Herunterladen Diese Seite drucken
Korg Volca Beats Bedienungsanleitung
Korg Volca Beats Bedienungsanleitung

Korg Volca Beats Bedienungsanleitung

Rhythmus-sequenzer

Werbung

Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment,
unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where
the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
1
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user's authority to operate
© 2013 KORG INC.
this equipment.
Precautions
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must dispose of
Location
it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the environment.
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
Contact your local administrative body for details on the correct disposal method. If the
• In direct sunlight
battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
• Locations of extreme temperature or humidity
displayed below the symbol on the battery or battery package.
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements
it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
Interference with other electrical devices
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at
must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
a suitable distance from radios and televisions.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
Handling
dangerous and could invalidate the manufacturer's or distributor's warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer's
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
or distributor's warranty. Company names, product names, and names of formats etc. are the
Care
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their
Keep this manual
respective owners.
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment,
it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Introduction
KICK (kick drum)
Thank you for purchasing the Korg volca beats.
CLICK knob: This knob sets the attack. The knob will light up with the
The volca beats is a rhythm sequencer with an analog sound source at the core. It achieves
timing of the sound from the kick drum.
the classic tone essential to dance music with a thick sound that´s distinctive of analog
PITCH knob: This knob sets the pitch of the drum head sound.
hardware. By further incorporating four lo-fi PCMs to control the playback speed, it can
DECAY knob: This knob sets the length of the drum head sound.
express the coarse graininess that transcends its intrinsic digital concept. The sequencer is
constructed so that it emphasizes the spontaneity of adding and removing parts as well as
SNARE (snare drum)
pattern editing. In addition, it opens up possibilities for live performance with pattern
SNAPPY knob: This knob sets the volume of the snare drum wires. The
knob will light up with the timing of the sound from the snare drum.
effects, such as stutter.
PITCH knob: This knob sets the pitch of the snare drum.
DECAY knob: This knob sets the length of the drum head sound.
Power switch
TOM (high tom and low tom)
This switch turns the power on/off. To turn the power off, press and hold the switch for
HI PITCH knob: This knob sets the pitch of the high tom. The knob
approximately one second.
will light up with the timing of the sound from the high tom.
Auto power-o
LO PITCH knob: This knob sets the pitch of the low tom. The
The volca beats has an auto power-off function. This function automatically turns off the volca
knob will light up with the timing of the sound from the low
beats after approximately four hours have passed since it last produced a sound. If desired, you
tom.
can disable the auto power-off function. (See Specifying global parameter settings.)
DECAY knob: This knob sets the length of the sound from the
high tom and low tom.
DC 9V jack
Connect the optional AC adapter here.
Only use the specified AC adapter. Using any AC adapter other than the specified
model will cause malfunctions.
STUTTER
This is a function that repeatedly hits the trigger for a selected part. The trigger will be hit according to
the settings on the TIME and DEPTH knobs.
TIME knob: This knob sets the hit timing interval. Reducing the value will create an effect like a drum
roll, and increasing the value will create a delay-like effect.
DEPTH knob: This knob sets the volume decay for each hit.
Display
This displays the values selected by using the knobs and buttons.
Step buttons 1 to 16
These function as part trigger buttons and as step buttons for the sequencer. Press the STEP MODE button
to switch the function.
Live performance mode (STEP MODE button unlit)
Press a step button between 1 and 10 to play the corresponding part in real-time. If a sequence is being
recorded, the performance is recorded at the quantized step.
Otherwise, use these buttons together with the FUNC button to specify settings for various functions.
Step editing mode (STEP MODE button lit)
The buttons will function as step buttons for the sequencer. Pressing a button turns the step for the selected
1
2
part on or off. Steps that have been turned on will be played.
Specifying function settings with FUNC button
The setting for various functions can be specified by holding down the FUNC button and pressing a step
Specifying global parameter settings
button between 1 and 16. While a setting is being specified, the FUNC button will blink and the LED below
Setting the MIDI channel
the step button corresponding to the function will light up.
1. While holding down the MEMORY button,
turn on the volca beats.
Selecting a part (FUNC button + step buttons 1 to 10)
While holding down the FUNC button, press a step button between 1 and 10 to select the part. The selected
2. Step buttons 1 to 16 correspond to the MIDI
part can be edited.
chan nels 1 to 16. Press the button that
corresponds to the desired channel, and the
GLOBAL STUTTER setting (FUNC button + step button 13)
LED below the step button will light up.
The stutter effect can be applied not only to the selected parts, but to all parts being played.
