweisung Seite 2

+ staubwischer
De garantie is enkel geldig voor de Elektrische Rolveger met Stofwissysteem van Vileda en is in overeenkomst met de richtlijn 1999/44/CE. Vileda garandeert dat de Ele-
ktrische Rolveger vrij is van defecte materialen of productie. Als defecten zouden voorkomen tijdens de garantieperiode, garandeert Vileda de vervanging van het de-
fecte onderdeel of een nieuwe Rolveger. BELANGRIJK: Gelieve uw aankoopbewijs te bewaren! Vileda zal enkel de Rolveger herstellen of onderdelen vervangen indien
u uw aankoopbewijs kan voorleggen waarin de garantieperiode wordt bevestigd.
De gelimiteerde garantie van Vileda dekt geen herstellingen die niet zijn toegestaan.
De gelimiteerde garantie zal automatisch eindigen 2 jaar na de aankoop van de Rolveger.
De garantie zal geannuleerd worden wanneer de rolveger niet gebruikt werd als beschreven in de handleiding, bijvoorbeeld:
1.
Wanneer het apparaat beschadigd werd door foutief gebruik of onderhoud.
2.
Wanneer er een onderdeel aangepast of vervangen werd of wanneer het gebruikt werd op een andere manier dan aanbevolen door Vileda
3.
Wanneer het wordt gebruikt met onderdelen die niet geproduceerd of aanbevolen worden door Vileda
4.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt voor andere doeleinden dan vooropgesteld door Vileda. Bij gebruik buitenshuis en voor commerciële doeleinden.
Wanneer u zeker bent dat, na het volgen van de handleiding, het apparaat defect is, kan u contact opnemen met onze Klantendienst op 0032/87.39.34.61 (Benelux).
Gelieve uw product, een omschrijving van een probleem, het aankoopbewijs, uw naam, adres en telefoonnummer bij de hand te hebben.
Vileda neemt geen verantwoordelijkheid voor bijkomende of indirecte schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van de Rolveger. De verantwoordelijkheid van Vile-
da overschrijdt de aankoopwaarde van de Rolveger niet. Indien u twijfels heeft over het correcte gebruik van de Rolveger of met betrekking tot de garantie kan u de Klan-
tendienst contacteren op 0032/87.39.34.61 (Benelux).
(B/NL) FHP Vileda S.C.S
Avenue André Ernst 14
4800 Verviers
Belgique/België
www.vileda.be / www.vileda.nl
E
Este manual representa una guía indispensable para una correcta y segura utilización de la Escoba Eléctrica + Mopa de Vileda. Lea con detenimiento este documento
antes de usar el producto por primera vez y guárdelo para futuras consultas.
La Escoba Eléctrica + Mopa de Vileda hace que su limpieza diaria sea más rápida y fácil. Adecuado para todo tipo de suelos. Combina un cepillo rotatorio frontal para
recoger partículas y pelos y una mopa desechable en la parte posterior para recoger el polvo más fino. Su diseño compacto y su cabezal articulado facilita su uso y per-
mite alcanzar las zonas más difíciles de limpiar.
ADVERTENCIAS GENERALES
Para un uso correcto y seguro de la Escoba Eléctrica + Mopa de Vileda se deben
seguir las siguientes advertencias:
1. Lea las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de haberlas comprendido.
Utilice el dispositivo únicamente como se describe en este manual.
2. Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con poca experiencia y/o
conocimiento, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el cómo
usar el aparato de manera segura y entienden los peligros que involucra. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no se debe
realizar por niños sin supervisión.
3. Mantenga alejados del cepillo rotatorio cabellos, ropa, dedos o cualquier otra
parte del cuerpo.
4. No recoja nada que sea inflamable, que esté ardiendo o humeando.
5. No recoja líquidos ni lo use en superficies húmedas.
6. No use la escoba sobre suelos de hormigón, alquitrán o superficies similares.
Se podrían dañar las cerdas.
7. No use la escoba con ninguna de las entradas bloqueadas; mantenga las entra-
das libres de suciedad, pelos o cualquier partícula que pueda interferir en el
funcionamiento de la Escoba.
8. No limpie la Escoba con materiales abrasivos ni la sumerja en agua.
9. Sólo para uso doméstico. No utilizar, almacenar o recargar en el exterior.
10. Tenga especial atención cuando se utilice en escaleras.
11. Mantenga el cargador de la batería y el cable alejado de altas temperaturas.
12. Este producto incluye baterías recargables. No quemar las baterías ni exponer-
las a altas temperaturas ya que podrían explotar.
13. No manipule el cargador o la unidad con las manos mojadas.
14. Antes del primer uso cargue la batería al menos durante 6 horas.
15. Recargue la batería sólo cuando esté descargada. La batería está descargada
cuando el cepillo comienza a girar lentamente o se para completamente. Si la
unidad se para completamente, apáguela antes de comenzar la recarga.
16. No almacene el producto sin apagarlo, aún si las baterías estuviesen completa-
mente descargadas. Se podría dañar la batería.
17. No encienda la escoba mientras se esté cargando la batería.
18. No intente cargar otro aparato con este cargador ni intente cargar la batería de
la escoba con otro cargador. La Escoba Eléctrica + Mopa SÓLO debe cargarse
con el cargador provisto por Vileda.
19. No haga un mal uso del cable de carga; no tire del cable para desconectarlo de
la red eléctrica; coja el cargador y tire para desconectarlo.
20. Se pueden producir fugas de la batería en condiciones extremas. Si el líquido
está en contacto con la piel límpiese inmediatamente con agua y jabón. Si el lí-
quido entra en contacto con los ojos, aclárelos con agua como mínimo durante
10 minutos y pida atención médica.
21. Para mantener la máxima eficacia deje descargar completamente la batería al
menos una vez al mes, y después cárguela completamente.
22. Para lograr la máxima eficacia de la escoba, limpie las cerdas y vacíe la bande-
ja para la suciedad regularmente.
23. No efectuar la carga bajo condiciones de temperatura inferiores a cero grados
centígrados.
MONTAJE
1
Antes de empezar: su Escoba Eléctrica + Mopa no requiere un gran esfuerzo de montaje. Debe retirarla de la caja y familiarizarse con sus componentes. Esto le será de
ayuda para el montaje y la utilización del producto.
1. Desempaquete y extraiga todas las partes del producto. Quite el cartón del botón de encendido/apagado.
2. Encaje la pieza inferior del mango en la unidad principal. Asegúrese que la pieza correcta del mango está en la parte inferior.
3. Conecte la pieza inferior del mango a la pieza superior. Presione las piezas del mango y del agarre superior hasta unirlos por completo.
4. Encaje la mopa con la bayeta desechable a la parte posterior de la unidad. El aparato puede ser utilizado con o sin la mopa.
5. Cargue la batería antes del primer uso al menos durante 6 horas.
-
FUNCIONAMIENTO
2
11
1. Presione el botón de encendido/ apagado para poner en marcha la escoba y púlselo otra vez para apagarlo.
2. Limpieza en diferentes tipos de suelo
a) En baldosas y parquet
El aparato puede ser utilizado con o sin mopa. Si utiliza la mopa desmontable se asegurará una efectiva recogida de partículas y polvo. Coloque la bayeta
desechable AttrActive de Vileda debajo de la mopa y asegúrela apretando los bordes de la bayeta en las ranuras de la mopa.
