Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

H+H BS 37 Bedienungsanleitung

6-in-1-stirn- und ohr-thermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS 37:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
gekocht hebt. Deze zorgen voor een milieu-
vriendelijke afvoer.
12.
Onderhoud en garantie
Scheidt het apparaat voor het reinigen even-
tueel van andere onderdelen en gebruikt u
alstublieft geen agressieve reinigingsmid-
delen.
Het apparaat is aan een zorgvuldige eind-
controle onderworpen. Mocht u desondanks
toch reden hebben om het apparaat terug te
sturen, stuurt u ons het apparaat dan, samen
met de kwitantie, op. Wij bieden een garantie
van 2 jaar vanaf de aanschafdatum.
Voor schade die veroorzaakt is door ver-
keerd of onjuist gebruik of door verslijting,
zijn wij niet verantwoordelijk.
Technische wijzigingen voorbehouden.
13.
Technische gegevens
Omgevingstemperatuurbereik:
10 °C-40 °C (50 °F-104 °F)
Voorhoofd-/Oormeting:
34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F)
Tolerantie van de voorhoofd-/oormeting:
± 0,2 °C (0,4 °F) bij 35,5 °C-42 °C (95,9 °F-
107,6 °F) voor oormeting en 36 °C-39 °C
Hartig+Helling GmbH+Co. KG
Wilhelm-Leithe-Weg 81
44867 Bochum, Germany
http://www.hartig-helling.de
Service-Hotline
(0,14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz.
Eventuell abweichender Mobilfunktarif.)
Telefon 01805 8855600
Telefax 01805 8855609
(96,8 °F-102 °F) voor voorhoofdmeting;
± 0,3 °C (0,5 °F) voor alle overige meetbe-
reiken
Scan-werking:
-22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F)
Tolerantie van de scan-werking:
± 0,3 °C (0,5 °F) bij 22 °C-42,2 °C
(71,6 °F-108 °F); ± 4 % of ± 2 °C (4 °F) bij ho-
gere temperaturen
Displayweergave:
Graad (°C) of Fahrenheit (°F)
Geheugenopslag:
automatisch van de 9 laatste meetresultaten
Batterijtype: CR2032
Levensduur batterij: meer dan 1000 me-
tingen
Automatische uitschakeling:
1 Minuut na de laatste meting schakelt het
apparaat zich automatisch uit.
Afmetingen: 123 mm x 37 mm x 30 mm (L
x B x D)
Gewicht inclusief batterij: 62 g
Dit apparaat voldoet aan de bepalingen van
de EG-norm 93/42/EEC.
0197
28HH0308
6-in-1-
Stirn- und Ohr-Thermometer
Seite/Page
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de Instrucciones 30
BS 37
Instrukcja obsługi
3
Betjeningsvejledning
9
Bruksanvisning
16
Käyttöohjeet
23
Gebruiksaanwijzing
Seite/Page
36
43
49
56
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für H+H BS 37

  • Seite 1 107,6 °F) voor oormeting en 36 °C-39 °C Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones 30 Hartig+Helling GmbH+Co. KG Wilhelm-Leithe-Weg 81 44867 Bochum, Germany http://www.hartig-helling.de Service-Hotline (0,14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz. Eventuell abweichender Mobilfunktarif.) BS 37 Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 28HH0308...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Verändern des Produktes nicht ge- tur gemessen sowie das Datum und die stattet. Uhrzeit abgelesen werden. • BS 37 darf ausschließlich über eine Bat- terie (1 x Knopfzelle CR2032) betrieben 1. Lieferumfang werden. Versuchen Sie niemals das Gerät 1 x BS 37 Stirn- und Ohr-Thermometer...
  • Seite 3: Funktionsübersicht