Other parameters
Resetting active step mode (FUNC button + step button 14)
1. While holding down the FUNC button, turn
The settings for active step mode will return to the defaults (all steps turned on).
on the volca beats.
Deleting the sequence pattern for a part (FUNC + step button 15)
2. Press a step button to specify the setting for
While holding down the FUNC button, press step button 15 to delete the sequence pattern for the currently selected part.
the global parameter. (Refer to the table.)
Deleting the sequence (FUNC button + step button 16)
While holding down the FUNC button, press step button 16 to delete the current sequence.
When you have finished specifying the settings, press the  (REC) button. The settings will be saved,
Motion recording (FUNC button + step buttons 11, 12)
and the volca beats will be restarted. If you decide to cancel the settings, press the  (PLAY) button.
This function records adjustments made to the TIME and DEPTH knobs (below STUTTER) or the PCM SPEED
knob. If a knob is used during a recording, the knob adjustment will be recorded into the sequence. Once the
sequence has made a full cycle from the step where a knob was used, this function is automatically deactivated.
Battery level indication
While holding down the FUNC button, press step button 11 to record usage of the TIME and DEPTH knobs (below STUTTER).
When the volca beats is turned on, the LEDs below the step buttons indicate the
While holding down the FUNC button, press step button 12 to record usage of the PCM SPEED knob.
remaining amount of battery power. If all LEDs are lit, the batteries are completely full.
Fewer lit LEDs mean that the battery level is correspondingly lower.
MEMORY button
The volca beats is equipped with 8 memory locations that are used to save sequences. Press the MEMORY
If an AC adapter is connected, the remaining battery level will not be
button, and then press a step button between 1 and 8 to load the saved sequence. Pressing the FUNC button and
indicated correctly.
MEMORY button, then pressing a step button between 1 and 8 will save the current sequence into the memory.
Either alkaline or nickel-metal hydride batteries can be used. In order for the remaining
battery level to be detected and indicated correctly, the type of batteries being used must be
Returning all sequence data to the factory defaults
specified in the global parameters of the volca beats. If the batteries are running low during
1. While holding down the FUNC and MEMORY buttons, turn on the volca beats.
usage of the volca beats, it warns you by blinking "bt.Lo" in the display. If the batteries run
"LdPr" will appear on the display, and the  (REC) and  (PLAY) buttons will blink.
down completely, the volca beats automatically turns off.
NOTE: Itʹs not possible to stop the low battery warning; however, you will be able to
2. Press the  (REC) button to return the sequences to the factory defaults and start volca beats.
continue using the volca beats until the batteries have run down completely.
Press the  (PLAY) button to cancel the reset operation and simply start volca beats.
Précautions
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables
Emplacement
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l'internet, par vente
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
fonctionnement.
dans le pays où vous résidez.
• En plein soleil
ATTENTION: L'utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
• Endroits très chauds ou très humides
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
• Endroits sales ou fort poussiéreux
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne
• Endroits soumis à de fortes vibrations
risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
• A proximité de champs magnétiques
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur
Alimentation
détenteur respectif.
Branchez l'adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de
brancher l'adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour
laquelle l'appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Aufstellungsort
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
de radio et de télévision.
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
Maniement
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Entretien
Stromversorgung
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals
d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Conservez ce manuel
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse
von diesem Erzeugnis.
ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à
Bedienung
ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
débranchez l'alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus proche
ou la surface où vous avez acheté l'instrument.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie
Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
que vous devez le recycler d'une manière correcte afin de prévenir les dommages pour
Bedienungsanleitung
la santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement. Contactez votre
administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
Flüssigkeiten und Fremdkörper
chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d'une croix sur la pile
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
ou le pack de piles.
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren Korg-Fachhändler.
MIDI IN jack
HAT (hi-hat)
This jack is where you can connect an external MIDI device to control the sound generator of
CLOSED DECAY knob: This knob sets the length of the sound
from a closed hi-hat. The knob will light up with the timing of
the volca beats.
the sound from the closed hi-hat.
SYNC IN/OUT jacks
OPEN DECAY knob: This knob sets the length of the sound
Use these jacks with the included cable to connect the volca beats to a monotribe or other compatible
from an open hi-hat. The knob will light up with the timing of
equipment, such as an analog sequencer, and synchronize them. The SYNC OUT jack sends a 5 V
the sound from the open hi-hat.
pulse of 15 ms at the beginning of each step. If the SYNC IN jack is connected, the internal step clock
GR AIN k nob: This k nob sets the coarseness of the noise
will be ignored and the volca beats sequencer will proceed through its steps according to the pulses
generating the metallic sound of the hi-hat. Reducing the value
that are input to this jack. You can use this jack to synchronize the volca beats´s steps with pulses
will produce a scratchy, coarse tone.
that are being output from the audio output of a monotribe, another analog sequencer or a DAW.