Fije la mopa con la bayeta desechable AttrActive de Vileda en el aparato.
También puede utilizar el aparato sin la mopa, simplemente separándola de la unidad principal.
b) En alfombras
Utilice el aparato sin la mopa
3. Mueva la escoba eléctrica en todas las direcciones según le convenga hasta lugares de difícil acceso.
4. Una vez finalizado el uso del aparato, puede guardarlo fácilmente, colgando el aparato por el mango.
CARGA Y RECARGA DE BATERÍA
12
13
CARGUE LA BATERÍA UN MÍNIMO DE 6 HORAS ANTES DEL PRIMER USO. LA ESCOBA ELÉCTRICA + MOPA DE VILEDA SE VENDE CON LA BATERÍA TOTALMENTE
DESCARGADA.
1. Conecte el cargador en la clavija de carga posterior de la escoba. Enchufe el cargador a la red eléctrica.
2. Cuando esté cargando la unidad, el botón de encendido debe estar en posición OFF. La escoba eléctrica sólo se carga si está apagada.
3. La luz LED será de color roja cuando el aparato esté cargándose. La luz cambiará a verde cuando la batería esté totalmente cargada.
4. Para cargas posteriores cargue el aparato al menos durante 6 horas o hasta que se encienda la luz LED verde.
NOTA: El mejor rendimiento sólo se logrará después de cargar o descargar la unidad 2 o 3 veces.
PRECAUCIONES:
No ponga nunca en marcha la escoba con la batería descargada y deje la escoba sin apagar. Puede dañar la batería. Incluso cuando la escoba se pare, apague la uni-
dad antes de recargarla.
No use el cargador con otros productos ni use este producto con otros cargadores, esto invalidaría su garantía.
Para un mantenimiento óptimo de su escoba eléctrica se recomienda descargar completamente la batería y proceder a su recarga al menos una vez al mes.
Dejar el aparato cargando durante más de 10 horas no dañará la batería. Sin embargo, para que no se reduzca progresivamente la duración de las baterías, recomen-
damos no dejar cargando la escoba durante más de 24 horas seguidas, ni mantenerla enchufada permanentemente.
No retire la batería de la unidad para recargarla.
No efectuar la carga bajo condiciones de temperatura inferiores a cero grados centígrados.
Cuando recargue la batería, use únicamente el cargador que se proporciona con este aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el producto con una bayeta seca cada semana, incluyendo la cavidad donde se coloca la bandeja de suciedad.
VACIADO DE LA BANDEJA DE SUCIEDAD
14
15
Para conseguir una mayor limpieza, vaciar el contenedor de la suciedad periódicamente.
1. Retirar y recolocar el recipiente de la suciedad.
2. Presione el recipiente de suciedad, retire la misma y colóquela en el cubo de basura. Si lo desea puede limpiar el recipiente con una bayeta húmeda para retirar todo
el polvo. Pero después deberá secarlo cuidadosamente antes de colocarlo de nuevo en el aparato.
LIMPIEZA DEL CEPILLO ROTATORIO
16
-
19
Para retirar el cepillo rotatorio, estire de la patilla lateral. Retire los cabellos y las fibras acumuladas en el cepillo.
Para volver a colocar el cepillo, encájelo primero en el fijo (1) y después en el flexible (2).
NOTA: Si la unidad se queda parada debido a que el cepillo rotatorio está atascado, debe restablecer la unidad:
1. Apague la unidad
2. Retire los obstáculos atascados en el cepillo
3. Vuelva a encender la unidad después de dejar transcurrir 15 segundos.
Precaución:
1. No encienda el aparato mientras lo limpia
2. No use materiales abrasivos ni lo sumerja en el agua.
3. No recoja trozos de cuerda o tejidos con la unidad.
4. No limpie alfombras deshilachadas ni flecos de alfombras.
CONSEJOS POR SI EL APARATO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
A. Vaciar el contenedor de la suciedad.
B. Retirar pelos y fibras del cepillo rotatorio.
C. Descargar del todo el producto (dejarlo funcionando hasta que la batería se agote) y luego recargarlo durante 6 horas.
D. Para cualquier consulta o ayuda, llame al teléfono Vileda 93 112 03 75.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
MEDIO AMBIENTE
La Escoba Eléctrica + Mopa de Vileda cumple con la Directiva Europea 2002/96/CR sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de residuos. El material de em-
balaje es totalmente reciclable, y así lo indica el símbolo correspondiente. Mantenga los materiales del embalaje (plásticos, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los
niños, pues podrían ser peligrosos. No tire el aparato con el residuo doméstico al final de la vida del producto. Entréguelo en un punto de recogida oficial para su reci-
claje. Haciendo esto ayudará a preservar el medio ambiente.
Para más información contacte con su ayuntamiento.
El símbolo
identifica La Escoba Eléctrica + Mopa como un producto sujeto al régimen de recogida selectiva de aparatos eléctricos. La escoba eléctrica de Vileda sin
cable usa una batería recargable que debe ser desechada correctamente. Llame o deposite la batería en un punto de recogida oficial para su reciclado. Las baterías
pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y pueden explotar si se exponen a temperaturas elevadas. El incumplimiento de estas precauciones puede causar fue-
go y/o lesiones de gravedad.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, por favor contacte con su Ayuntamiento o con el establecimiento donde compró este pro-
ducto.
GARANTÍA
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA:
VILEDA IBÉRICA, S.A.S.C C/Garbí nº7 Pol. Ind "Can Volart" E-08150 Parets del Vallés. Barcelona. España.
La presente garantía sólo es válida para la Escoba Eléctrica + Mopa de Vileda. La Escoba Eléctrica + Mopa de Vileda garantiza que cumple con la directiva europea
1999/4/CE. Vileda garantiza que la Escoba Eléctrica + Mopa estará libre de defectos por materiales defectuosos o de fabricación. Si surgen defectos durante el perio-
do de garantía, Vileda se encargará de reemplazar la parte defectuosa o de proporcionar una nueva escoba. IMPORTANTE: Por favor, guarde su ticket de compra. Vi-
leda reparará la escoba o sustituirá alguna de sus piezas solamente si se proporciona una prueba de compra y siempre que la reclamación esté dentro del período de
garantía.
La garantía limitada a 2 años de Vileda no cubre reparaciones no autorizadas. La garantía limitada terminará transcurridos 2 años después de la fecha de compra. La ga-
rantía quedará anulada si la escoba no se usa como se indica en el manual de instrucciones, incluyendo, a modo de ejemplo:
1. Si se ha estropeado debido a un mal uso o mantenimiento.
2. Si se modifica o sustituye cualquiera de sus piezas o si se utiliza como parte de algunas configuraciones no recomendadas por Vileda.
