BETJENINGSVEJLEDNING - SKF 20 / SKF 40 GENERELLE BEMÆRKNINGER VED LEVERING KAPITEL 1 Tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt, og vi håber, at du ved at følge denne betjeningsvejledning vil få størst mulig glæde af apparatet. GENERELLE ANVISNINGER Kontrollér ved levering, at emballagen ikke er skal du omgående kontakte forhandleren.
DANSK LISTE OVER STANDARDER SKF 20 og SKF 40 er i overensstemmelse med alle følgende europæiske og nationale standarder: 89/392;91/368;93/44 (apparatstandard)) J.O. 16-07-74 Nr.74-163 (Frankrig) og de følgende 89/336 (EM-standarder)) europæiske standarder: 73/23 (svagstrømsstandard)) EN60204-1;EN292-I-II;EN294;EN349 93/68 (nyt udkast til standard) EN55014;EN55104 658/88 EU EN60335-1;EN60335-2-24...
Seite 6
BETJENINGSVEJLEDNING - SKF 20 / SKF 40 PLACERING AF MADVARER/BEHOLDERE 0.5 - 2 cm. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Produkter, der skal nedkøles, må ikke lægges oven på hinanden. Tykkelsen skal være under 50 mm ved blæstfrysning og 80 mm ved blæstkøling (fig. 8). Sørg for, at der er plads mellem de enkelte lag for at sikre luftcirkulationen (fig.
DANSK BETJENINGSPANEL KAPITEL 2 BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPERNE KNAPPEN BLÆSTKØLING PÅ TID Når styringen står på standby: kan en cyklus med blæstkøling SOFT på tid vælges med et tryk på knappen. • kan en cyklus med blæstkøling HARD på tid vælges ved at trykke 2 gange på •...
Seite 8
BETJENINGSVEJLEDNING - SKF 20 / SKF 40 IKONET FOR BLÆSTFRYSNING Blinker under en cyklus med blæstfrysning og lyser ved den efterfølgende konservering. IKONET BLÆSTKØLING Blinker under en cyklus med blæstkøling og lyser ved den efterfølgende konservering. IKONET KONSERVERING Lyser eller blinker under en konserveringscyklus. IKONET KERNETEMPERATURFØLER Lyser under en cyklus med kernetemperaturføler.
DANSK GENERELLE INDSTILLINGER TEMPERATURENHED Tryk på knapperne DEFROST og STANDBY i 3 sekunder for at åbne parameterprogrammering. På displayet vises teksten “PASS”. Tryk på op- og ned-knapperne for at scrolle mellem alle brugerparametrene og vise parameteren “P0”. Tryk på knappen blæstfrysning med kernetemperaturføler for at bekræfte valget. Tryk på...
Seite 10
BETJENINGSVEJLEDNING - SKF 20 / SKF 40 BLÆSTKØLING SOFT MED KERNETEMPERATURFØLER Tryk på knappen blæstkøling med kernetemperaturføler for at vælge en cyklus med blæstkøling SOFT og kernetemperaturføler. På displayet vises teksten SOFT i 3 sekunder. Ikonerne for kernetemperaturføler og blæstkøling begynder at blinke. På...
Seite 11
DANSK Tryk på op- og ned-knapperne for at indstille den ønskede kernetemperatur. Tryk på knappen cyklus med blæstkøling og kernetemperaturføler for at bekræfte den indstillede værdi. Herefter vises lagertemperaturen på displayet. Ikonet for blæstkøling vises konstant. Ikonet for konserverings- og kernetemperaturføler begynder at blinke. Tryk på...
Seite 12
BETJENINGSVEJLEDNING - SKF 20 / SKF 40 BLÆSTKØLING SOFT PÅ TID Tryk på knappen blæstkøling på tid for at vælge en cyklus med blæstkøling SOFT på tid. På displayet vises teksten SOFT i 3 sekunder. Ur-ikonet og ikonet for blæstkøling begynder at blinke. På...
Seite 13
DANSK BLÆSTKØLING HARD PÅ TID Tryk på op- og ned-knapperne for at indstille det tidsstyrede programs varighed. Tryk på knappen blæstkøling på tid for at bekræfte den indstillede værdi. Herefter vises lagertemperaturen på displayet. Ikonet for blæstkøling vises konstant. Ikonet for konservering og ur-ikonet begynder at blinke. Tryk på...
Seite 14
BETJENINGSVEJLEDNING - SKF 20 / SKF 40 ANVENDELSE AF STANDARDPROGRAMMERNE Standardprogrammerne vedrører de arbejdscyklusser, som vi anbefaler at bruge, dvs. dem hvori parametrene allerede er indstillet. BLÆSTKØLING SOFT MED KERNETEMPERATURFØLER Tryk på knappen blæstkøling med kernetemperaturføler for at vælge en cyklus med blæstkøling SOFT og kernetemperaturføler.
Seite 15
DANSK BLÆSTKØLING SOFT PÅ TID Tryk på knappen blæstkøling på tid for at vælge en cyklus med blæstkøling SOFT på tid. På displayet vises teksten SOFT i 3 sekunder. Ur-ikonet og ikonet for blæstkøling begynder at blinke. På displayet vises rumfølerens min. nominelle temperatur under blæstkøling. Tryk på...