PCM
Headphone jack
The volca beats has 4 PCM sounds (crash, clap, claves and agogo) built in.
Connect your headphones (stereo mini-plug) here. If nothing is connected, the sound will be
PCM SPEED knob: This knob sets the playback speed for the
output from the internal speaker.
selected PCM sound. This knob has no effect on the analog
sound sources.
TEMPO knob
PART </> buttons
This knob sets the tempo for the sequencer.
Press these buttons to select the part to be edited. In addition,
these buttons can be used to move to other sequencer steps.
PART LEVEL knob
This knob sets the level for the selected part. If the selected part is switched, the setting
is not applied until this knob is turned.
VOLUME knob
This knob sets the output volume.
STEP MODE button
This button switches the function of step buttons 1 to 16. Pressing this button will
switch the function.
MUTE button
This button mutes a part. Press this button to enter part muting mode (while the button is
lit). With step buttons 1 to 10, specify the mute setting for each part.
Canceling muting for all parts (MUTE button + step button 16)
While holding down the MUTE button, press step button 16 to cancel muting for all parts.
 (PLAY) button
Press this button to play the sequence. The  (PLAY) button will be lit up during
playback. Pressing this button again stops playback.
 (REC) button
Sequences can be recorded. Press the  (REC) button while stopped to enter record-ready mode
(the button will blink), and then press the  (PLAY) button to start recording (the button will
light up). The performance will be recorded with step buttons 1 to 16. Pressing the  (REC)
button during playback will begin recording from the point where the button was pressed.
STEP REC (step recording) (FUNC button + (REC) button)
This is the mode for inputting a pattern for each step. While holding down the FUNC button, press the
 (REC) button to enter step recording mode; the LED below the first step button will blink. Pressing
the button for the part to be played with the step will record the part, then move to the next step. To
play multiple parts with a single step, simultaneously press the buttons for the parts to be played.
The following operations can be performed, except during playback.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PART > button: Pressing this button plays back the sequence being recorded, then continues
to the next step. (This is the same operation as when the  (PLAY) button is pressed.)
PART < button: Pressing this button plays back the sequence being recorded, then
LED lit
LED unlit
returns to the previous step.
Button
Parameter
 (REC) button: Pressing this button deletes the current step being recorded, then
Status
Display indication
Status
Display indication
continues to the next step.
Step 1
Auto power-off function
*Enabled
AP.on
Disabled
AP.oF
FUNC button: Pressing this button exits step recording mode.
Step 2
Battery type selection
Nickel-metal hydride
bt.nH
*Alkaline
bt.AL
FUNC (function) button
Step 3
Sync Out polarity
Fall
So.Lo
*Rise
So.Hi
The setting for various functions can be specified by holding down the FUNC
Step 4
Sync In polarity
Fall
SI.Lo
*Rise
SI.Hi
button and pressing another button. The FUNC button will be lit up while a
setting is being specified.
Step 5
Tempo range settings
Full (10...600)
TP.FL
*Narrow (56...240)
TP.nr
Jump step mode (FUNC button + STEP MODE button)
Step 6
MIDI Clock Src
*Auto
CL.At
Internal
CL.In
While holding down the FUNC button, press the STEP MODE button (STEP JUMP) to
Step 7
MIDI RX ShortMessage
*On
St.on
Off
St.oF
enter jump step mode. Pressing a step button between 1 and 16 while a sequence is
being played immediately jumps to that step. Pressing a step button between 1 and 16
*: Factory default setting
while the sequence is stopped (the button is blinking) causes playback to begin from
that step. Press the FUNC button to exit jump step mode.
Active step mode (FUNC button +  button)
Each step of the currently loaded sequence can be turned on/off. Steps that are turned
off are disabled and will be skipped during playback and recording.
While holding down the FUNC button, press the  button (ACTIVE STEP) to enter
active step mode. Pressing a step button between 1 and 16 turns on/off each step. The
Main Speci cations
button for steps that have been turned on will light up. When you have finished
 Keyboard: Multi-touch keyboard
specifying the settings, press the FUNC button to exit active step mode.