3. Si se utiliza con algunas partes no fabricadas o recomendadas por Vileda.
4. Si se utiliza con otro objetivo o finalidad que el propuesto por Vileda, o al aire libre o con fines comerciales.
Si después de haber seguido el manual, está seguro que el aparato está defectuoso, llámenos al 93 112 03 75. Tenga disponible el producto, una completa descripción
del problema, prueba de compra, su nombre, dirección y número de teléfono.
Vileda no se responsabiliza de los daños secundarios o indirectos asociados al mal uso de la escoba. La responsabilidad de Vileda no superará el precio de compra de
la escoba. Si tiene alguna duda en relación al uso del producto o referente a la garantía, llámenos al 93 122 03 75.
P
Este manual é um guia indispensável para o uso correto e seguro da Sabrina Elétrica + Mopa da Vileda. Todas as instruções devem ser lidas antes de usar o produto
pela primeira vez. Guarde este manual para consulta futura.
A Sabrina Elétrica + Mopa da Vileda torna a sua limpeza diária mais fácil e rápida. Adequada para uso em todo o tipo de pavimentos. Combina uma escova rotativa na
parte da frente para a recolha de partículas e cabelos e na parte de trás uma mopa acoplada para a recolha de pó fino e cotão. O seu design leve e junta flexível fazem
com que seja fácil de manobrar, chegando até aos lugares de mais difícil acesso.
AVISOS GERAIS
Para uma utilização correcta e segura da Sabrina Elétrica + Mopa da Vileda, as se-
guintes precauções de segurança devem sempre ser tomadas:
1. Leia cuidadosamente todas as instruções e certifique-se de que as compreen-
de. Use o aparelho apenas conforme descrito neste manual.
2. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca
experiência e/ou conhecimento, desde que sob a supervisão de uma pessoa
ou responsável ou que esta lhe tenha dado instruções sobre a utilização segu-
ra do aparelho e que compreendam os perigos envolvidos.
3. Mantenha o cabelo, roupas, dedos e todas as partes do corpo longe das partes
móveis do aparelho, nomeadamente da escova rotativa.
4. Não tente aspirar nada que seja inflamável, queime ou deite fumo.
5. Não tente aspirar líquidos ou utilizar o aparelho sobre superfícies molhadas ou
com sujidade molhada.
6. Não use ao ar livre, em pisos de cimento, asfalto ou outras superfícies ásperas.
As cerdas podem ficar danificadas.
7. Não utilize com nenhuma das aberturas bloqueada; mantenha as aberturas li-
vres de poeira, pêlos, cabelos e/ou qualquer outra coisa que possa interferir
com as escovas.
8. Não utilize produtos abrasivos para limpar o produto, nem mergulhe o produto
em água.
9. Este produto é apenas para uso doméstico. Não utilizar, armazenar ou carregar
o produto no exterior.
10. Tome cuidado especial ao utilizar o produto em escadas.
11. Mantenha o carregador e o cabo longe de superfícies quentes.
12. Este produto inclui baterias recarregáveis; não as queime ou exponha a altas
temperaturas, pois podem explodir.
13. Não manuseie o carregador ou o aparelho com as mãos molhadas.
14. Antes da primeira utilização carregar a bateria durante pelo menos 6 horas.
15. Recarregue a bateria apenas quando esta está totalmente descarregada. A ba-
teria encontra-se descarregada quando a escova rotativa começa a girar de
forma mais lenta ou pára. Se o aparelho parar, por favor desligue-o antes de o
colocar a carregar.
16. Não guarde o aparelho sem desligá-lo previamente, mesmo se a bateria estiver
completamente descarregada, pois isso poderá danificar a bateria.
17. Não ligue o aparelho durante o processo de carregamento.
18. Não tente usar o carregador com qualquer outro produto, nem tente carregar
este produto com qualquer outro carregador. A unidade deve ser carregada
apenas com o carregador fornecido com o aparelho.
19. Tome cuidado para não danificar o cabo do carregador. Não puxe a aparelho
pelo cabo. Não puxe pelo cabo para desligar da tomada. Segure pelo carrega-
dor e puxe para desligar.
20. Fugas das células da bateria podem ocorrer sob condições extremas. Se o lí-
quido entrar em contacto com a pele lavar imediatamente com água e sabão.
Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água
limpa durante pelo menos 10 minutos e procure ajuda médica.
21. Para manter o melhor desempenho do seu aparelho sem fio, uma vez por mês,
recomenda-se que o deixe descarregar completamente, e só depois o volte a
carregar.
22. Para obter o melhor desempenho do aparelho deverá limpar as escovas e esva-
ziar o depósito de pó, numa base regular.
23. Não carregue o aparelho em condições de temperatura inferior a zero graus cel-
sius.
MONTAGEM
1
Antes de começar: a sua Sabrina Elétrica + Mopa vai exigir muito pouco para ser montada. Remova todas as peças da embalagem e familiarize-se com todos os com-
ponentes. Isso irá ajudá-lo na montagem e funcionamento da sua Sabrina Elétrica.
1. Remova todas as peças da embalagem. Remova o cartão que se encontra no botão on/off.
2. Encaixe a junção inferior do cabo na unidade principal. Assegure-se que é colocada a peça correcta. De seguida encaixe o tubo inferior, seguido do tubo superior
do cabo e por fim a pega. Pressione bem as peças entre si.
3. Coloque o pano descartável na mopa desmontável. De seguida encaixe a mopa na parte de trás do aparelho. O aparelho pode funcionar com ou sem a mopa aco-
plada.
4. Carregue a bateria antes da primeira utilização pelo menos durante 6 horas.
-
FUNCIONAMENTO
2
11
1. Carregue no botão on/off para ligar/desligar o aparelho.
2. Limpa diferentes tipos de pavimentos:
a) Em azulejo e madeira/parquet:
O aparelho pode ser usado com ou sem a mopa.
Com a utilização da mopa assegura a recolha efetiva de partículas, cotão e pó fino.
Coloque um pano descartável debaixo da mopa e prenda-o com a ajuda das pinças existentes na mopa.
Encaixe a mopa amovível na unidade principal com o pano descartável AttrActive colocado.
Poderá também utilizar o aparelho sem a mopa, simplesmente retire-a da unidade principal.
b) Em carpetes, alcatifas ou tapetes
Use sem a mopa amovível
3. A junção flexível permite-lhe utilizar a Sabrina em todas as direcções e chegar até às zonas de difícil acesso.
4. Quando terminar de usar o aparelho pode guardá-lo facilmente.
CARREGAMENTO
12
13
CARREGUE A BATERIA POR UM PERIODO MINIMO DE 6 HORAS ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO, UMA VEZ QUE A SABRINA ELÉCTRICA + MOPA DA VILEDA É
VENDIDA COM A BATERIA DESCARREGADA.
1. Ligue o carregador na entrada de carga do produto localizada na lateral. Ligue a outra extremidade à tomada eléctrica.
2. Quando estiver a carregar a bateria o botão ON/OFF deve estar na posição OFF. O aparelho só carrega a bateria se estiver desligado.
3. Poderá observar uma luz vermelha quando a bateria está ligada e a carregar. A luz passará a verde quando a bateria estiver totalmente carregada.