BETJENINGSVEJLEDNING - SKF 20 / SKF 40 VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 4 RENGØRING OG PLEJE RENGØRING BLÆSTKØLEREN/-FRYSEREN INDVENDIG Blæstkøleren/-fryseren skal rengøres dagligt. Enhedens indvendige varerum og komponenter kræver passende rengøring. Husk altid at trække proppen ud indvendig før afrimning. Sluk på hovedafbryderen. Rengør derefter alle delene (dele i rustfrit stål eller plast og forkromede eller lakerede dele) i lunkent vand med milde rengøringsmidler.
DANSK RENGØRING AF DEN LUFTKØLEDE KONDENSATOR For at apparatet kan fungere korrekt og effektivt, skal kondensatoren holdes ren, så luften kan cirkulere gennem kondensatoren (fig. 19). Rengøring skal udføres efter behov, min. én gang om måneden. Anvend en støvsuger eller en børste (ikke metalbørster!) til rengøring.
OPERATING MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS ON DELIVERY SECTION 1 Congratulations on your purchase of this high-quality product. We hope that you will get the most out of this appliance by observing the provisions of this operating manual. GENERAL INSTRUCTIONS On delivery, check that the packaging is not damaged If this is not the case, please contact your dealer im- and that no transport damage has occurred.
ENGLISH LIST OF STANDARDS The blast chillers/shock freezers comply with all the following European and national standards: 89/392;91/368;93/44 (Machinery Directive) J.O. 16-07-74 No.74-163 (France) and the following 89/336 (EMC Directive) European standards: 73/23 (Low Voltage Directive) EN60204-1;EN292-I-II;EN294;EN349 93/68 (New Approach Directive) EN55014;EN55104 658/88 (EEC) EN60335-1;EN60335-2-24...
OPERATING MANUAL LOADING THE APPLIANCE / POSITIONING THE TRAYS 0.5 - 2 cm. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Do not place the products to be cooled one on top of the other. The thickness must be less than 50 mm for blast freezing and less than 80 mm for blast cooling (Figure 8).
ENGLISH CONTROL PANEL SECTION 2 DESCRIPTION OF CONTROLS TIME-CONTROLLED BLAST COOLING KEY With the control in Standby mode: • Press the key once to select a time-controlled SOFT blast cooling cycle. Press the key a second time to select a time-controlled HARD blast cooling cycle •...
Seite 22
OPERATING MANUAL BLAST FREEZING ICON Flashes during a blast freezing cycle, stays on during the following storing phase. BLAST COOLING ICON Flashes during a blast cooling cycle, stays on during the following storing phase. STORING ICON Comes on continuously or flashes during a storing cycle. CORE TEMPERATURE PROBE ICON Comes on during a core temperature probe cycle.
Seite 23
ENGLISH GENERAL SETTINGS UNIT OF TEMPERATURE MEASUREMENT Press the Defrost and Standby keys simultaneously for 3 seconds to enter parameter programming mode. The display shows “PASS”. Use the Up and Down keys to scroll through all the user parameters and display the parameter "P0".
Seite 24
OPERATING MANUAL SOFT BLAST COOLING CYCLE WITH CORE TEMPERATURE PROBE Press the blast cooling cycle with core temperature probe key to select a SOFT blast cooling cycle with core temperature probe. The display shows SOFT for 3 seconds. The core temperature probe icon and the blast cooling icon flash. The display shows the minimum temperature of the cabinet interior probe during the blast cooling.
Seite 25
ENGLISH Use the Up and Down keys to set the desired core temperature. Press the soft blast cooling cycle with core temperature probe key to confirm the set value. The display now shows the storing temperature. The blast cooling icon remains on. The storing icon and core temperature probe icon flash.
Seite 26
OPERATING MANUAL TIME-CONTROLLED SOFT BLAST COOLING CYCLE Press the time-controlled blast cooling key to select a time-controlled soft blast cooling cycle. The display shows SOFT for 3 seconds. The clock icon and blast cooling icon flash. The display shows the minimum temperature of the cabinet interior probe during the blast cooling.
Seite 27
ENGLISH TIME-CONTROLLED HARD BLAST COOLING CYCLE Use the Up and Down keys to set the duration of the time-controlled cycle. Press the time-controlled blast cooling key to confirm the set value. The display now shows the storing temperature. The blast cooling icon remains on. The storing icon and clock icon flash.
Seite 28
OPERATING MANUAL USE OF STANDARD PROGRAMS The standard programs are the running cycles recommended by Gram Commercial, i.e. programs in which the parameters have already been set. SOFT BLAST COOLING CYCLE WITH CORE TEMPERATURE PROBE Press the blast cooling cycle with core temperature probe key to select a SOFT blast cooling cycle with core temperature probe.
Seite 29
ENGLISH TIME-CONTROLLED SOFT BLAST COOLING CYCLE Press the time-controlled blast cooling key to select a time-controlled SOFT blast cooling cycle. The display shows SOFT for 3 seconds. The clock icon and blast cooling icon flash. The display shows the minimum temperature of the cabinet interior probe during the blast cooling.
Seite 30
OPERATING MANUAL MAINTENANCE SECTION 4 CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE CABINET Clean inside the cooling cabinet daily. Both the cabinet and all the internal components have been designed and shaped to allow all parts to be easily cleaned. Before defrosting, always take out the internal drain plug.
Seite 31
ENGLISH CLEANING THE AIR CONDENSER To ensure the appliance functions properly, the air condenser must be kept clean so that the air can circulate and reach all the surface of the condenser (Figure 19). This must be done at least every 30 days. Use non-metal brushes for cleaning. The condenser can be accessed from the front by removing the front panel (Figure 19).
