Herunterladen Diese Seite drucken

Jetboil FLASH-BLU Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

Nehmen Sie den Deckel von der Gaskartusche (4.1) und legen Sie ihn beiseite.
(DE) DEUTSCH
Vergewissern Sie sich, dass Dichtungen und Gewinde von Brenner und
Kartusche in Ordnung sind, damit diese beiden Einheiten sicher miteinander
Wichtig: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
verbunden werden können. Halten Sie die Kartusche aufrecht und schrauben Sie
mit äußerster Sorgfalt. Machen Sie sich mit dem Gerät
sie vorsichtig auf den Brenner (4.2). Drehen Sie sie nur mit der Hand fest, bis der
vertraut, bevor Sie es an die dazugehörige Gaskartusche
Flammenregler fest auf der Kartusche sitzt und sich nicht mehr weiterbewegen
lässt. Vermeiden Sie ein Überdrehen der Kartusche.
anschließen. Bewahren Sie diese Anleitung für weitere
Klappen Sie die Fußstützen des Kartuschenfußes heraus (9) und klicken Sie die
Informationen gut auf.
Gaskartusche in die Halterung ein (10). Gehen Sie sicher, dass die Kartusche auf
VORSICHT! EINE NICHTEINHALTUNG DIESER ANLEITUNG KANN ZUM TOD,
dem Fuß zentriert ist und dass alle drei Clips eingerastet sind. Stellen Sie den
ZU HIRNSCHÄDEN, SCHWEREN VERLETZUNGEN UND VERBRENNUNGEN
Brenner zusammen mit angebrachter Gaskartusche und Kartuschenfuß auf eine
SOWIE ZU SACHSCHÄDEN FÜHREN.
feste, ebene und kühle Oberfläche.
Bei Verwendung der Topfhalterung: Klappen Sie die Topfhalterung aus (12),
NUR IM FREIEN ZU VERWENDEN
setzen Sie diese auf den Brenner und drehen Sie sie fest bis sie einrastet
SICHERHEITSHINWEISE
(11). Gehen Sie sicher, dass alle vier Arme komplett ausgeklappt sind und die
Topfhalterung fest und stabil sitzt.
Wenn Sie Gas riechen:
GEFAHRENHINWEISE
1. Versuchen Sie nicht, das Gerät anzuzünden.
LASSEN SIE DEN FLASH NICHT UNBEAUFSICHTIGT, WÄHREND ER IN
2. Löschen Sie alle offenen Flammen.
GEBRAUCH IST.
3. Trennen Sie das Gerät von der
`
Schrauben Sie die Gaskartuschen stets an einem
^
Brennstoffzufuhr.
gut belüfteten Ort auf, bzw entfernen Sie sie am
besten draußen und fernab von Zündquellen, wie offene
Flammen, Zündflammen, elektrische Heizgeräte, sowie
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
fernab von anderen Personen.
Ernsthafte Verbrennungen könnten die Folge sein.
Lagern und verwenden Sie kein Gas oder andere
Flüssigkeiten mit entzündlichen Dämpfen in der
`
Sollten Sie Gas riechen oder hören, bevor das Ventil
Nähe von diesem oder einem anderem Gerät.
geöffnet wird, dann versuchen Sie nicht, den Brenner
anzuzünden. Zünden Sie den Brenner niemals in der
Nähe von entflammbaren Dämpfen oder Flüssigkeiten
^
VORSICHT KOHLENMONOXID
an.
^
GEFAHR
Dies könnte zu einer Explosion oder einem Brand
Dieses Gerät kann geruchsloses
GEFAHR
führen.
Kohlenmonoxid produzieren.
Gehen Sie sicher, dass das Ventil zu (im Uhrzeigersinn
drehen) und die Gaskartusche festgeschraubt ist.
Der Gebrauch in einem abgeschlossenen
Bei anhaltendem Gasgeruch montieren Sie die
Gaskartusche ab und lesen Sie unter „Fehlerbehebung"
Raum kann zum Tode führen.
weiter.
Benutzen Sie dieses Gerät niemals in
`
Warmer Gasdampf kann in Verbindung mit einem sehr
einem abgeschlossenen Raum, wie z.B.
^
kalten Brenner kondensieren und Gas verspritzen. Dies
Campervan, Zelt, Auto oder zu Hause.
könnte ein gefährliches Aufflammen zur Folge haben.
Bitte Vorsicht bei kaltem Wetter.
WARNUNG
`
Die Gaskartuschen können explodieren.
Ernsthafte Verbrennungen könnten die Folge sein.
Halten Sie diese von Hitze, direkter
^
Braten Sie oder kochen Sie KEINE Mahlzeiten mit geringer Flüssigkeitsmenge.