4. Para carregamentos posteriores, deixe-a carregar pelo menos durante 6 horas ou até que a luz fique verde.
NOTA: O produto poderá só funcionar na sua capacidade máxima quando completar um ciclo de 2 ou 3 carregamentos/descarregamentos da bateria.
AVISOS
Não utilize o produto sem estar carregado, nem arrume o aparelho sem o desligar - o incumprimento destes conselhos poderá levar ao dano da bateria. Mesmo que
a escova rotativa pare, não se esqueça de desligar o aparelho antes de recarregar.
Não utilize este carregador com outros produtos nem utilize este produto com outros carregadores. Isto poderá destruir o produto e invalidará a sua garantia.
Para uma óptima manutenção da sua Sabrina Eléctrica + Mopa sem fios recomenda-se descarregar completamente a bateria, e voltar a carregar totalmente pelo me-
nos uma vez por mês.
Deixar o aparelho a carregar durante mais de 10 horas não danifica a bateria. No entanto, para evitar a degradação gradual da duração da bateria recomendamos que
não deixe a Sabrina Eléctrica + Mopa a carregar durante mais de 24 horas seguidas, nem a mantenha a carregar permanentemente.
Não retire a bateria que se encontra dentro do aparelho, para recarregar.
Não carregue a bateria em condições de temperatura abaixo de zero graus celsius.
Para recarregar a bateria, utilize apenas o carregador fornecido com o este aparelho.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limpe a Sabrina Eléctrica + Mopa com um pano seco uma vez por semana, incluindo a cavidade que contém o depósito de sujidade.
COMO ESVAZIAR O RECIPIENTE DE SUJIDADE
14
15
1. Para conseguir uma melhor limpeza esvazie o recipiente de sujidade periodicamente.
2. Retirar e recolocar o depósito de sujidade.
3. Pressione o botão para aceder ao interior do depósito de sujidade. Esvazie o conteúdo para o balde de lixo. Se desejar poderá limpar o interior do depósito com um
pano húmido de forma a retirar todo o pó. Deverá estar bem seco antes de ser recolocado novamente no aparelho.
-
LIMPAR ESCOVA ROTATIVA
16
19
Para retirar a escova rotativa, puxe para fora a patilha lateral. Remova os cabelos e a sujidade acumuladas na escova rotativa.
Para a recolocar novamente a escova, encaixe primeiro no lado (1) e depois a patilha flexível (2).
NOTA:
Se o aparelho deixar de funcionar devido à escova ter ficado presa, deverá reiniciar o aparelho:
1. Desligue o aparelho para a posição OFF
2. Remova da escova rotativa o obstáculo que não a está a deixar funcionar corretamente
3. Após 15 segundos, volte a ligar o aparelho no botão para a posição ON.
Atenção:
1. Não ligue o aparelho enquanto estiver a limpar a escova.
2. Não use produtos abrasivos para limpar o aparelho, nem o mergulhe em água.
3. Não aspire fios ou tecidos soltos com o aparelho.
4. Não limpe carpetes ou tapetes com pêlo comprido com o aparelho.
CONSELHOS SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR CORRECTAMENTE
A. Esvazie o depósito de sujidade.
B. Retire cabelos e fios que se tenham alojado na escova rotativa.
C. Descarregue totalmente a bateria (mantendo o aparelho ligado até que se acabe a bateria) e depois carregue durante 6 horas.
D. Contacte-nos pelo telefone 808 78 40 40
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
MEIO AMBIENTE
A Sabrina Eléctrica + Mopa da Vileda cumpre com a directiva Europeia 2002/96/CE. Esta diretiva contempla os aparelhos Eléctricos e Electrónicos bem como a sua ges-
tão de resíduos. O material da embalagem é totalmente reciclável, estando identificado com o símbolo de reciclagem. Siga a legislação local de eliminação de resíduos.
Mantenha os materiais da embalagem (sacos de plástico, peças em poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças pelo perigo que podem representar. Não elimine o
aparelho juntamente com o lixo doméstico, entregue-o num centro de reciclagem oficial para ser convenientemente reciclado. Isto ajudará a preservar o meio ambien-
te. Para mais informações contacte a sua junta de freguesia.
O símbolo
identifica a Sabrina Eléctrica+ Mopa como um produto sujeito ao regime de recolha selectiva de aparelhos eléctricos. A Sabrina Eléctrica + Mopa sem fios
da Vileda contém uma bateria recarregável que deve ser correctamente eliminada. Entregue a bateria num centro de reciclagem oficial para ser reciclada. As baterias
podem ser prejudiciais ao meio ambiente e podem explodir quando expostas a temperaturas elevadas. O incumprimento destas precauções pode provocar lesões gra-
ves.
Para mais informações sobre tratamento e reciclagem deste produto, por favor contacte a sua junta de freguesia, ou a loja onde comprou este produto.
GARANTIA
2 ANOS DE GARANTIA LIMITADA:
VILEDA IBÉRICA, S.A. em Comandita, Apartado 12170, 1061-001 Lisboa Códex, PORTUGAL
Esta garantia diz respeito apenas à Sabrina Eléctrica+ Mopa da Vileda. A garantia da Sabrina Eléctrica + Mopa da Vileda cumpre a directiva 1999/44/CE. A Vileda garan-
te que a Sabrina Eléctrica + Mopa está isenta de defeitos de material ou fabrico. Se o aparelho apresentar algum defeito durante o período de vigência da garantia, a
Vileda garante a substituição da parte defeituosa ou se necessário substitui por uma nova Sabrina Eléctrica + Mopa. IMPORTANTE: Guarde a factura de compra! A Vi-
leda irá reparar o produto, substituir as peças defeituosas ou mesmo todo o produto, apenas quando apresentada a prova de compra e durante o período de garantia.
A garantia tem validade até 2 anos e não cobre reparações não autorizadas. A garantia termina automaticamente 2 anos após a data de compra. A garantia será consi-
derada inválida sempre que o aparelho não seja utilizado como indicado no manual de instruções. Incluindo se, a título de exemplo:
1. Se existir algum estrago devido a uso indevido ou a má manutenção.
2. Se realizada alguma reparação ou substituição de peças não autorizadas pela Vileda, ou se o produto é utilizado de alguma forma que não a recomendada pela Vileda.
3. Se for utilizado com alguma peça não produzida ou não recomendada pela Vileda.
4. Se for utilizada com outro objectivo ou finalidade que não os especificados pela Vileda. Se for usada no exterior ou para fins comerciais.
Se após seguir as instruções do manual, verificar que durante a utilização do aparelho este lhe parece defeituoso, por favor ligue 808 78 40 40 para mais informações.
Tenha disponível uma descrição completa da avaria, a prova de compra, o seu nome, morada e telefone.
A Vileda não se responsabiliza pelos danos secundários ou indirectos associados ao uso do produto. A responsabilidade da Vileda não poderá exceder o preço de com-
pra do produto. Se tiver alguma dúvida relacionada com a utilização do produto ou em relação à garantia, ligue para o 808 78 40 40.