BEDIENUNGSANLEITUNG ALLGEMEINE BEMERKUNGEN BEI LIEFERUNG KAPITEL 1 Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses hochwertigen Produktes und hoffen für Sie, dass Sie unter richtiger Berücksichtigung dieser Gebrauchsanweisung den größtmöglichen Nutzen aus diesem Gerät ziehen können. ALLGEMEINE HINWEISE Vergewissern Sie sich bei Lieferung, dass die Sollte das nicht der Fall sein, setzen Sie sich bitte Verpackung nicht beschädigt ist bzw.
DEUTSCH AUFLISTUNG DER NORMEN SKF 20 und SKF 40 entsprechen allen folgenden europäischen und nationalen Normen: 89/392;91/368;93/44 (Gerätsnorm) J.O. 16-07-74 Nr.74-163 (Frankreich) und den folgenden 89/336 (EMC Normen) europäischen Normen: 73/23 (Schwachstromnorm) EN60204-1;EN292-I-II;EN294;EN349 93/68 (neuer Normenentwurf) EN55014;EN55104 658/88 EU EN60335-1;EN60335-2-24 108/89 EU EN378-1 DPR 327/80 Art.31 (Italien)
BEDIENUNGSANLEITUNG EINRÄUMEN DES GERÄTS / POSITION DER BEHÄLTER 0.5 - 2 cm. Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Zu kühlende Produkte nicht übereeinander legen. Die Schichtdicke muss unter 50 mm beim Schockfrosten und unter 80 mm bei Schnellkühlen betragen (Abb. 8). Achten Sie darauf, dass etwas freier Raum zwischen den einzelnen Produktschichten bleibt, um die Luftzirkulation zu garantieren (Abb.
Seite 35
DEUTSCH BEDIENPANEEL KAPITEL 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSTASTEN SCHNELLKÜHLUNG NACH ZEIT Aus dem Betriebszustand STANDBY: Kann ein Zyklus Schnellkühlung SOFT nach Zeit durch einmaliges Drucken des • Knopfes STANDBY gewählt werden. Kann ein Zyklus Schnellkühlung HARD nach Zeit durch zweimaliges Drucken des •...
BEDIENUNGSANLEITUNG DAS SYMBOL FÜR SCHOCKFROSTEN Blinkt während des Schockfrostvorgangs und leuchtet während der nachfolgenden Konservierung ständig. DAS SYMBOL SCHNELLKÜHLEN Blinkt während des Schnellkühlvorgangs und leuchtet während der nachfolgenden Konservierung ständig. KONSERVIERUNG Dauerhaft leuchtend oder aufblinkend während eines Konservierungszyklus. KERNTEMPERATURFÜHLER Dauerhaft leuchtend während eines Kerntemperaturfühler-Zyklus. ZEIT Dauerhaft leuchtend während eines Zeit-Zyklus.
DEUTSCH ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN TEMPERATURMASSEINHEIT Zur Programmierung der Parameter die Knöpfe DEFROST und STANDBY drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem Display wird “PASS” angezeigt. Tasten Up und Down benutzen um sämtliche Benutzer-Parameter aufzurollen und den Parameter “P0” anzuzeigen. Zur Bestätigung der Auswahl den Knopf SCHOCKFROSTEN MIT KERNTEMPERATURFÜHLER drücken.
BEDIENUNGSANLEITUNG SOFT-SCHNELLKÜHLEN MIT KERNTEMPERATURFÜHLER Mit dem Knopf SCHNELLKÜHLEN MIT KERNTEMPERATURFÜHLER einen SOFT-Zyklus zum Schnellkühlen mit Kerntemperaturfühler wählen. Das Display zeigt drei Sekunden lang den Text SOFT. Die Symbole für Kerntemperaturfühler und Schnellkühlen blinken. Das Display zeigt die minimale Solltemperatur des Raumfühlers während des Schnellkühlens.
DEUTSCH Mit den Knöpfen AUF und AB die gewünschte minimale Raumtemperatur einstellen. Mit Druck auf den Knopf SCHNELLKÜHLEN MIT KERNTEMPERATURFÜHLER die Einstellung bestätigen. Danach wird die Lagertemperatur angezeigt. Das Schnellkühlsymbol wird ständig angezeigt. Konservierungs- und Kerntemperaturfühler-Symbol blinken. Mit den Knöpfen AUF und AB die gewünschte Lagertemperatur einstellen. Den Zyklus durch Druck auf SCHOCKFROSTEN MIT KERNTEMPERATURFÜHLER wählen.
Seite 40
BEDIENUNGSANLEITUNG SOFT-SCHNELLKÜHLEN NACH ZEIT Mit dem Knopf SCHNELLKÜHLEN NACH ZEIT einen SOFT-Zyklus zum Schnellkühlen nach Zeit wählen. Das Display zeigt drei Sekunden lang den Text SOFT. Die Symbole für Uhr und Schnellkühlen blinken. Das Display zeigt die minimale Solltemperatur des Raumfühlers während des Schnellkühlens.
Seite 41
DEUTSCH HART-SCHNELLKÜHLEN NACH ZEIT Mit den Knöpfen AUF und AB die Dauer des zeitgesteuerten Programms einstellen. Zur Bestätigung des eingestellten Werts den Knopf SCHNELLKÜHLEN NACH ZEIT drücken. Danach wird die Lagertemperatur angezeigt. Das Schnellkühlsymbol wird ständig angezeigt. Konservierungs-Symbol und Zeit-Symbol blinken. Mit den Knöpfen AUF und AB die gewünschte Lagertemperatur nach Ende des Zyklus einstellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG BENUTZUNG DER STANDARD-PROGRAMME Die Standardprogramme betreffen die von uns empfohlenen Arbeitszyklen, d.h. jene, in denen die Parameter bereits vorgegeben sind. SOFT-SCHNELLKÜHLEN MIT KERNTEMPERATURFÜHLER Mit dem Knopf SCHNELLKÜHLEN MIT KERNTEMPERATURFÜHLER einen SOFT- Zyklus zum Schnellkühlen mit Kerntemperaturfühler wählen. Das Display zeigt drei Sekunden lang den Text SOFT. Die Symbole für Kerntemperaturfühler und Schnellkühlen blinken.