Sonneneinstrahlung und allen Zündquellen
Drehen Sie die Flamme beim Erhitzen von flüssigen Mahlzeiten herunter, um
entfernt. Die Kartuschen sollten Sie in einem
ein Überkochen zu vermeiden. Erhitzen Sie Flüssigkeitsmengen nahe der
GEFAHR
gut belüfteten Außenbereich und Kindern
maximalen Kapazität nur bei niedriger Flamme und mit Vorsicht, um ein
Überkochen zu verhindern.
unzugänglich aufbewahren.
WICHTIGE BEDIENUNGSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer heißen Oberfläche. Wenn Sie Ihre
Handfläche nicht mindestens 5 Sekunden auf eine Oberfläche legen
`
Zünden Sie den Brenner an, bevor Sie den
können, dann ist diese zu heiß, um eine Kartusche darauf abzustellen.
^
Topf darauf stellen. Halten Sie während des
Sollte das Gerät ein Leck haben (Gasgeruch), bringen Sie dieses zuerst in
Anzündevorgangs den Brenner eine Armlänge entfernt
einen gut belüfteten, flammenlosen Bereich, bevor Sie nach der undichten Stelle
und vom Gesicht abgewandt. Die Flamme kann beim
suchen und diese abdichten. Wenn Sie nach undichten Stellen suchen möchten,
WARNUNG
Anzünden hochschießen und aufflackern.
dann machen Sie das unbedingt im Freien. Versuchen Sie nicht, die undichten
Ernsthafte Verbrennungen könnten die Folge sein.
Stellen mittels einer Flamme zu finden, benutzen Sie stattdessen Seifenlauge.
Die zugänglichen Bauteile können sehr heiß werden. Halten Sie das Gerät
Anzünden des Brenners: Testen Sie zuerst den Zündknopf (2.5), bevor Sie
von Kindern fern.
das Ventil öffnen. Sollte dieser nicht zünden, dann lesen Sie bitte weiter unten
unter Fehlerbehebung weiter. Drücken Sie zum Anzünden wiederholt auf den
Der Flash muss auf einer horizontalen Oberfläche, mindestens 1m von
angrenzenden Wänden oder Raumdecken, von entflammbaren Materialien sowie
Zündknopf (2.5), während Sie gleichzeitig langsam den Flammenregler eine
anderen Zündquellen entfernt bedient werden. Lehnen Sie sich nicht über den
halbe Drehung gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen (3.1). Drücken Sie den
Zündknopf, bis Sie eine Flamme sehen können. Drehen Sie die Flamme mittels
Kocher und halten Sie Haare und andere Körperteile beim Anzünden vom Gerät
des Regelknopfes auf klein bis mittelhoch (3.1).
fern. Verschieben, heben oder kippen Sie den Flash nicht, während der Brenner
gezündet ist. Die Flamme könnte aufflackern.
ERHITZEN SIE NIEMALS DEN KOCHBECHER IN LEEREM ZUSTAND!
TECHNISCHE DATEN
`
Bewegen, heben oder kippen Sie den Brenner nicht
^
während des Anzündens.
Gaskategorie: Butan mit Dampfdruck
Durch austretendes Gas kann ein Aufflackern ausgelöst
Nur mit 100g oder 230g Jetboil Jetpower Isobutan/Propan-Gaskartuschen zu
WARNUNG
werden.
benutzen (separat erhältlich). Die Kartusche muß der EN417 Norm entsprechen.
Die Verwendung anderer Kartuschentypen kann gefährlich sein.
Ernsthafte Verbrennungen könnten die Folge sein.
Düsengröße: 0,21mm
Leistung: 1.300 Watt (4.500 BTU/Stunde)
Kochanleitung: Füllen Sie Flüssigkeit oder eine flüssige Mahlzeit in den
Gasverbrauch: 100g/Stunde
Kochbecher. Füllen Sie nicht mehr Inhalt ein als bis zur 0,5L „MAX" Fülllinie.
MONTAGEANLEITUNG
Ein Überkochen könnte die Folge sein. Entfernen Sie den Plastikdeckel von der
Unterseite des Kochbechers durch Drehen, bis er sich leicht abnehmen lässt
(5.1), und setzen Sie den Kochbecher auf den Brenner.
ZEICHNUNGEN ZUR MONTAGE UND BEDIENUNG:
Die Zeichnungen auf Seite 1 dienen als Referenz bei Montage und Bedienung
Halten Sie den Kochbecher so auf den angezündeten Brenner, dass die Schlitze
des Flash:
mit den Halterungen am Unterteil auf einer Höhe sind. Setzen Sie den Becher
auf den Untersatz und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (6). Um
1. Vollständig montiertes Gerät
9. Kartuschenfuß
ein Ansengen oder Brennen der Neoprenschutzhülle (1.2) zu verhindern, sollte
2. Brenner, Schutzabdeckungund Regler
10. Anbringen und Verwendung
diese nicht über die Unterkante des Bechers (1.4) hinausschauen. Legen Sie den
3. Flammenregler
des Kartuschenfußes
Deckel (1.1) während des Kochvorgangs lose auf den Becher.