Tem, enquanto consumidor, direitos decorrentes da lei relativamente a produtos que apresentem defeitos ou que não correspondam à sua descrição. Informação
acerca dos seus direitos poderá ser obtida junto da Direcção-Geral do Consumidor (Ministério da Economia). O conteúdo desta garantia não afecta esses direitos.
Nada nesta garantia pretende ou tem como efeito restringir a responsabilidade da Vileda em caso de morte, lesão física ou dano patrimonial causados por produtos
comprovadamente defeituosos, decorrentes do uso dos mesmos por parte do consumidor e resultantes de negligência por parte da Vileda.
S
Denna manual är en ovärderlig guide för en korrekt och säker användning av Viledas Elektriska Borste + dammopp. Läs hela instruktionsmanualen innan du använder
produkten första gången och spara dokumentet för framtida referens.
Viledas nya elektriska borste + dammopp gör att din dagliga städning går snabbare och lättare. Lämplig för användning på alla typer av golv. Den kombinerar en roteran-
de borste framtill för sopning av partiklar och hår och en löstagbar dammopp baktill för uppsamling av fint damm. Dess lättviktsdesign och flexibla koppling gör den en-
kel att manövrera och den når även de mest svåråtkomliga ställen.
GENERELLA VARNINGAR
För korrekt och säker användning av Viledas elektriska borste + dammopp ska föl-
jande säkerhetsföreskrifter alltid åtlydas:
1. Läs alla instruktioner noggrant och förvissa dig om att du förstår dem. Använd
endast enheten som det beskrivs i denna bruksanvisning.
2. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt, och personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de
har fått en fysisk genomgång eller instruktioner angående användning av
produkten på ett säkert sätt samt att de förstår de risker det medför. Barn ska
inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan
tillsyn.
3. Håll hår, kläder, fingrar och andra kroppsdelar borta från rörliga delar.
4. Borsta inte upp något som är lättantändligt, brinnande eller rykande.
5. Borsta inte upp vätskor eller använd enheten på våta ytor eller med våt smuts.
6. Använd inte utomhus, på betonggolv, asfalt eller andra grova ytor. Borststråna
kan skadas.
7. Använd inte med någon öppning blockerad; håll öppningar fria från damm, ludd,
hår och vad som kan hindra borstarna.
8. Använd inte repande material för att rengöra produkten och sänk inte ned den i vat-
ten.
9. Den här produkten är avsedd endast för hushållsbruk. Använd, förvara eller lad-
da inte produkten utomhus.
10. Var extra försiktig när du använder produkten i trappor.
11. Håll laddaren och sladden borta från heta ytor.
12. Denna produkt inkluderar laddningsbara batterier; bränn inte upp batterierna
och utsätt dem inte för höga temperaturer eftersom de kan explodera.
13. Hantera inte laddaren eller enheten med våta händer.
14. Ladda batteriet i minst 6 timmar före första användning.
15. Ladda endast batteriet när det är urladdat. Batteriet är urladdat när borstarna bör-
jar rotera långsammare eller stannar. Stannar enheten, stäng av den innan ladd-
ning.
16. Ställ inte undan produkten utan att stänga av den, även om batteriet är helt tomt,
eftersom detta kan skada batteriet.
17. Sätt inte på produkten under laddningsprocessen.
18. Försök inte att använda laddaren till någon annan produkt och försök inte heller
ladda denna produkt med en annan laddare. Produkten får ENDAST laddas med
laddaren som följer med produkten.
19. Var försiktig så att du inte skadar laddarens sladd, dra inte produkten med slad-
den och dra inte i sladden för att koppla ur laddaren ur ett uttag; greppa ladda-
ren och dra för att koppla ur den.
20. Läckor från battericeller kan inträffa under extrema förhållanden. Om vätskan
kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart med tvål och vatten. Om väts-
kan kommer in i ögonen, skölj dem omedelbart med rent vatten i minst 10 minu-
ter och sök läkarvård.
21. För att bibehålla bästa funktion av denna produkt rekommenderas det att enhe-
ten laddas ur helt och sedan laddas upp helt minst en gång i månaden.
22. För att uppnå bästa funktion av borsten måste du rengöra borstarna och tömma
dammbehållaren regelbundet.
23. Ladda inte enheten vid temperaturförhållanden under noll grader Celsius.
MONTERING
1
Innan du börjar: Din elektriska borste + dammopp är enkel att montera. Ta ut allt ur förpackningen och bekanta dig med alla delarna. Detta kommer att hjälpa dig med
monteringen och användningen av din elektriska borste + dammopp.
1. Packa upp och ta ut alla produktens delar ur förpackningen. Ta bort kartongbiten från på/av-knappen.
2. Passa in det undre rörskaftet i huvudenheten. Se till att rätt rör är längst ner.
3. Koppla ihop det undre rörskaftet med de övre rörskaften. Tryck ihop rörskaften & det övre handtaget
4. Sätt fast dammoppen med engångsduken baktill på enheten. Enheten kan användas med eller utan dammoppen.
5. Ladda batteriet i minst 6 timmar före den första användningen.
ANVÄNDNING
2
-
11
1. Tryck på på/av-knappen för att använda enheten. Tryck igen för att stoppa.
2. Städning på olika sorters golv
a) På klinkergolv och parkettgolv
Enheten kan användas med eller utan dammoppen. Användning av produkten med den löstagbara dammoppen säkrar en effektiv uppsamling av partiklar och
fint damm. Placera en Vileda AttrActive-duk under den löstagbara dammoppen och fäst den genom att trycka in dukens kanter i fästena.
Klicka fast den löstagbara dammoppen med Vileda AttrActive-duken på enheten.
Du kan också använda enheten utan den löstagbara moppen, helt enkelt genom att lösgöra den från huvuddelen.
b) På mattor
Använd enheten utan dammoppen fastsatt.
3. Den flexibla kopplingen gör att golvsoparen lätt kan användas i alla riktningar och på svåråtkomliga ställen.
4. När du väl är färdig med att använda produkten kan du enkelt förvara den genom att fälla in huvudenheten
12
13
BATTERILADDNING
LADDA BATTERIET I MINST 6 TIMMAR FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN EFTERSOM VILEDAS ELEKTRISKA BORSTE + DAMMOPP SÄLJS MED OLADDAT BAT-
TERI.
1. Anslut laddaren till laddningsuttaget på produktens sida. Anslut laddaren till ett eluttag.
2. Vid laddning av produkten måste PÅ/AV-knappen vara i AV-läge. Den elektriska borsten + dammoppen kommer bara att laddas när den är avstängd.
3. Lampan lyser rött när laddaren är ansluten och börjar ladda. Ljuset kommer att skifta till grönt när batteriet är fulladdat.
4. Vid efterföljande laddningar, ladda enheten i 6 timmar eller tills lampan lyser grönt.
NOTERA: Produkten fungerar som bäst efter att enheten har laddats och laddats ur två eller tre gånger.
Varningar
Du får aldrig köra slut på batteriet och sedan ställa undan produkten utan att stänga av den – djup urladdning kan skada batteriet. Stäng av enheten före laddning, även
om borststången helt har slutat att rotera.