Seite 43
DEUTSCH SOFT-SCHNELLKÜHLEN NACH ZEIT Mit dem Knopf SCHNELLKÜHLEN NACH ZEIT einen SOFT-Zyklus zum Schnellkühlen nach Zeit wählen. Das Display zeigt drei Sekunden lang den Text SOFT. Die Symbole für Uhr und Schnellkühlen blinken. Das Display zeigt die minimale Solltemperatur des Raumfühlers während des Schnellkühlens.
BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG KAPITEL 4 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG INNENREINIGUNG DES SCHNELLKÜHLERS/SCHOCKFROSTERS Der Schnellkühler/Schockfroster ist täglich zu reinigen. Innenraum und Komponenten des Geräts bedürfen der passenden Reinigung. Vor dem Abtauen stets den Innenstopfen heraus ziehen. Bei Reinigung und Wartungsarbeiten ist das Ausschalten der Steuerung am Schockkühler nicht ausreichend.
DEUTSCH REINIGUNG DES LUFTKONDENSATORS Für einen einwandfreien Betrieb des Geräts muss der Kondensator sauber gehalten werden, damit die Luft ihn ungehindert durchströmen kann (Abb. 19). Dies muss spätestens nach 30 Tagen durchgeführt werden. Zur Reinigung des Kondensators sollte ein Staubsauger und eine Bürste, die nicht aus Metall ist, verwendet werden.
MANUEL D’EXPLOITATION INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LA LIVRAISON SECTION 1 Félicitations pour votre achat de ce produit de haute qualité. Nous espérons que vous tirerez le maximum de cet appareil en observant les provisions de ce manuel d’exploitation. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES À la livraison, vérifiez que l’emballage n’est pas endom- Si ce n’est pas le cas, veuillez communiquer immédiate- magé...
FRANÇAIS LISTE DES NORMES SKF 20 et SKF 40 sont conformes à toutes les normes européennes et nationales suivantes: 89/392;91/368;93/44 (Directive machines) J.O. 16-07-74 No.74-163 (France) et les normes euro- 89/336 (Directive CEM) péennes suivantes : 73/23 (Directive basse tension) EN60204-1;EN292-I-II;EN294;EN349 93/68 (Directive nouvelle approche) EN55014;EN55104...
Seite 48
MANUEL D’EXPLOITATION CHARGEMENT DE L’APPAREIL / POSITION DES PLATEAUX 0.5 - 2 cm. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Ne mettez pas les produits à réfrigérer les uns sur les autres. L’épaisseur doit être moins de 50 mm pour refroidisse- ment rapide négatif et moins de 80 mm pour refroidissement rapide (fig.
Seite 49
FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE SECTION 2 DESCRIPTION DES COMMANDES TOUCHE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE ASSERVI AU TEMPS Avec la commande en mode « Standby » [Attente] : Appuyez sur la touche une fois pour choisir un cycle de refroidissement rapide DOUX •...
MANUEL D’EXPLOITATION ICÔNE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE NÉGATIF Clignote pendant le cycle de refroidissement rapide négatif, demeure allumée pendant la phase entreposage qui suit. ICÔNE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE Clignote pendant le cycle de refroidissement rapide, demeure allumée pendant la phase entreposage qui suit. ICÔNE D’ENTREPOSAGE S’allume en continu ou clignote pendant un cycle d’entreposage.
Seite 51
FRANÇAIS UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉRATURE Appuyez sur les touches « Defrost » [Décongélation] et « Standby » [Attente] pendant 3 secondes pour accéder au mode de programmation de paramètres. L’écran affiche « PASS » [PASSER]. Utilisez les touches « Up » [Haut] et « Down » [Bas] pour vous déplacer parmi les paramètres de l’utilisateur et afficher le paramètre «...
Seite 52
MANUEL D’EXPLOITATION CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE DOUX AVEC SONDE DE TEMPÉRATURE Appuyez sur la touche du refroidissement rapide avec sonde de température pour choisir un cycle de refroidissement rapide DOUX avec sonde de température. L’écran affiche « SOFT » [DOUX] pendant 3 secondes. L’icône de la sonde de température et l’icône du refroidissement rapide clignotent.
Seite 53
FRANÇAIS Appuyez sur les touches « Up » [Haut] et « Down » [Bas] pour régler la température interne souhaitée. Appuyez sur la touche du cycle de refroidissement rapide avec sonde de température pour confirmer la valeur réglée. La température de stockage s’affiche ensuite sur l’écran. L’icône du refroidissement rapide s’affiche de manière constante.
Seite 54
MANUEL D’EXPLOITATION CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE DOUX ASSERVI AU TEMPS Appuyez sur la touche du refroidissement rapide asservi au temps pour choisir un cycle de refroidissement rapide DOUX asservi au temps. L’écran affiche « SOFT » [DOUX] pendant 3 secondes. Les icônes de l’horloge et du refroidissement rapide clignotent.