4. Anschrauben der Kartusche
11. Anbringen der
5. Plastikabdeckung für Unterseite
Topfhalterung**
Temperaturanzeigefenster (1.7): Während der Becher sich erwärmt, wechseln
(als Tasse verwendbar)
12. Topfhalterung**
die Farben des Temperaturanzeigefensters (1.7) von schwarz auf orange.
6. Anbringen des Bechers auf dem Unterteil
13. Aufbewahrung der
Solange dieses Temperaturanzeigefenster (1.7) orange ist, sind der Becher und
7. Vollständig verpacktes Gerät
Topfhalterung**
dessen Inhalt heißer als 60°C (140°F). Bitte seien Sie vorsichtig im Umgang mit
8. Aufbewahren des Kartuschenfußes
** Nicht bei allen Geräten enthalten
heißen Kochbehältern und deren Inhalten – Sie könnten sich verbrennen!
Entfernen Sie den Deckel (1.1) und nehmen Sie die Gaskartusche (SEPARAT
Bei Verwendung der Topfhalterung: Verwenden Sie bitte kein Kochgeschirr mit
ERHÄLTLICH, 1.6), den Brenner (1.5), und den Kartuschenfuß (9) aus dem 1L
mehr als 23cm Durchmesser bzw mit mehr als 3kg Gewicht. Gehen Sie sicher,
Kochbecher heraus (1.3). Bei Verwendung der Topfhalterung (12) nehmen Sie
dass die Arme der Topfhalterung komplett ausgeklappt und sicher eingerastet
diese ebenfalls aus dem 1L Becher heraus (1.3).
sind (11), bevor Sie Töpfe darauf stellen.
Klappen Sie den Sicherheitsgriff des Flammenreglers heraus (2.6). Gehen Sie
`
sicher, dass der Flammenregler (3.1) zugedreht ist (im Uhrzeigersinn festdrehen),
Seien Sie extrem vorsichtig, wenn die zu erhitzenden
^
und dass der O-Ring (3.4) richtig sitzt und in einem guten Zustand ist, bevor er
Flüssigkeiten oder flüssigen Mahlzeiten die Markierung
an der Gaskartusche angebracht wird. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es
erreichen. Sie könnten überkochen.
WARNUNG
beschädigte oder abgenutzte Dichtungen hat, wenn es ausläuft, beschädigt ist
Ernsthafte Verbrennungen könnten die Folge sein.
oder nicht sauber funktioniert.
AUFBEWAHRUNG NACH GEBRAUCH
(ES) ESPAÑOL
Drehen Sie zum Löschen der Flamme den Flammenregler (im Uhrzeigersinn) zu
Importante: Lea cuidadosamente estas instrucciónes. Hagase
(3.1). Halten Sie den Kochbecher an der Neoprenschutzhülle (1.2) und nehmen
familiar con el aparato antes de conectarlo a su cartucho de gas.
Sie ihn vom Brenner ab, in dem Sie diesen am Plastikteil festhalten (2.4) und
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
den Becher gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nach Abnehmen des Bechers
stecken Sie zur Vermeidung von Verbrennungen und zur Wärmeerhaltung die
PELIGRO! FALTA DE SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR
Plastikabdeckung auf das Unterteil (5.2). LASSEN SIE DEN JETBOIL FLASH
EN MUERTE, DAÑO CEREBRAL, HERIDAS SERIAS Y QUEMADURAS, O
ERST ABKÜHLEN, BEVOR SIE EXPONIERTE METALLTEILE BERÜHREN.
DAÑOS DE PROPIEDAD PERSONAL.
GEHEN SIE IMMER ERST SICHER, DASS DIE FLAMME (2.2) ERLOSCHEN
USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
IST, BEVOR SIE DIE GASKARTUSCHE ABNEHMEN (1.6). Nehmen Sie
die Kartusche vom Kartuschenfuß ab und klappen Sie diesen zusammen
PARA SU SEGURIDAD
(9). Schrauben Sie die Kartusche vom Brennerunterteil ab (4.2) und setzen
Sie den Plastikdeckel wieder auf (4.1). Klappen Sie den Sicherheitsgriff des
Si usted huele gas:
Flammenreglers (2.6) wieder ein, so dass er den Regler umschließt. Legen Sie
den Kartuschenfuß in den Becherboden und platzieren Sie den Brenner (2) auf
1. No intente encender el aparato.
den Kartuschenfuß, so dass dieser in der Unterseite des Brenners verschwindet
2. Extinga llamas abiertas.
(8). Legen Sie die verschlossene Kartusche in den Becher auf den
Brenner (7). Trennen Sie zur Aufbewahrung stets die Gaskartusche vom
3. Desconecte de la fuente de combustible.
Flammenregler. Verschließen Sie den Becher mit dem Deckel.