Försök inte att använda laddaren till någon annan produkt och försök inte heller ladda denna produkt med en annan laddare. Detta kan förstöra produkten och kommer
att göra garantin ogiltig.
För att bibehålla bästa funktion av din sladdlösa elektriska borste + dammopp rekommenderas det att enheten laddas ur helt och sedan laddas upp helt minst en gång
i månaden.
Batteriet kommer inte att skadas om enheten lämnas på laddning i över 10 timmar. Det rekommenderas ändå, för att undvika en gradvis försämring av batteritiden, att
inte låta enheten laddas oavbrutet i mer än 24 timmar eller att låta den vara konstant ansluten till elnätet.
Försök inte att ta ur batteripaketet ur enheten för att ladda det.
Ladda inte enheten vid temperaturförhållanden under noll grader Celsius.
För att ladda produkten, använd endast den laddare som medföljer produkten.
SKÖTSEL & UNDERHÅLL
Rengör produkten varje vecka med en torr duk, inklusive utrymmet där dammbehållaren sitter.
TÖMNING AV DAMMBEHÅLLAREN
14
15
Töm dammbehållaren regelbundet för att uppnå bästa funktion.
1. Borttagning och återinsättning av dammbehållaren.
2. Tryck på frigöringsknappen, töm damm från dammbehållaren i papperskorgen. Om det behövs kan du rengöra dammbehållaren med en våt duk. Om du gör det, se
till att du torkar ordentligt innan du fäster den vid den elektriska borste + dammoppen igen.
-
RENGÖRING AV BORSTSTÅNGEN
16
19
Dra ut den lilla spärren och ta ut borststången. Ta upp ansamlingar av hår och trådar från borsten.
Sätt fast borststången på nytt genom att först trycka in änden vid den fixerade kanten (1) och sedan vid den flexibla spärren (2).
NOTERA:
Om produkten har stannat på grund av att borststången fastnat måste du återstarta produkten:
1. Stäng AV produkten.
2. Ta bort hinder som gör att borststången fastnar.
3. Sätt PÅ produkten igen efter 15 sekunder.
Varning:
1. Sätt inte på produkten medan du rengör den.
2. Använd inte repande material för att rengöra produkten och sänk inte ned den i vatten.
3. Sopa inte upp bitar av snören eller tyg med produkten.
4. Rengör inte mattfransar eller slitna mattor med produkten.
OM DEN ELEKTRISKA BORSTE + DAMMOPPEN INTE FUNGERAR KORREKT
A. Töm dammbehållaren.
B. Ta bort ansamlingar av hår eller trådar från den roterande borsten.
C. Ladda ur produkten helt (Kör tills batteriet är tomt) och ladda sedan om den i 6 timmar.
D. Kontakta oss på konsumentkontakt@fhp-ww.com, 040 - 669 50 25.
VIKTIG INFORMATION
MILJÖ
Viledas elektriska borste + dammopp uppfyller EU-direktivet 2002/96/CE som omfattar elektriska och elektroniska apparater och hanteringen av deras bortskaffande.
Förpackningsmaterialet är helt återvinningsbart och är märkt med återvinningssymbolen. Följ lokala föreskrifter för bortskaffande. Håll förpackningsmaterialen (plast-
påsar, frigolitbitar, etc.) utom räckhåll för barn eftersom de kan vara farliga. Kasta inte bort redskapet med vanliga hushållssopor, ta det till en officiell insamlingsplats så
att det kan återvinnas. På detta sätt kommer du att bidra till bevarandet av miljön. Kontakta din lokala myndighet för mer information.
Symbolen
identifierar den elektriska borsten + dammoppen som en produkt underställd reglerna för selektiv återvinningsinsamling av elektriska apparater. Viledas
sladdlösa elektriska borste + dammopp använder ett laddningsbart batteri som måste bortskaffas korrekt. Ring eller lämna batteriet vid en officiell insamlingsplats så att
det kan återvinnas. Batterier kan vara miljöfarliga och kan explodera om de utsätts för höga temperaturer. Överträdelse av dessa säkerhetsföreskrifter kan orsaka brand
och / eller allvarliga skador.
För mer detaljerad information om hantering, återanvändning och återvinning av denna produkt, var god kontakta din lokala myndighet eller din sophanteringstjänst.
GARANTI
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI:
Freudenberg Household Products AB, Konsumentkontakt, P.O. Box 4013, 203 11 Malmö, 040-669 50 25, konsumentkontakt@fhp-ww.com
Denna garanti är endast giltig för Viledas elektriska borste + dammopp. Garantin för Vileda Elektriska Borste och dammopp är förenlig med direktivet 1999/44/CE. Vile-
da garanterar att den elektriska borsten + dammoppen kommer att vara fri från defekter på grund av materialfel och tillverkningsfel. Om defekter uppstår under garanti-
perioden kommer Vileda att garantera utbytet av den defekta delen eller tillhandahålla en ny borste.
VIKTIGT: Var god behåll ditt inköpskvitto! Vileda kommer endast att reparera borsten eller byta ut några av dess delar eller hela produkten om ett inköpsbevis tillhanda-
hålls och anspråket är inom garantiperioden.
Viledas begränsade garanti på 2 år omfattar inte icke auktoriserade reparationer.
Den begränsade garantin upphör automatiskt 2 år efter inköpsdatumet.
Garantin kommer att bli ogiltig om borsten inte används enligt anvisningarna i bruksanvisningen, inklusive till exempel:
1. Om den har skadats på grund av felaktig användning eller felaktigt underhåll.
2. Om någon del är modifierad eller utbytt eller om den har använts på något sätt som inte rekommenderas av Vileda.
3. Om den används med några delar som inte är tillverkade eller rekommenderade av Vileda.
4. Om den används för andra syften än de som angivits av Vileda. Om den används utomhus eller i kommersiella syften.
Om du är säker på att redskapet är defekt efter att du följt bruksanvisningen, ring oss på 040 - 669 50 25. Tillhandahåll oss vänligen med en fullständig beskrivning av
problemet, inköpsbevis, ditt namn, din adress och ditt telefonnummer.
Vileda tar inte ansvar för sekundära eller indirekta skador orsakade av felaktig användning av borsten. Viledas ansvar kommer inte att överstiga borstens inköpspris. Om
du har några tvivel angående den korrekta användningen av produkten eller angående garantin, kontakta oss på konsumentkontakt@fhp-ww.com, 040 - 669 50 25.
r
Tämä käyttöopas on tärkeä Vileda® Ladattavan lakaisimen + Pölymopin oikeaan ja turvalliseen käyttöön. Opas tulee lukea ennen käyttöä ja säilyttää myöhempää tarvet-
ta varten.
Ladattava lakaisin + Pölymoppi tekee päivittäisestä siivouksesta nopeampaa ja helpompaa. Ihanteellinen kaikille lattioille. Lakaisin koostuu edessä pyörivästä harjasta,
joka kerää roskat ja karvat sekä erillisestä, irrotettavasta pölymopista, joka kerää hienon pölyn. Lakaisin on kevyt ja kääntyvä nivel tekee siitä helpon liikuttaa, ylettyen jopa
hankaliin paikkoihin.