Seite 55
FRANÇAIS CYCLE DE REFROIDISSEMENT SÉVÈRE ASSERVI AU TEMPS Appuyez sur les touches « Up » [Haut] et « Down » [Bas] pour régler la durée du programme asservi au temps. Appuyez sur la touche du refroidissement rapide asservi au temps pour confirmer la valeur réglée.
Seite 56
MANUEL D’EXPLOITATION UTILISATION DES PROGRAMMES STANDARDS Les programmes standards sont les cycles recommandés par nous, par ex. les programmes dont les paramètres ont déjà été réglés. CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE DOUX AVEC SONDE DE TEMPÉRATURE Appuyez sur la touche du refroidissement rapide avec sonde de température pour choisir un cycle de refroidissement rapide DOUX avec sonde de température.
Seite 57
FRANÇAIS CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE DOUX ASSERVI AU TEMPS Appuyez sur la touche du refroidissement rapide asservi au temps pour choisir un cycle de refroidissement rapide DOUX asservi au temps. L’écran affiche « SOFT » [DOUX] pendant 3 secondes. Les icônes de l’horloge et du refroidissement rapide clignotent. Sur l’écran, la température nominale min.
MANUEL D’EXPLOITATION MAINTENANCE SECTION 4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA CELLULE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE / SURGÉLATEUR L’appareil doit être nettoyé quotidiennement. Les composants et le compartiment intérieur de l’appareil exigent un nettoyage adapté. N’oubliez pas de retirer le bouchon à l’intérieur avant le dégivrage. Couper l’alimentation principale.
FRANÇAIS NETTOYAGE DU CONDENSEUR D’AIR Pour assurer le fonctionnement correct et efficace de l’appareil, le condensateur doit être gardé propre afin que l’air puisse circuler à travers le condensateur (fig. 19). Cette intervention doit être exécutée tous les 30 jours. Utilisez des brosses non métalliques pour le nettoyage. Le condensateur est accessible par devant Fig.
GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE OPMERKINGEN BIJ LEVERING HOOFDSTUK 1 We feliciteren u met de aankoop van dit hoogwaardige product en hopen dat u, op voorwaarde dat u deze gebruiksaanwijzing volgt, optimaal van dit apparaat zult profiteren. ALGEMENE INSTRUCTIES Controleer bij levering van het product of de verpakking contact op met de (speciaal)zaak waar u het product intact is c.q.
NEDERLANDS OVERZICHT VAN GELDENDE NORMEN De SKF 20 en SKF 40 voldoen aan de onderstaande Europese en nationale normen: 89/392;91/368;93/44 (apparatuurnorm) J.O. 16-07-74 Nr.74-163 (Frankrijk) en de volgende 89/336 (EMC-normen) Europese normen: 73/23 (zwakstroomnorm) EN60204-1; EN292-I-II; EN294; EN349 93/68 (nieuw normontwerp) EN55014;EN55104 658/88 EU EN60335-1;EN60335-2-24...
Seite 62
GEBRUIKSAANWIJZING VULLEN VAN HET APPARAAT / PLAATSING VAN DE CONTAINERS 0.5 - 2 cm. Afb. 8 Afb. 9 Afb. 10 Afb. 11 Stapel de producten die gekoeld moeten worden niet op elkaar. De dikte moet kleiner zijn dan 50 mm bij snelvriezen en 80 mm bij snelkoeling (fig.
NEDERLANDS BEDIENPANEEL HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN DE KNOP “TIJDGESTUURDE SNELKOELING” Als de sturing in de stand-by staat: • kan een cyclus met tijdgestuurde snelkoeling SOFT wordt gekozen door de knop in te drukken. Het proces wordt gestart door op de stand-by knop te drukken kan een cyclus met tijdgestuurde snelkoeling HARD worden gekozen door tweemaal •...
Seite 64
GEBRUIKSAANWIJZING HET SYMBOOL SNELVRIEZEN Knippert tijdens een snelvriescyclus en brandt constant tijdens de daaropvolgende instandhouding. HET SYMBOOL SNELKOELING Knippert tijdens een snelkoelcyclus en brandt constant tijdens de daaropvolgende instandhouding. PICTOGRAM CONSERVERING Pictogram brandt of knippert tijdens de Conserveringscyclus. PICTOGRAM KERNTEMPERATUURVOELER Brandt tijdens een Kerntemperatuurvoelercyclus.
Seite 65
NEDERLANDS EENHEID VAN TEMPERATUUR Druk 3 seconden op de knoppen DEFROST en STANDBY om de parameterprogrammering te openen. Op de display verschijnt de melding 'PASS'. Scroll met behulp van de Up- en Downknoppen door de verschillende gebruikersparameters tot de parameter “P0” wordt weergegeven. Druk op de knop “snelvriezen met kerntemperatuurvoeler”...
Seite 66
GEBRUIKSAANWIJZING SNELKOELING SOFT MET KERNTEMPERATUURVOELER Druk op de knop “snelkoeling met kerntemperatuurvoeler” om een cyclus te kiezen met snelkoeling SOFT en kerntemperatuurvoeler. In het display verschijnt gedurende 3 seconden de tekst SOFT. De symbolen voor kerntemperatuurvoeler en snelkoeling gaan knipperen. In het display wordt de min.
Seite 67
NEDERLANDS Druk op de omhoog- en omlaagknoppen om de gewenste kerntemperatuur in te stellen. Druk op de knop “cyclus met snelkoeling en kerntemperatuurvoeler” om de ingestelde waarde te bevestigen. Vervolgens wordt de opslagtemperatuur in het display weergegeven. Het symbool voor snelkoeling wordt constant weergegeven. De pictogrammen van de Conserverings- en Kerntemperatuurvoeler knipperen.