    Einstellungen vorzunehmen.) chenden Einstellungen vorzunehmen.) fühler (2) sauber und staubfrei ist. Um Uhrzeit: BS 37 zu aktivieren, drücken Sie einmal auf die Multifunktions-Taste (6), so dass das Display wie in der Abbildung zur Stirn- messung/Ohrmessung dargestellt wird. Bei Temperaturmes-...
  • Seite 4 Display zu sehen. automatisch auf Off-Betrieb umschalten Stoppuhr-Funktion angehalten. Mit einem kann. wie viel Zeit BS 37 zur Ermittlung der Kör- • Die Messung erfolgt normalerweise inner- Druck auf die Multifunktions-Taste (6) wird pertemperatur benötigt. halb von 3 bis 8 Sekunden, je nachdem die Stoppuhr auf Null zurückgesetzt.
  • Seite 5 Batterietyp: Altgeräte, Altbatterien bzw. Sondermüll (in- Symbole CR2032 1 x BS 37 forehead and ear-thermometer formieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) dauerhaft im 1 x battery CR2032 oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie sie ge- Batterielebensdauer:...
  • Seite 6 (CE). Stopwatch function: The stopwatch func- 7. Start-up • BS 37 may only be operated with a bat- tion is particularly suitable for measuring the tery (1 x button cell CR2032). Never try to heart beat (see section 8.2. Stopwatch).
  • Seite 7 When measuring tem- • The measurement is normally accom- on how much time the BS 37 requires to Example heartbeat measurement: peratures of children plished within 3 to 8 seconds, depending determine the body temperature. Start the stopwatch and measure e. g.
  • Seite 8 Memory: play. Used rechargeable the last 9 measurement results are automati- The device is Put the BS 37 and non-recharge- cally stored subject to very into a room fast changes of with a room...
  • Seite 9 • Faire effectuer les réparations ou les régla- température ambiante actuelle est toujours • bascule des °C aux °F ges uniquement par un personnel profes- Alerte à la fièvre : Lorsque le BS 37 me- affichée, vous pouvez le reconnaître au sym- sionnel qualifié. bole s‘affichant à...
  • Seite 10 3 et 8 secondes, en fonction du temps né- mesure terminée, le symbole reste affiché faire apparaître la mention « PM » (après l‘oreille de manière à sceller le canal auri- cessaire au BS 37 pour déterminer la tem- à l‘écran. 12 heures) ou aucun symbole (avant culaire.
  • Seite 11 Placer le che multifonctions (6) et la maintenir en- symbole de la mesure dans l‘oreille ( ) ou de posé à des chan- BS 37 pour Les piles et accumu- gements rapides env. 30 minu- foncée. Presser simultanément deux fois la mesure sur le front ( lateurs usés qui sont...
  • Seite 12: Istruzioni Per L'uso

    1 termometro da fronte/orecchio BS 37 arbitrario. 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) 1 batteria CR2032 • BS 37 deve essere esclusivamente alimen- Tolérance de la mesure front/oreille : 1 istruzioni per l‘uso tato da una batteria (1 batteria a bottone ±...
  • Seite 13 1. Prima di utilizzare il termometro, assicu- rarsi che il sensore di misura ad infrarossi (2) sia pulito e senza polvere. Per attivare il termometro BS 37, premere una volta il ta- 7. Attivazione Funzione cronometro: La funzione crono- sto multifunzione (6) in modo che il display metro è...
  • Seite 14 Per attivare il 1. Per attivare la funzione di scansione, è ne- termometro BS 37, premere una volta il ta- cessario attivare il dispositivo. 8.3. Misurazione della Nei casi riportati di seguito si consiglia di sto multifunzione (6) in modo che il display 2.
  • Seite 15 Lasciare 12. Manutenzione e garanzia passare in modo automatico alla modalità Ad 1 minuto dall‘ultima misurazione il dispo- esposto a variazio- BS 37 per Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio Off dopo la misurazione. ni di temperatura 30 minuti sitivo si disattiva in modo automatico.
  • Seite 16: Especificaciones

    • Por cuestiones de seguridad y autorizacio- nes (CE) se prohíbe desmontar o reformar 1. Entrega este producto. 1 termómetro para la frente y oídos BS 37 • BS 37 precisa para su funcionamiento una 1 batería CR2032 batería (1 pila de botón tipo CR2032). No...
  • Seite 17 °C a °F). sea adquirir confianza en él. segunda señal que confirma la finalización libre de polvo. Para activar el BS 37, pre- de la medición. Ya puede leer la tempera- sione la tecla multifunción (6) una vez, de ¡Atención! tura medida en la pantalla LCD.
  • Seite 18 Antes de limpiar el aparato desconéctelo, si bios bruscos de BS 37 du- en la parte superior izquierda de la da. Cada vez que pulsa la tecla Multifunción procede, de otros componentes y no utilice temperatura.
  • Seite 19: Instrukcja Obsługi