YLEISET VAROITUKSET
Vileda Ladattavan lakaisimen + Pölymopin oikean ja turvallisen käytön varmistami-
seksi on noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita:
1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne. Käytä laitet-
ta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla.
2. Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja sellaiset henkilöt, joilla on hei-
kentyneet fyysiset, aisteihin perustuvat tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittäväs-
ti kokemusta ja tietoa, voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö on neuvonut tai opastanut heitä käyttämään laitetta tur-
vallisesti ja jos tällaiset henkilöt ymmärtävät laitteeseen liittyvät riskit. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset saavat siivota ja huoltaa laitetta vain valvonnan
alaisina.
3. Älä päästä hiuksia, vaatetusta, sormia tai muita ruumiinosia lähelle laitteen liik-
kuvia osia.
4. Älä lakaise mitään helposti syttyvää, palavaa tai savuavaa.
5. Älä lakaise nesteitä tai käyttää märällä pinnalla tai märkään likaan.
6. Älä käytä ulkona, betonilattialla, asfaltilla tai muilla vastaavilla kovilla pinnoilla.
Tämä saattaa vahingoittaa harjaksia.
7. Älä käytä laitetta, jos jokin sen suuaukoista on tukossa. Pidä suuaukot puhtaina
pölystä, nöyhdästä, hiuksista ja muusta harjaksia tukkivasta materiaalista.
8. Älä käytä hankaavia materiaaleja laitteen puhdistamiseen äläkä upota sitä veteen.
9. Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä, säilytä tai lataa lakaisinta ulkona.
10. Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi laitetta portaissa.
11. Pidä laturi ja johto poissa kuumilta pinnoilta.
12. Tämä laite sisältää ladattavan akun, älä polta akkua tai altista sitä korkeille läm-
pötiloille, sillä se saattaa räjähtää.
13. Älä käsittele laturia tai laitetta märin käsin.
14. Ennen ensimmäistä käyttöä, lataa akkua vähintään 6 tuntia.
15. Lataa akku vain kun se on tyhjä. Akku on tyhjä, kun harjakset alkavat pyöriä hi-
taammin tai pysähtyvät. Jos laite pysähtyy, sammuta se ennen lataamista.
16. Älä säilytä laitetta sammuttamatta sitä, silloinkaan kun akku on täysin tyhjä, sillä
se voi vahingoittaa akkua.
17. Älä käynnistä laitetta sen latautuessa.
18. Älä yritä käyttää laturia muiden laitteiden kanssa tai ladata tätä laitetta muulla la-
turilla. Tämän laitteen saa ladata VAIN sen mukana tulleella laturilla.
19. Huolehdi ettei laturin johto vahingoitu. Älä vedä lakaisinta johdosta tai irrota pistora-
siasta vetämällä johdosta. Ota kiinni laturista ja vedä, kun irrotat sen pistorasiasta.
20. Akku saattaa vuotaa äärimmäisissä olosuhteissa. Jos nestettä joutuu iholle, pese
välittömästi saippualla ja vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä vä-
littömästi kylmällä vedellä vähintään 10 minuutin ajan ja hakeudu lääkärin hoi-
toon.
21. Saadaksesi johdottomasta lakaisimestasi parhaan tehon, suositellaan että akun
annetaan tyhjentyä täysin ja se ladataan uudestaan vähintään kerran kuussa.
22. Saadaksesi harjastasi parhaan tehon, puhdista harjakset ja tyhjennä pölysäiliö
säännöllisesti.
23. Älä lataa laitetta alle 0°C:n lämpötilassa.
KOKOAMINEN
1
Ladattava lakaisin + Pölymoppi vaatii vain vähän kokoamista. Poista kaikki osat laatikosta ja tutustu niihin ennen kuin aloitat. Näin helpotat Ladattavan lakaisimen + Pöly-
mopin kokoamista ja käyttöönottoa.
1. Pura ja poista kaikki tuotteen osat pakkauksista. Poista pahvi virtakytkimen ympäriltä.
2. Kiinnitä varren alaosa pääyksikköön. Varmista, että oikea varren osa on alimmaisena.
3. Yhdistä varren alaosa yläosiin. Työnnä varren osat ja yläkahva tiukasti yhteen.
4. Liitä pölymoppi ja kertakäyttöinen pölyliina laitteen takaosaan. Laitetta voidaan käyttää pölymopin kanssa tai ilman sitä.
5. Lataa akkua vähintään 6 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
KÄYTTÖ
2
-
11
1. Paina "on/off" -nappia käynnistääksesi laitteen. Paina sitä uudelleen sammuttaaksesi laitteen.
2. Erilaisten lattioiden puhdistus
a) Klinkkeri ja parketti
Laitetta voidaan käyttää pölymopin kanssa tai ilman sitä. Pölymopin käyttö auttaa hienon pölyn siivoamisessa. Aseta Vileda AttrActive -liina erillisen pölymopin
alle ja kiinnitä se työntämällä liinan reunat pidikkeisiin.
Napsauta erillinen pölymoppi liinoineen kiinni pääyksikköön.
Voit käyttää laitetta myös ilman pölymoppia, irrota se vain pääyksiköstä.
b) Matot
Käytä laitetta ilman pölymoppia.
3. Kääntyvän nivelen avulla lakaisinta voi käyttää kaikkiin suuntiin ja myös hankalissa paikoissa.
4. Kun olet lopettanut laitteen käytön, voit panna sen sivuun helposti taittamalla pääyksikön litteäksi vartta vasten.
12
13
AKUN LATAAMINEN
LATAA AKKUA VÄHINTÄÄN 6 TUNTIA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. VILEDA LADATTAVA LAKAISIN + PÖLYMOPPI MYYDÄÄN AKKU LATAAMATTOMANA.
1. Yhdistä laturi laitteen sivulla olevaan latauspistokkeeseen. Kytke laturi sähköpistokkeeseen
2. Kun laitetta ladataan, "on/off"-kytkimen on oltava "off"-asennossa. Ladattava lakaisin + Pölymoppi latautuu vain silloin kun sen virta on kytketty pois.
3. LED-valo palaa punaisena kun laturi on kytketty ja lataa. Valo muuttuu vihreäksi kun akku on ladattu täyteen
4. Myöhemmillä latauskerroilla lataa akkua 6 tuntia tai kunnes LED-valo muuttuu vihreäksi.
HUOMIO: Laite saattaa toimia parhaiten vasta kun se on ladattu ja lataus tyhjennetty kaksi tai kolme kertaa.
VAROITUKSET:
Älä koskaan tyhjennä akkua ja lopeta sitten laitteen käyttöä kytkemättä sitä pois päältä - akku saattaa vahingoittua
Älä käytä laturia muiden tuotteiden kanssa tai ladata tätä tuotetta muulla laturilla. Tämä voi tuhota tuotteen ja mitätöi takuun.