Seite 68
GEBRUIKSAANWIJZING TIDGESTUURDE SNELKOELING SOFT Druk op de knop “tijdgestuurde snelkoeling” om een cyclus “tijdgestuurde snelkoeling SOFT” te kiezen. In het display verschijnt gedurende 3 seconden de tekst SOFT. Het kloksymbool en het symbool voor snelkoeling gaan knipperen. In het display wordt de min. nominale temperatuur van de opslagruimtesensor tijdens het snelkoelen weergegeven.
Seite 69
NEDERLANDS TIJDGESTUURDE SNELKOELING HARD Druk op de omhoog- en omlaagknoppen om de duur van het tijdgestuurde programma in te stellen. Druk op de knop “tijdgestuurde snelkoeling” om de ingestelde waarde te bevestigen. Vervolgens wordt de opslagtemperatuur in het display weergegeven. Het symbool voor snelkoeling wordt constant weergegeven.
Seite 70
GEBRUIKSAANWIJZING STANDAARD-PROGRAMMA'S GEBRUIKEN De standaardprogramma’s gelden voor de werkcycli die wij adviseren. Hiervoor zijn de parameters reeds vooraf ingesteld. SNELKOELING SOFT MET KERNTEMPERATUURVOELER Druk op de knop “snelkoeling met kerntemperatuurvoeler” om een cyclus te kiezen met snelkoeling SOFT en kerntemperatuurvoeler. In het display verschijnt gedurende 3 seconden de tekst SOFT.
Seite 71
NEDERLANDS TIDGESTUURDE SNELKOELING SOFT Druk op de knop “tijdgestuurde snelkoeling” om een cyclus “tijdgestuurde snelkoeling SOFT” te kiezen. In het display verschijnt gedurende 3 seconden de tekst SOFT. Het kloksymbool en het symbool voor snelkoeling gaan knipperen. In het display wordt de min. nominale temperatuur van de opslagruimtesensor tijdens het snelkoelen weergegeven.
Seite 72
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD HOOFDSTUK 4 REINIGING EN ONDERHOUD INWENDIGE REINIGING VAN DE SNELKOELER/-VRIEZER De snelkoeler/-vriezer moet dagelijks worden schoongemaakt. De inwendige opslagruimtes en onderdelen moeten op de juiste wijze worden schoongemaakt. Vergeet niet om de inwendige plug voor de rijpverwijdering los te trekken. Schakel de hoofdschakelaar uit.
Seite 73
NEDERLANDS REINIGEN VAN DE LUCHTCONDENSATOR Voor een correcte en effectieve werking van het apparaat moet de condensator schoon worden gehouden, zodat de lucht kan circuleren in de condensator (Afbeelding 19). Reiniging dient maximaal 1 keer in de maand te worden uitgevoerd. Gebruik hiervoor een borstel, gebruik echter geen metalen borstel.
BRUKSANVISNING ALLMÄNNA KOMMENTARER VID LEVERANSEN KAPITEL 1 Tack för att du har köpt denna kvalitetsprodukt. Vi hoppas att du ska få största möjliga nytta av den, vilket du får när du läser och följer denna bruksanvisning. ALLMÄNNA ANVISNINGAR Vid leveransen ska du kontrollera att emballaget inte är Om så...
SVENSKA SAMMANFATTNING AV GÄLLANDE NORMER SKF 20 och SKF 40 uppfyller alla följande europeiska och nationella normer: 89/392;91/368;93/44 (EU-norm) J.O. 16-07-74 Nr.74-163 (Frankrike) och följande 89/336 (EMC-normer) europeiska normer: 73/23 (Svagströmsnormer) SS-EN60204-1; SS-EN292-I-II; SS-EN294; SS-EN349 93/68 (förslag till nya normer) SS-EN55014;...
Seite 76
BRUKSANVISNING FYLLNING AV APPARATEN / BEHÅLLARNAS PLACERING 0.5 - 2 cm. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Produkterna som ska kylas får inte staplas uppe på varandra. Tjockleken skall ej överstga 50 mm (fig. 8 ). Se till att det finns utrymme mellan de enskilda blecken. Detta behövs för att säkerställa luftcirkulationen (fig. 9). Placera blecken längst bak i varuutrymmet, i närheten av fläkten/fläktarna (fig.
Seite 77
SVENSKA MANÖVERPANEL KAPITEL 2 BESKRIVNING AV MANÖVERKNAPPARNA KNAPP FÖR SNABBKYLNING PÅ TID Med styrningen i standbyläge: En enkel tryckning väljer en snabbkylningscykel SOFT [MJUK] på tid. • Du startar processen genom att trycka på standbyknappen. Om du trycker en gång till väljer du en snabbkylningscykeln HARD [HÅRD] på tid. •...
BRUKSANVISNING SNABBFRYSNINGSIKON Blinkar under snabbfrysningscykeln och lyser med fast sken under den därpå följande konserveringen. SNABBKYLNINGSIKON Blinkar under snabbkylningscykeln och lyser med fast sken under den därpå följande konserveringen. KONSERVERINGSIKON Lyser med fast sken eller blinkar under en konserveringscykel. IKON FÖR KÄRNTEMPERATURGIVARE Lyser med fast sken under en cykel med kärntemperaturgivare.