    Este aparato cumple con las disposiciones we własnym zakresie nie są dozwolone. de la normativa de la UE 93/42/EEC. 1 x termometr BS 37 do pomiaru • Urządzenie BS 37 może być użytkowane temperatury czoła i ucha tylko przy użyciu jednej baterii (1 x ogniwo 1 x bateria CR2032 guzikowe CR2032).
  • Seite 20 3 do 8 sekund, w zależności od 12 godzinny, należy ponownie wcisnąć 4.W trakcie, gdy ucho jest ciągnione, należy tego ile czasu potrzebuje urządzenie BS 37 przycisk skanowania (pomiar w uchu lub ostrożnie i na tyle na ile jest to możliwe do określenia temperatury ciała.
  • Seite 21 Wskazówka! Wartości temperatury • W przypadku, gdy osoba, u której tego ile czasu potrzebuje urządzenie BS 37 wciśnięcie przycisku (pomiar w uchu lub zapisywane są w pamięci tylko wtedy, gdy dokonywany ma być pomiar leżała przez do określenia temperatury ciała.
  • Seite 22 1 Minutę po ostatnim pomiarze, urządzenie 1. Leverancen omfatter (10 °C do wyłącza się automatycznie. 40 °C/50 °F do 1 x BS 37 pande- og øretermometer 12. Pielęgnacja i gwarancja 104 °F). Wymiary: 1 x batteri CR2032 Jeśli to konieczne przed czyszczeniem 1.
  • Seite 23 6. Funktionsoversigt sørge for, at den infrarøde måleføler (2) Klokkeslæt/dato: Klokkeslæt/dato-vis- er ren og fri for støv. For at aktivere BS 37 ningen hjælper dig med at aflæse den fore- skal du trykke en gang på multifunktions- tagne måling ved hukommelsesfunktionen Omstillingsfunktion °C/°F: Du kan måle...
  • Seite 24 3. For måling af temperaturen skal du trykke Hold termometret i te apparat ved at trykke multifunktionstasten er ren og fri for støv. For at aktivere BS 37 og holde scanne-tasten (øre- eller pande- øret, indtil du hører en dobbelt signaltone;...
  • Seite 25: Säkerhetsföreskrifter

    (Type CR2032) i apparatet Kassable apparater, der er mærket Grader (°C) eller Fahrenheit (°F) BS 37 är en multifunktions 6 sex – i – en under hensyn til den rigtige poling og sæt med det viste symbol, må ikke bort- Hukommelse: pann- och örontermometer som fungerar...
  • Seite 26 I Off-position växlar indikeringen tid/datum är ren och dammfri före användning. För automatiskt i displayen var femte sekund. att aktivera BS 37, tryck en gång på mul- (Se avsnitt 7.1. Inställning tid/datum för att tifunktions-knappen (6) så att displayen utföra de inställningar som behövs.)
  • Seite 27 (2) är ren och fri möjligt att t. ex kontrollera temperaturen knappen (6) in när termometern är påslagen slutade mätningen. från damm. För att aktivera BS 37, tryck en i en uppvärmd mjölkflaska eller en burk så att symbolen visas uppe till vänster i gång på...
  • Seite 28 108 °F); ± 4 % eller ± 2 °C (4 °F) vid högre fast sken i dis- temperaturer playen. 11. Anvisning för avfallshantering Displayindikering: Termometern Placera BS 37 Uttjänta apparater, märkta med de utsätts för alltför i ett utrymme Grader (°C) eller Fahrenheit (°F) avbildade symbolerna, får inte kastas snabb tempera- med innetem- i hushållssoporna.
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    • BS 37 –laitetta saa käyttää vain yhdellä pa- Lisäksi laitteessa on skannaus-ja pysäy- ristolla (1 x CR2032-nappikennoparisto). tyskellotoiminnot. Laitteella voidaan mi- Pysäytyskello-toiminto: Pysäytyskello-toi- Älä...
  • Seite 30 Käynnistä pysäytyskello ja mittaa henkilön että infrapuna-anturi (2) on puhdas ja pö- riippuen siitä, kuinka kauan aikaa BS 37 • Mittaus kestää tavallisesti 3-8 sekuntia, pulssia esim. 15 sekunnin ajan. Jos mitataan lytön. Aktivoidaksesi BS 37:n paina kerran tarvitsee kehon lämpötilan määrittämi-...
  • Seite 31 Huomio! Huonelämpötilaa mitattaessa laite jatkuvasti. mittauksen takaamiseksi puhdista mitta-an- Paino paristot mukaan luettuna: tulisi pitää suojassa suoralta auringonvalolta. Laite on altistet- Aseta BS 37 turi ennen jokaista mittausta alkoholipitoisel- 62 g tu liian nopeille noin 30 mi- la puhdistusaineella. 8.4. Mittausarvon tallentaminen lämpötilan vaih-...
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    In de Off- controleren. Scan-functie: Met de Scan-Modus kunt stand wisselt de Tijd-/Datumindicatie iedere BS 37 is voorzien van een scan- en chro- 5 seconden automatisch op het display. (Zie u oppervlaktetemperaturen, zoals b. v. de nometerfunctie. Verder kan met het ap- •...
  • Seite 33 (2) Wij raden u aan in de volgende gevallen drie schoon en stofvrij is. Om BS 37 te active- metingen aan hetzelfde oor uit te voeren. ren drukt u éénmaal op de multifunctie- 7.2.
  • Seite 34 Daarbij der 34 °C Het appa- Leg BS 37 ge- keld. wordt rechts het symbool voor de oormeting (93,2 °F). raat staat aan durende ca. 2. In ingeschakelde toestand houdt u de...

Inhaltsverzeichnis