Saadaksesi johdottomasta lakaisimestasi parhaan tehon, suositellaan että, akku annetaan tyhjentyä täysin ja se ladataan uudestaan vähintään kerran kuussa.
Akku ei vahingoitu, jos laite jätetään latautumaan yli 10 tunniksi. Jotta akun kestoaika ei vähitellen huonontuisi, suositellaan kuitenkin, että laitetta ei jätetä latautumaan
yhtäjaksoisesti yli 24 tunniksi tai pidetä pysyvästi kytkettynä verkkovirtaa.
Älä poista akkua laitteesta ladataksesi sen.
Älä lataa laitetta alle 0°C:n lämpötilassa.
Käytä laitteen lataukseen vain pakkauksessa mukana toimitettua laturia.
HUOLTO
Puhdista laite viikoittain kuivalla liinalla, myös pölysäiliön ympäriltä.
PÖLYSÄILIÖN TYHJENNYS
14
15
Saadaksesi parhaan puhdistustuloksen, tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti.
1. Pölysäiliön irrottaminen ja paikoilleen laitto.
2. Paina irrotuspainiketta, tyhjennä pöly säiliöstä roskakoriin. Voit halutessasi pyyhkiä pölysäiliön kostealla liinalla. Huolehdi kuitenkin, että pölysäiliö on kuiva, ennen
kuin kiinnität sen takaisin lakaisimeen.
HARJASTEN PUHDISTAMINEN
16
-
19
Vedä lukitussalpaa ulospäin ja irrota harjakset. Poista niihin kertyneet hius- ja kuitukertymät.
Kiinnitä harjakset takaisin työntämällä ne ensin kiinteään reunaan (1) ja sitten lukitussalpaan (2).
Huom:
Jos laite pysähtyy siitä syystä, että harjakset jäävät jumiin, se on uudelleenkäynnistettävä:
1. Sammuta laite.
2. Poista harjaksia jumittavat roskat.
3. Käynnistä laite uudelleen 15 sekunnin kuluttua.
Varoitus:
1. Älä käynnistä laitetta, kun puhdistat sitä.
2. Älä käytä hankaavia materiaaleja tuotteen puhdistamiseen äläkä upota sitä veteen.
3. Älä lakaise narunpätkia tai kankaita laitteella.
4. Älä puhdista maton hapsuja tai risaisia mattoja.
JOS LADATTAVA LAKAISIN + PÖLYMOPPI EI TOIMI OIKEIN
A. Tyhjennä pölysäiliö.
B. Poista kaikki hius- tai kuitukertymät pyörivästä harjasta.
C. Tyhjennä laitteen akku kokonaan käyttämällä sitä kunnes akku on tyhjä ja lataa sitten 6 tunnin ajan.
D. Ota yhteyttä: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh. 0424 - 286 600
TÄRKEÄÄ
YMPÄRISTÖ
Vileda Ladattava lakaisin + Pölymoppi täyttää EU-direktiivin 2012/19/EU, joka käsittelee sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja niiden hävittämistä. Pakkausmateriaali on koko-
naan kierrätettävää ja merkitty kierrätysmerkillä. Noudata paikallisia määräyksiä kierrätyksestä. Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeniosat jne) poissa las-
ten ulottuvilta, ne voivat olla vaarallisia. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana, vaan vie se viralliseen kierrätyspisteeseen. Tällä tavoin edistät ympäristönsuojelua.
Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta.
Symboli ilmaisee, että Ladattava lakaisin + pölymoppi kuuluu sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyksen piiriin. Johdoton Vileda Ladattava lakaisin + Pölymoppi käyt-
tää ladattavaa akkua, joka on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Toimita akku viralliseen kierrätyspisteeseen. Akut voivat olla haitallisia ympäristölle ja saattavat räjähtää
altistuessaan korkeille lämpötiloille. Näiden turvatoimien huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta tai jätehuoltopalveluista.
TAKUU
2 VUODEN RAJOITETTU TAKUU:
Freudenberg Household Products Oy Ab, Kuluttajapalvelu, Hämeentie 3, 00530 Helsinki, kuluttajapalvelu@fhp-ww.com,puh. 0424 - 286 600
Tämä takuu koskee vain Vileda Ladattavaa lakaisinta + Pölymoppia. Vileda Ladattava lakaisin + Pölymoppi on direktiivin 1999/44/CE mukainen. Vileda takaa, että Ladat-
tavassa lakaisimessa + Pölymopissa ei ole viallisten materiaalien tai valmistustapojen aiheuttamia vikoja. Jos vikoja ilmenee takuuaikana, Vileda huolehtii että viallinen
osa vaihdetaan tai antaa uuden tuotteen tilalle. TÄRKEÄÄ: Säilytä ostokuitti. Vileda korjaa lakaisimen tai vaihtaa siihen osia tai antaa kokonaan uuden laitteen vain, mi-
käli ostotodistus on saatavilla ja vaatimus tehdään takuuaikana.
Viledan rajoitettu 2 vuoden takuu ei kata valtuuttamattomia korjauksia. Rajoitettu takuu päättyy automaattisesti 2 vuoden kuluttua ostopäivästä. Takuu ei ole voimassa jos
lakaisinta ei ole käytetty käyttöohjeiden mukaan, esimerkiksi:
1. Jos lakaisin on vahingoittunut virheellisen käytön tai huollon seurauksena.
2. Jos jotain lakaisimen osaa on muutettu tai se on korvattu toisella tai jos sitä on käytetty millään sellaisella tavalla jota Vileda ei suosittele.
3. Jos lakaisinta on käytetty muiden kuin Viledan valmistamien tai suosittelemien osien kanssa.
4. Jos lakaisinta on käytetty muihin kuin Viledan määrittelemiin tarkoituksiin. Jos sitä on käytetty ulkona tai kaupallisiin tarkoituksiin.
Jos noudatat käyttöohjeita ja olet varma, että laite on viallinen, soita Viledan Kuluttajapalveluun, puh. 0424 - 286 600 (ma-pe klo 9-12). Valmistaudu esittämään täydel-
linen kuvaus ongelmasta, ostotodistus/kuitti, nimesi, osoitteesi ja puhelinnumerosi.
Vileda ei vastaa lakaisimen väärästä käytöstä aiheutuneista sekundaarisista tai epäsuorista vahingoista. Viledan vastuu ei ylitä lakaisimen ostohintaa. Jos sinulla on ky-
symyksiä tuotteen oikeasta käytöstä tai sen takuusta, ota
x
GENERE
E ADVARS ER
m
m
æ
m
æ
m
B
m
m
D
m
m
m
m
B
m
m
R
m
S
mm
m
æ
æ
æ
m
æ
B
æ
D
B
m
æ
P
B
æ
H
æ
m
D
m
æ
æ
m
m
B
m
æ
O
m
m
G
B
mm
H
S
æ
m
æ
m
m
m
A
m KUN
m
mm
m
P
m
æ
m
æ
æ
æ
D
mm
æ
m
m æ
H
æ
mm
m
m
æ
H
æ
mm
m
m
m
æ
æ
m
m
æ
m
m m
m
m
m
G
m
M
M
M
M
M
M
loading