Seite 79
SVENSKA TEMPERATURMÄTENHET Om du håller knapparna AVFROSTNING och STANDBY intryckta samtidigt i minst 3 sekunder kommer du in i parameterprogrammeringsläget. Teckenfönstret visar texten ”PASS”. Använd knapparna Upp och Ner för att rulla mellan de olika användarparametrarna tills parametern “P0” visas. Bekräfta valet genom att trycka på...
BRUKSANVISNING SNABBKYLCYKEL SOFT [MJUK] MED KÄRNTEMPERATURGIVARE Välj en cykel med snabbkylning SOFT [MJUK] och kärntemperaturgivare genom att trycka på knappen snabbkylning med kärntemperaturgivare. Teckenfönstret visar texten SOFT [MJUK] i 3 sekunder. Ikonerna för kärntemperaturgivaren och snabbkylning börjar blinka. Teckenfönstret visar rumsgivarens lägsta nominella temperatur under snabbkylning. Ställ in den önskade lägsta rumstemperaturen genom att trycka på...
SVENSKA Ställ in den önskade kärntemperaturen genom att trycka på upp- och nerknapparna. Bekräfta det inställda värdet genom att trycka på knappen för snabbkylcykel med kärntemperaturgivare. Teckenfönstret visar förvaringstemperaturen. Ikonen för snabbkylning lyser med fast sken. Ikonerna för konservering och kärntemperaturgivaren blinkar. Still in den önskade förvaringstemperaturen genom att trycka på...
Seite 82
BRUKSANVISNING SNABBKYLCYKEL SOFT [MJUK] PÅ TID Välj en cykel med snabbkylning SOFT [MJUK] på tid genom att trycka på knappen snabbkylning på tid. Teckenfönstret visar texten SOFT [MJUK] i 3 sekunder. Tidikonen och ikonen för snabbkylning börjar blinka. Teckenfönstret visar rumsgivarens lägsta nominella temperatur under snabbkylning.
Seite 83
SVENSKA SNABBKYLCYKEL HARD [HÅRD] PÅ TID Ställ in det tidstyrda programmets längd genom att trycka på upp- och nerknapparna. Bekräfta det inställda värdet genom att trycka på knappen snabbkylning på tid. Teckenfönstret visar förvaringstemperaturen. Ikonen för snabbkylning lyser med fast sken. Ikonerna för konservering och tid blinkar.
Seite 84
BRUKSANVISNING ANVÄNDA STANDARDPROGRAMMEN Standardprogrammen berör de arbetscykler vi rekommenderar att du använder, d.v.s. de som har förinställda parametrar. SNABBKYLCYKEL SOFT [MJUK] MED KÄRNTEMPERATURGIVARE Välj en cykel med snabbkylning SOFT [MJUK] och kärntemperaturgivare genom att trycka på knappen snabbkylning med kärntemperaturgivare. Teckenfönstret visar texten SOFT [MJUK] i 3 sekunder.
Seite 85
SVENSKA SNABBKYLCYKEL SOFT [MJUK] PÅ TID Välj en cykel med snabbkylning SOFT [MJUK] på tid genom att trycka på knappen snabbkylning på tid. Teckenfönstret visar texten SOFT [MJUK] i 3 sekunder. Tidikonen och ikonen för snabbkylning börjar blinka. Teckenfönstret visar rumsgivarens lägsta nominella temperatur under snabbkylning. Du startar processen genom att trycka på...
BRUKSANVISNING UNDERHÅLL KAPITEL 4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL RENGÖRA SNABBKYLEN/FRYSEN INVÄNDIGT Du ska rengöra snabbkylen/frysen varje dag. Apparatens invändiga varuutrymme och komponenter kräver lämplig rengöring. Kom ihåg att ta bort pluggen invändigt innan du avfrostar skåpen. Stäng av huvudbrytaren. Rengör alla delar (rostfritt stål, kromade delar, plast- eller lackerade delar) med handvarmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
SVENSKA RENGÖRING AV LUFTKONDENSORN Om apparaten ska kunna fungera korrekt och effektivt måste du hålla kondensorn ren, så att luften kan cirkulera genom kondensorn (fig. 19). Detta måste du göra med högst 30 dygns intervall. Du kan använda borstar vid rengöringen, men de får inte vara av metall.
BRUKSANVISNING GENERELLE OPPLYSNINGER VED LEVERING KAPITTEL 1 Vi gratulerer deg med kjøpet av dette kvalitetsproduktet. Vi ber deg lese gjennom bruksanvisningen, slik at du får størst mulig utbytte av apparatet. GENERELLE OPPLYSNINGER Kontroller ved leveringen at emballasjen ikke er skadet, Ta straks kontakt med forhandleren hvis det skulle og at det ikke er kommet skader på...
NORSK LISTE OVER TEKNISKE STANDARDER SKF 20 og SKF 40 oppfyller kravene i alle de følgende europeiske og nasjonale standardene: 89/392, 91/368, 93/44 (Maskindirektivet) J.O. 16-07-74 Nr.74-163 (Frankrike) og følgende 89/336 (EMC-direktivet) europeiske standarder: 73/23 (Svakstrømsdirektivet) EN 60204-1, EN 292-I-II, EN 294, EN 349 93/68/EØF (endringsdirektiv) EN 55014, EN 55104 658/88 EU...
Seite 90
BRUKSANVISNING UTNYTTELSE AV SKAPET / PLASSERING AV BEHOLDERNE 0.5 - 2 cm. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Produktene som skal kjøles ned, må ikke legges oven-på hverandre. Tykkelsen må være under 50 mm ved blåsefrysing og 80 mm ved blåsekjøling (fig. 8). Sørg for at det er plass mellom de enkelte lagene for å...