 Sound generators: Analog sound sources (kick drum,
sna re, h ig h tom, low tom a nd h i-hat), PCM sou nd
sources (crash, clap, claves and agogo)
 Connectors: HEADPHONES jack (ø3.5mm stereo
mini-phone jack), SYNC IN jack (ø3.5mm monaural
mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 5V output level)
 Power supply: AA/LR6 alkaline batter y ×6 or AA
n ickel-metal hydr ide batter y ×6, DC 9V AC adapter
(
)  Battery life: Approximately 10 hours (when using alkaline batteries)  Dimensions (W×D×H): 193×115×45 mm/7.60"x 4.53"x1.77"
 Weight: 372 g/13.12 oz. (excluding batteries)  Included items: Six AA alkaline batteries, Cable, Owner´s manual  Options: AC adapter (DC
9V
)
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne" auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen
Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die
Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass
Vorsichtsmaßnahmen
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente,
ni compuestos inflamables.
Introduction
Merci d'avoir choisi le volca beats de KORG.
Le volca beats est un séquenceur rythmique doté d'une source audio analogique. Le son typiquement
analogique et épais à souhait de ce fantastique instrument convient parfaitement pour concocter les
sonorités classiques de musique Dance. L'instrument propose en outre quatre sources PCM lo-fi
permettant de contrôler le tempo de reproduction et de "corser" le son avec un grain fantastique
dépassant largement le concept essentiellement numérique de l'instrument. Le séquenceur a été
entièrement pensé de façon à faciliter à l'extrême l'ajout et le retrait de parties, ainsi que l'édition de
motifs. Et cerise sur le gâteau, cet instrument est paré pour les performances "Live" avec sa série
d'effets de motifs, comme le fameux effet "Stutter" de hachage.
Interrupteur d'alimentation
Cet interrupteur met l'instrument sous/hors tension. Pour couper l'alimentation, maintenez
l'interrupteur enfoncé pendant environ une seconde.
Mise hors tension automatique
Levolca beats comporte une fonction de coupure d'alimentation automatique. L'alimentation du volca beats est
automatiquement coupée si l'instrument ne produit aucun son durant environ 4 heures. Vous pouvez désactiver
cette fonction de coupure automatique d' alimentation. (Voyez la section "Réglage des paramètres globaux" .)
Prise DC 9V
Branchez ici l'adaptateur secteur disponible en option.
Utilisez exclusivement l' adaptateur secteur spécifié. Si vous utilisez un adaptateur
secteur autre que le modèle spécifié, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements.
STUTTER (fonction de hachage)
Cette fonction permet de déclencher plusieurs fois la lecture d'un extrait donné. La manière dont les
déclenchements s'opèrent est définie avec les commandes TIME et DEPTH.
Commande TIME: Cette commande règle le timing (l'écart) des déclenchements. En réduisant la valeur,
vous produisez un effet similaire à un roulement de batterie; en l'augmentant, vous obtenez un effet
rappelant un Delay.
Commande DEPTH: Cette commande règle la chute du volume pour chaque déclenchement.
Écran
Affiche les valeurs des paramètres définies avec les commandes et boutons de l'instrument.
Boutons de pas 1 à 16
Ces boutons sont utilisés pour le déclenchement des parties et les pas du séquenceur. Appuyez sur le
bouton STEP MODE pour passer d'une fonction à l'autre.
Mode de jeu 'Live' (bouton STEP MODE éteint)
Appuyez sur un bouton de pas 1 à 10 pour jouer la partie correspondante en temps réel. Si vous enregistrez
une séquence, les données de jeu de votre partie sont enregistrées à la valeur de quantification définie.
Ces boutons sont aussi utilisés en combinaison avec le bouton FUNC pour régler diverses fonctions.
Mode d'édition de pas (bouton STEP MODE allumé)
Ces boutons font office de boutons de pas pour le séquenceur. Une pression sur un bouton de pas active
ou coupe ce pas pour la partie sélectionnée. Les pas activés sont joués dans la séquence.
Réglage de fonctions avec le bouton FUNC
Vous pouvez régler les diverses fonctions de l'instrument en maintenant enfoncé son bouton FUNC et en
appuyant sur un bouton de pas 1 à 16. Quand vous effectuez un réglage, le bouton FUNC clignote et le
témoin s'allume en dessous du bouton de pas correspondant à la fonction en question.
Sélection d'une partie (bouton FUNC + boutons de pas 1 à 10)
Maintenez le bouton FUNC enfoncé et appuyez sur un bouton de pas 1 à 10 pour choisir la partie
correspondante. Vous pouvez alors éditer le pas sélectionné.
Fonction GLOBAL STUTTER (bouton FUNC + bouton de pas 13)
Permet d'appliquer le hachage (Stutter) à toutes les parties reproduites au lieu de le limiter aux parties sélectionnées.
Initialisation du mode d'activation de pas (bouton FUNC + bouton de pas 14)
Initialise les réglages du mode d'activation de pas (active tous les pas).
