Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H0 Köf II:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Modell der
Kleinlokomotive Bauart Köf II

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix H0 Köf II

  • Seite 1 Modell der Kleinlokomotive Bauart Köf II...
  • Seite 2 Information zum Vorbild Information about the Prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Company (DRG) built the so-called “small die Deutsche Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) locomotives” – lightweight, easy to operate, effi - Anfang der dreißiger Jahre sogenannte „Kleinlo- cient switch engines –...
  • Seite 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichs- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse bahngesellschaft acquit de petites locomotives Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van pour assurer la rationalisation du trafi c marchandi- het goederenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoit- ses.
  • Seite 4 • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb werden. mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät • Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im (max. ±12 Volt), Trix Selectrix oder Digitalsyste- DCC-Betrieb bei ausgeschalteter Beleuch- men nach NMRA-Norm. tungsfunktion und bei Stillstand des Modells im • Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    DC power pack (max. ±12 volts), war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge- Trix Selectrix or NMRA DCC digital systems. tretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für •...
  • Seite 6: Safety Warnings

    Trix products or where Trix products have been Trix Selectrix components. converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden • The train has a technical feature in DCC operation...
  • Seite 7 Selectrix ne peut être garantie sans problème délivrant du courant continu (max. ±12 volts), qu‘avec des composants originaux Trix Selectrix. avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite • Pour des raisons techniques, en cas d‘exploita- digitale conformes aux normes NMRA.
  • Seite 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Het systeem (bedrijfsmodus) wordt automatisch- autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou herkend. si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des...
  • Seite 9: Veiligheidsvoorschriften

    Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de stopsectie, de verlichting aan. oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon •...
  • Seite 10 0 y después ajustar la velocidad del de la locomotora anula automáticamente la garan- tia de fábrica. Diríjase a su proveedor habitual Trix sentido contrario. para reparaciones y elementos de despiece.
  • Seite 11: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento Funzionamento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso Questa locomotiva presenta: di modifi che al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo •...
  • Seite 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    Trix y/o sobre aquellos garantita soltanto con i componenti originali Trix productos Trix que hayan sido modifi cados cuando la piezas ajenas Selectrix. montadas o la modifi cación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos.
  • Seite 13 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om da körsteg: 28 (DCC) respektive 31 (Selectrix). delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / • Drift med motpolig likspänning i bromsavsnittet eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande är inte möjligt vid DCC-drift.
  • Seite 14 Dette lokomotiv tilbyder: driftsystem. • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventi- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en onelt jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix kraftkälla. Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksan- •...
  • Seite 15: Vink Om Sikkerhed

    Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi...
  • Seite 16 Hinweis: Änderungen der mit gekennzeichneten Einstellungen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Einstellungen diverser Parameter: Bedeutung Wert DCC Wert Selectrix Adresse 1 - 99 1 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 127...
  • Seite 17 Important: Changes in the settings marked with for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and vice versa! Settings for different parameters: Description DCC Value Selectrix Value Adress 1 - 99 1 - 99 Acceleration delay 0 - 127 1 - 7...
  • Seite 18 Remarque: Toute modifi cation des réglages repérés par un astérisque ( en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modifi cation dans le mode d’exploitation DCC et vice-versa. Réglages des divers paramètres: Signifi cation Valeur DCC Valeur Selectrix Valeur Adresse 1 - 99 1 - 99 Temporisation d’accélération 0 - 127...
  • Seite 19 Opmerking: wijzigingen van de met een gemerkte instellingen in de bedrijfsmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Instelling van de diverse parameters: Betekenis Waarde DCC Waarde Selectrix Adres 1 - 99 1 - 99 Optrekvertraging 0 - 127 1 - 7...
  • Seite 20 Nota: Cambio de las características marcadas funcionamiento Selectrix conllevan automáticamente un cambio de funcionamiento en DCC y viceversa. Posición de diversos parámetros: Signifi cado Valor DCC Valor Selectrix Códigos 1 - 99 1 - 99 Arranque progresivo 0 - 127 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 127...
  • Seite 21 Avvertenza: modifi cazioni delle impostazioni contrassegnate con tipo di funzionamento Selectrix conducono automaticamente anche a modifi cazioni nel tipo di funzionamento DCC e viceversa! Impostazioni dei diversi parametri: Signifi cato Valore DCC Valore Selectrix Indirizzo 1 - 99 1 - 99 Ritardo di avviamento 0 - 127 1 - 7...
  • Seite 22 OBS: Ändras vid driftsättet Selectrix med märkta inställningar, så medför detta automatiskt även ändringar för driftsättet med DCC och vice versa! Inställning av olika parametrar: Betydelse Värde DCC Värde Selectrix Adress 1 - 99 1 - 99 Accelerationsfördröjning 0 - 127 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 127...
  • Seite 23 Henvisning: Ændringer af de med mærkede indstillinger i driftsarten Selectrix resulterer automatisk også i ændringer i driftsarten DCC og omvendt! Indstilling af diverse parametre: Betydning Værdi DCC Værdi Selectrix Adress 1 - 99 1 - 99 Opstartforsinkelse 0 - 127 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 127...
  • Seite 24 Beleuchtung schaltbar über Taste „ “ (Central Control 2000) Lighting can be controlled with the button marked „ ” (Central Control 2000) Feux de signalisation commutables au moyen de la touche « » (Central Control 2000) Verlichting schakelbaar via de toets „ ” (Central Control 2000) Alumbrado gobernable desde la tecla „...
  • Seite 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrifi cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 26 Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
  • Seite 28 (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 607 521 03 05 ma na D-90027 Nürnberg Änderungen vorbehalten www.trix.de © by TRIX GmbH & Co KG...

Diese Anleitung auch für:

Köf ii

Inhaltsverzeichnis