Seite 91
NORSK BETJENINGSPANEL KAPITTEL 2 BESKRIVELSE AV BETJENINGSKNAPPENE KNAPPEN BLÅSEKJØLING PÅ TID Med styringen på standby: kan en syklus med blåsekjøling SOFT på tid velges med ett trykk på knappen. • Prosessen startes ved å trykke på standby-knappen kan en syklus med blåsekjøling HARD på tid velges ved å trykke 2 ganger på •...
Seite 92
BRUKSANVISNING IKONEN FOR BLÅSEFRYSING Blinker under en syklus med blåsefrysing og lyser deretter kontinuerlig under etterfølgende lagring. IKONEN BLÅSEKJØLING Blinker under en syklus med blåsekjøling og lyser deretter kontinuerlig under etterfølgende lagring. LAGRINGSIKON Lyser eller blinker under igangværende lagring. IKON FOR KJERNETEMPERATURFØLER Lyser under hurtig nedkjøling/sjokkfrys med kjernetemperaturføler.
Seite 93
NORSK TEMPERATURMÅLEENHET Trykk på DEFROST- og STANDBY-knappene i 3 sekunder for å komme inn i programmeringsmodus. Det står «PASS» på displayet. Bruk knappene Opp eller Ned til å bla gjennom alle brukerparameterne og vise parameteren «P0». Trykk på knappen blåsefrysing med kjernetemperaturføler for å bekrefte valget. Bruk knappene Opp eller Ned til å...
Seite 94
BRUKSANVISNING BLÅSEKJØLING SOFT MED KJERNETEMPERATURFØLER Trykk på knappen blåsekjøling med kjernetemperaturføler for å velge en syklus med blåsekjøling SOFT og kjernetemperaturføler. Teksten SOFT vises på displayet i 3 sekunder. Ikonene for kjernetemperaturføler og blåsekjøling blinker. Nominell minimumstemperatur for romføleren under blåsekjøling vises på displayet. Trykk på...
Seite 95
NORSK Trykk på opp- og ned-knappene for å stille inn ønsket kjernetemperatur. Trykk på knappen syklus med blåsekjøling og kjernetemperaturføler for å bekrefte innstilt verdi. Lagringstemperaturen vises nå på displayet. Ikonen for blåsekjøling vises konstant. Ikonene for nedkjøling og kjernetemperaturføler blinker. Trykk på...
Seite 96
BRUKSANVISNING BLÅSEKJØLING SOFT PÅ TID Trykk på knappen blåsekjøling på tid for å velge en syklus med blåsekjøling SOFT på tid. Teksten SOFT vises på displayet i 3 sekunder. Klokke-ikonen og ikonen for blåsekjøling begynner å blinke. Nominell minimumstemperatur for romføleren under blåsekjøling vises på displayet. Trykk på...
Seite 97
NORSK BLÅSEKJØLING HARD PÅ TID Trykk på opp- og ned-knappene for å stille inn varigheten av det tidsstyrte programmet. Trykk på knappen blåsekjøling på tid for å bekrefte innstilt verdi. Lagringstemperaturen vises nå på displayet. Ikonen for blåsekjøling vises konstant. Ikonene for nedkjøling og tid blinker.
Seite 98
BRUKSANVISNING BRUK AV STANDARDPROGRAMMER Standardprogrammene inneholder innstillinger som vi anbefaler å bruke, dvs. programmer der parametrene allerede er innstilt. BLÅSEKJØLING SOFT MED KJERNETEMPERATURFØLER Trykk på knappen blåsekjøling med kjernetemperaturføler for å velge en syklus med blåsekjøling SOFT og kjernetemperaturføler. Teksten SOFT vises på displayet i 3 sekunder. Ikonene for kjernetemperaturføler og blåsekjøling blinker.
Seite 99
NORSK BLÅSEKJØLING SOFT PÅ TID Trykk på knappen blåsekjøling på tid for å velge en syklus med blåsekjøling SOFT på tid. Teksten SOFT vises på displayet i 3 sekunder. Klokke-ikonen og ikonen for blåsekjøling begynner å blinke. Nominell minimumstemperatur for romføleren under blåsekjøling vises på displayet. Trykk på...
Seite 100
BRUKSANVISNING SERVICE KAPITTEL 4 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØRING BLÅSEKJØLER/-FRYSER INNVENDIG Blåsekjøleren/-fryseren må rengjøres daglig. Det innvendige varerommet og komponentene til enheten krever passende rengjøring. Alltid husk å trekke ut proppen innvendig før avriming. Slå av hovedbryteren. Vask deretter alle deler (rustfritt stål, forkrommet, av plast eller lakkert) i lunkent vann med et mildt rengjøringsmiddel.
Seite 101
NORSK RENGJØRING AV KONDENSATOREN For at apparatet skal fungere korrekt og effektivt, må kondensatoren holdes ren, slik at luften kan sirkulere gjennom kondensatoren (fig. 19). Kondensatoren bør renses minst en gang i måneden. Ikke bruk børste av metall ved rengjøringen. Fig.
Seite 102
Fax: +44 1322 616901 www.gram-commercial.com e-mail: info@gramuk.co.uk www.gram-commercial.com Germany / Austria The Netherlands Gram Deutschland GmbH Gram Nederland B .V . Im Kirchenfelde 1 Postbus 601 D-31157 Sarstedt NL-7609 AP Almelo Product info: Tel: 05066 / 60 46-0 Tel: +31 0546 454252...