E acement du motif de séquence d'une partie (bouton FUNC + bouton de pas 15)
Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez le bouton de pas 15 pour effacer le motif de séquence de la partie sélectionnée.
E acement de la séquence (bouton FUNC + bouton de pas 16)
Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez le bouton de pas 16 pour effacer la séquence actuelle.
Enregistrement de manipulations (bouton FUNC + boutons de pas 11, 12)
Cette fonction enregistre les manipulations des commandes TIME et DEPTH (en dessous de STUTTER) ou
de la commande PCM SPEED. Quand vous manipulez une de ces commandes pendant l'enregistrement, le
réglage en question est enregistré dans la séquence. Quand la séquence a effectué un cycle entier depuis le
pas correspondant à la manipulation d'une commande, cette fonction est automatiquement désactivée.
Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton de pas 11 pour enregistrer les manips des
commandes TIME et DEPTH (en dessous de STUTTER). Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur
le bouton de pas 12 pour enregistrer les manips de la commande PCM SPEED.
Bouton MEMORY
Le volca beats dispose de 8 emplacements de mémoire pour la sauvegarde des séquences. Appuyez sur le bouton MEMORY puis
enfoncez un bouton de pas 1 à 8 pour charger la séquence de la mémoire en question. Pour sauvegarder la séquence actuelle,
appuyez sur les boutons FUNC et MEMORY, puis appuyez sur le bouton de pas 1 à 8 correspondant à la mémoire voulue.
Initialisation de toutes les données de séquence
1. Mettez votre volca beats sous tension tout en maintenant enfoncé ses boutons FUNC et MEMORY.
"LdPr" s'affiche à l'écran et les boutons (REC) et  (PLAY) clignotent.
2. Appuyez sur le bouton (REC) pour initialiser les séquences (retour aux réglages d'usine) et relancer le volca beats.
Appuyez sur le bouton (PLAY) pour annuler l'initialisation et simplement lancer le volca beats.
Installing batteries
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Slide off the battery cover from the rear panel and insert the batteries, making sure
to observe the correct polarity (+/- orientation) and then reattach the battery cover.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
Turn off the volca beats before replacing the batteries.
fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Depleted batteries should be immediately removed from the volca beats. Leaving
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
depleted batteries in the battery compartment may cause malfunctions (the
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
batteries may leak). In addition, remove the batteries if you do not expect to use
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire
the volca beats for an extended period of time.
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos
Do not mix partially used batteries with new ones, and do not mix batteries of
que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más
differing types.
detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá
un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
About the MIDI implementation chart
An external MIDI device can be connected to the MIDI IN jack of the volca beats to
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
control the audio source of the volca beats. The MIDI messages that can be received
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos
by the volca beats are listed in its MIDI implementation chart. You can download the
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
MIDI implementation chart for the volca beats from the Korg Web site.
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
Installation des piles
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
Retirez en le glissant le couvercle des piles du panneau arrière, mettez les piles en
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
place en veillant à respecter les indications de polarité (le sens +/-), puis remettez le
garantía del fabricante o distribuidor.
couvercle des piles en place.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de
Mettez le volca beats hors tension avant de remplacer les piles.
sus respectivos propietarios.
Retirez toujours immédiatement les piles usées du volca beats. La présence de
piles usées dans l'instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une
fuite du liquide des piles). Retirez également les piles si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser le volca beats pendant une période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles neuves et ne
mélangez pas différents types de piles.
À propos du tableau d'implémentation MIDI
Vous pouvez brancher un dispositif MIDI externe à la prise MIDI IN du volca beats
afin de piloter le générateur de sons du volca beats. Les types de messages MIDI qui
peuvent être reçus par le volca beats figurent dans son tableau d'implémentation
MIDI. Vous pouvez télécharger le tableau d'implémentation MIDI du volca beats sur
le site web de Korg.
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite, legen Sie die Batterien ein (achten
Sie dabei auf die korrekte Polarität) und schließen Sie den Batteriefachdeckel anschließend.
Vor dem Auswechseln der Batterien müssen Sie den volca beats ausschalten.
Verbrauchte Batterien müssen umgehend aus dem volca beats entfernt werden, da
es sonst zu Betriebsstörungen (z. B. durch auslaufende Batterien) kommen kann.
Entfernen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den volca beats für längere Zeit
nicht verwenden möchten.
Wechseln Sie immer alle Batterien aus und verwenden Sie nur jeweils Batterien
desselben Typs.
Über die MIDI-Implementation
Über die MINI IN-Buchse kann ein externes MIDI-Gerät an den volca beats angeschlossen
werden, um die Signalquelle des volca beats zu steuern. Die MIDI-Nachrichten, die
vom volca beats empfangen werden können, sind in der MIDI-Implementationstabelle
aufgelistet.
Die MIDI-Implementationstabelle für den volca beats können Sie von der Korg-Webseite
herunterladen.
volca beats
S
Q
U
E
N
C
E
R
HAT (charley)
KICK (grosse caisse)
Commande CLOSED DECAY: Règle la longueur (durée de
Commande CLICK: Règle l'attaque. Cette commande s'allume à chaque
chute) du son de charley fermé. Cette commande s'allume à
impulsion du son de grosse caisse.
chaque impulsion du son de charley fermé.
Commande PITCH: Règle la hauteur du son de grosse caisse (tension de la peau).
Commande OPEN DECAY: Règle la longueur (durée de chute)
Commande DECAY: Règle la longueur (durée de chute) du son de grosse caisse.
du son de charley ouvert. Cette commande s'allume à chaque
impulsion du son de charley ouvert.
SNARE (caisse claire)
Commande GR AIN: Règle le 'grain' du timbre métallique du
Commande SNAPPY: Règle le volume du son produit par le timbre de la caisse
charley. Réduisez la valeur pour produire un son plus brut et éraillé.
claire. Cette commande s'allume à chaque impulsion du son de caisse claire.
Commande PITCH: Règle la hauteur du son de caisse claire (tension de la peau).
PCM
Commande DECAY: Règle la longueur (durée de chute) du son de caisse
Le volca beats offre 4 sons PCM intégrés (crash, clap, claves et
claire.
agogo).
Commande PCM SPEED: Règle la vitesse de reproduction du
TOM (tom aigu et tom basse)
son PCM sélectionné. Cette commande n'a aucun effet sur les
Commande HI PITCH: Règle la hauteur du son du tom aigu. Cette
sources de son analogiques.
commande s'allume à chaque impulsion du son de tom aigu.
Boutons de partie PART </>
Commande LO PITCH: Règle la hauteur du son du tom basse.
Cette commande s'allume à chaque impulsion du son de tom
Appuyez sur un de ces boutons pour sélectionner la partie à
éditer. Ces boutons servent en outre à passer d'un pas de
basse.
Commande DECAY: Règle la longueur (durée de chute) du
séquenceur à l'autre.
son de tom aigu et de tom basse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Réglage des paramètres globaux
Témoin allumé
Bouton
Paramètre
Réglage du canal MIDI
Statut
Indication à l'écran
1. Mettez votre volca beats sous tension tout
Pas 1
Mise hors tension automatique
*Activée
AP.on
e n m a i n t e n a n t e n f o n c é s o n b o u t o n
MEMORY.
Sélection du type de piles
Au nickel-hydrure métallique
bt.nH
Pas 2
2. Les boutons de pas 1 à 16 correspondent aux
Pas 3
Polarité 'Sync Out'
Diminue
So.Lo
canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le bouton
Pas 4
Polarité 'Sync In'
Diminue
SI.Lo
correspondant au canal MIDI voulu: le
témoin s'allume en dessous du bouton de pas.
Intégrale (10...600)
TP.FL
Pas 5
Réglages de plage de tempo
Autres paramètres
Pas 6
Source d'horloge MIDI
*Automatique
CL.At
1. Mettez votre volca beats sous tension tout
Pas 7
Réception MIDI ShortMessage
*Active
St.on
en maintenant enfoncé son bouton FUNC.
2. Appuyez sur un bouton de pas pour effectuer
le réglage du paramètre global en question. (Voyez le tableau.)
Quand vous avez effectué les réglages voulus, appuyez sur le bouton  (REC). Vos réglages sont sauvegardés et le
volca beats redémarre. Pour annuler vos réglages, appuyez sur le bouton  (PLAY).
Indication de la charge des piles
Fiche technique
Quand vous mettez le volca beats sous tension, les témoins en dessous des boutons de
 Clavier: clavier multi-tactile
pas indiquent l'état de charge des piles. Si tous les témoins s' allument, les piles sont
 Générateu r s de son: sources de son a nalog ique
(grosse caisse, caisse claire, tom aigu, tom basse et
complètement chargées. Moins il y a de témoins allumés, plus les piles sont usées.
charley) et sources de son PCM (crash, clap, claves et
Quand un adaptateur secteur est branché, l' indication de charge des piles ne
agogo)  Prises: prise casque (minijack stéréo de 3,5mm
reflète pas la charge réelle.
de diamètre), prise SYNC IN (minijack mono de 3,5mm
Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou au nickel-hydrure métallique. Pour que
de diamètre, niveau d'entrée maximum de 20V), prise
l'instrument puisse détecter et afficher correctement le niveau de charge des piles, vous devez
SYNC OUT (minijack mono de 3,5mm de diamètre,
au préalable définir le type de piles en place avec les paramètres globaux du volca beats. Si, au
niveau de sortie de 5V)  Alimentation: piles AA/LR6
cours d'une session, la charge des piles diminue dangereusement, le volca beats vous avertit
alcalines ×6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique ×6,
en affichant le message clignotant "bt.Lo" sur son écran. Quand les piles sont plates, levolca
adaptateur secteur en option (DC 9V
beats se met automatiquement hors tension.
 Autonomie des piles: environ 10 heures (avec des piles alcalines)  Dimensions (L x P x H): 193×115×45 mm  Poids: 372 g (sans les piles)
 Accessoires fournis: six piles alcalines AA, Câble, Manuel d'utilisation  Options: adaptateur secteur (DC 9V
REMARQUE: Il est impossible d'arrêter l'affichage de l'avertissement de charge basse des
piles mais vous pouvez continuer à utiliser le volca beats jusqu'à épuisement complet.
* Les caractéristiques et l'aspect du produit sont susceptibles d'être modifiés sans avis préalable en vue d'une amélioration.
Instalación de las baterías
Deslice la tapa de las baterías desde el panel posterior, inserte las baterías y asegúrese
de hacer coincidir la polaridad correcta (orientación +/-); a continuación, vuelva a
colocar la tapa de las baterías.
Desactive el volca beats antes de sustituir las baterías.
Las baterías gastadas deben retirarse inmediatamente del volca beats. Si no retira
las baterías gastadas de su compartimento puede provocar un funcionamiento
incorrecto (las baterías pueden tener pérdidas). Retire también las baterías si no
tiene previsto utilizar el volca beats durante un periodo de tiempo prolongado.
No combine baterías parcialmente utilizadas con otras nuevas y tampoco combine
baterías de distintos tipos.
Acerca del cuadro de implementación de MIDI
Se puede conectar un dispositivo MIDI externo al jack MIDI IN del volca beats para
controlar la fuente de audio del volca beats. Los mensajes MIDI que puede recibir el
volca beats se enumeran en su cuadro de implementación de MIDI.
Puede descargar el cuadro de implementación de MIDI para el volca beats del sitio
web de Korg.
HAT
EG
EG
KICK
resonator
low pass lter
OPEN DECAY
CLOSED DECAY
audio mix
f1
f
q
f
f2
f3
audio mix
f4
f5
GRAIN
f6
band-pass
lter
PITCH DECAY
CLICK
SNARE
resonator
TOMS
audio mix
resonator
q
f
audio mix
envelope
q
f
follower
HI PITCH
PITCH DECAY
SNAPPY
DECAY
noise
resonator
q
PCM SOUND SOURCE
audio mix
f
CLAP
CLAVES AGOGO CRASH
audio mix
LO PITCH
Prise MIDI IN
Cette prise permet de raccorder un dispositif MIDI externe afin de piloter le générateur de sons
du volca beats.
Prises SYNC IN/OUT
Utilisez ces prises avec le câble fourni pour connecter le volca beats à un monotribe ou un autre
dispositif compatible tel qu'un séquenceur analogique et synchroniser les appareils. La prise
SYNC OUT transmet une pulsation de 5V durant 15ms au début de chaque pas. Si vous avez
branché un dispositif à la prise SYNC IN, l' horloge de pas interne est ignorée et le séquenceur du
volca beats produit ses pas en suivant les pulsations reçues à cette prise. Vous pouvez utiliser
cette prise pour synchroniser les pas du volca beats avec des pulsations émises par un monotribe,
un autre séquenceur analogique ou une station de travail audio numérique (DAW).
Prise casque
Vous pouvez y brancher un casque (minijack stéréo). Si rien n'est branché à cette prise, le son
est produit par le haut-parleur de l'instrument.
Commande TEMPO
Cette commande règle le tempo du séquenceur.
Commande PART LEVEL
Cette commande règle le niveau de la partie sélectionnée. Si vous changez de partie, le
réglage n'est appliqué qu'une fois que vous tournez cette commande.
Commande VOLUME
Règle le niveau du volume de sortie.
Bouton STEP MODE
Ce bouton change la fonction des boutons de pas 1 à 16. Appuyez sur ce bouton pour
changer de fonction.
Bouton MUTE
Ce bouton permet de couper le son d'une partie. Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode de coupure de partie (le bouton s'allume). Choisissez ensuite les parties à couper
avec les boutons de pas 1 à 10.
Annulation de coupure de toutes les parties (bouton MUTE + bouton de pas 16)
Maintenez le bouton MUTE enfoncé et appuyez sur le bouton de pas 16 pour annuler la coupure
de toutes les parties.
Bouton  (PLAY)
Appuyez sur ce bouton pour reproduire la séquence. Le bouton  (PLAY) est allumé
durant la reproduction. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter la reproduction.
Bouton  (REC)
Sert pour enregistrer des séquences. Appuyez sur le bouton  (REC) quand le séquenceur est à
l'arrêt pour activer le mode d'attente d'enregistrement (le bouton clignote alors), puis appuyez
sur le bouton  (PLAY) pour lancer l'enregistrement (ce bouton s'allume). Les données de jeu
produites avec les boutons de pas 1 à 16 sont enregistrées. Vous pouvez appuyer sur le bouton 
(REC) pendant la reproduction pour lancer l'enregistrement à partir de ce point.
STEP REC (enregistrement pas à pas) (bouton FUNC + bouton  (REC))
Ce mode permet de composer un motif pas à pas. Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur
le bouton  (REC) pour activer le mode d'enregistrement pas à pas; le témoin en dessous du premier
bouton de pas clignote. Appuyez sur le bouton de la partie que vous voulez jouer sur ce pas: la partie
est enregistrée et le séquenceur passe au pas suivant. Vous pouvez jouer plusieurs parties à la fois
pour un même pas en appuyant simultanément sur les boutons des parties voulues.
15
16
Les opérations suivantes sont autorisées sauf pendant la reproduction.
Bouton PART >: Une pression sur ce bouton permet de reproduire la séquence en
cours d'enregistrement puis de passer au pas suivant. (Il s'agit de la même
opération que lorsque le bouton  (PLAY) est enfoncé.)
Témoin éteint
Bouton PART <: Une pression sur ce bouton permet de reproduire la séquence en
cours d'enregistrement puis de retourner au pas précédent.
Statut
Indication à l'écran
Bouton  (REC): Une pression sur ce bouton permet d'effacer le pas en cours
Désactivée
AP.oF
d'enregistrement puis de passer au pas suivant.
*Alcalines
bt.AL
Bouton FUNC: Appuyer sur ce bouton permet de quitter le mode d'enregistrement de pas.
Bouton FUNC (de fonction)
*Augmente
So.Hi
Vous pouvez régler les diverses fonctions de l'instrument en maintenant
*Augmente
SI.Hi
enfoncé son bouton FUNC et en appuyant sur un autre bouton. Le bouton
*Réduite (56...240)
TP.nr
FUNC s'allume pendant le réglage.
Mode Step Jump de saut de pas (bouton FUNC + bouton STEP MODE)
Interne
CL.In
Maintenez enfoncé le bouton FUNC et appuyez sur le bouton STEP MODE (STEP JUMP) pour
Coupée
St.oF
activer le mode de saut de pas. Ce mode permet de sauter instantanément à un pas de la
séquence en cours de reproduction en appuyant sur le bouton de pas 1-16 correspondant. Quand
*: réglage d'usine
la séquence est à l'arrêt (le bouton clignote), les boutons de pas 1-16 lancent la reproduction à
partir du pas correspondant. Appuyez sur le bouton FUNC pour quitter le mode de saut de pas.
Mode d'activation de pas [bouton FUNC + bouton ]
Ce mode permet d'activer/de couper chaque pas de la séquence chargée. Les pas coupés
sont ignorés durant la reproduction et l'enregistrement. Maintenez enfoncé le bouton
FUNC et appuyez sur le bouton  (ACTIVE STEP) pour activer le mode d'activation de
pas. Appuyez sur un bouton de pas 1-16 pour activer/couper le pas en question. Les
boutons correspondant aux pas activés s'allument. Quand vous avez terminé les
réglages, appuyez sur le bouton FUNC pour quitter le mode d'activation de pas.
)
)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Korg Volca Beats

  • Seite 1 If an AC adapter is connected, the remaining battery level will not be Le volca beats dispose de 8 emplacements de mémoire pour la sauvegarde des séquences. Appuyez sur le bouton MEMORY puis de diamètre), prise SYNC IN (minijack mono de 3,5mm ...
  • Seite 2 Um das Zurü�setzen abzubre�en und den volca beats normal zu starten, drü�en Sie den Taster (PLAY ). 2. Pulse el botón  (REC) para recuperar los valores por defecto de fábrica de las secuencias e iniciar el volca beats. agotan completamente, el volca beats se desactiva automáticamente.