Bei Verwendung der Topfhalterung: Entfernen Sie die Topfhalterung vom
PARA SU SEGURIDAD
Brenner (11) und klappen Sie die Fußstützen ein (12). Verstauen Sie alles im 1L
Becher wie oben beschrieben und legen Sie die Topfhalterung umgedreht zum
No almacene o use gasolina o cualquier otro
Schluß auf die Gaskartusche. Verschließen Sie den Becher mit dem Deckel.
liquido con vapores flamables en la vecinidad de
Reinigungshinweise: Geben Sie den Kochbecher zum Abwaschen bitte nicht
in die Spülmaschine und verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel
este o cualquier otro aparato.
– dies könnte die Oberfläche des Bechers zerkratzen. Spülen Sie den Becher
bitte nur mit der Hand.
RIESGO DE MONÓXIDO DE
FEHLERBEHEBUNG UND PFLEGE
^
PELIGRO
Verändern Sie nichts an diesem Gerät. Dieses Gerät darf nur von
autorisierten Personen gewartet werden. Sollte ein Problem anhand dieser
Este aparato puede producir monóxido de
Bedienungsanleitung nicht behoben werden können, siehe untenstehende
carbono que no tiene olor.
Haftungsbeschränkung.
Anormale Brennerfunktion: vergewissern Sie sich, daß die Schlauchzufuhr
Usandolo en un espacio encerrado puede
frei von Dreck ist und Verbrennungsluft zugeführt wird, damit das Gas sauber
causarle muerte.
entweichen kann. Wenn die Flamme richtig brennt, sollte sie eine blaue bis
Nunca use este aparato en espacios
leicht türkise Farbe haben. Benutzen Sie niemals Lösungs- oder andere
Reinigungsmittel auf dem Brenner.
encerrados como cámpers, carpas, au-
tomóviles o casas.
Reinigung der Düse: Drehen Sie den Flammenregler zu (3.1) und schrauben
Sie die Kartusche ab. Gehen Sie zuerst sicher, dass der Brenner (2.2) abgekühlt
ist, bevor Sie das Gerät reinigen. Drücken Sie den Brennerkopf nach unten (2.2)
und drehen Sie ihn eine viertel Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen
`
Cartuchos de combustible pueden explotar.
Sie die Stahlplatte (2.3) und den Brennerkopf von der Plastikverblendung
^
Mantengalos lejos de calor, sol directo y
(2.4). Ziehen Sie vorsichtig den Zünddraht von der Keramikhalterung (2.1) und
fuentes de ignición. Cartuchos deben ser
drücken Sie auf den Regler (3.3), um ihn von der Schutzverblendung zu lösen.
ADVERTENCIA
Verwenden Sie einen 6mm Sechskantschlüssel oder die Sechskantbohrung
almacenados al aire libre en una area bien
im Unterteil, um die sechskantige Messingmutter (3.2) vom Oberteil der Düse
ventilada, fuera del alcance de niños.
abzuschrauben (3.3). Reinigen Sie die Düse, indem Sie durch die Öffnung von
oben hineinblasen. Verwenden Sie zur Reinigung KEINE Nadel oder einen
No use la unidad sobre una superficie caliente. Si no puede mantener la palma
spitzen Gegenstand, dies könnte die Düse beschädigen und das Gerät unsicher
de su mano sobre una superficie por mas de 5 segundos, la superficie esta
machen. Setzen Sie den Kocher wieder zusammen und überprüfen Sie ihn nach
muy caliente para colocar el cartucho de combustible.
undichten Stellen. Sollte das Problem bestehen bleiben, dann kontaktieren Sie
bitte Ihren Händler oder wenden Sie sich direkt an Jetboil.
Si hay fuga en su aparato (olor a gas), muevalo a una area bien ventilada y libre
de llamas donde la fuga pueda ser detectada y detenida. Si usted desea revisar
Austausch des O-Rings: Sollte der O-Ring (3.4) beschädigt oder gesprungen
fugas en su aparato hagalo afuera al aire libre. No intente detectar una fuga
sein, dann kontaktieren Sie bitte Ihren Händler, oder wenden Sie sich direkt an
usando una llama; use agua jabonosa.
Jetboil.
Partes accesibles pueden volverse muy calientes. Mantenga fuera del
Kein Funken beim Anzünden: Sollte der Anzünder keine Funken erzeugen,
alcance de niños.
dann ziehen Sie den Zünddraht mit einer Zange durch die Keramikhalterung, bis
wieder ein sauberes Stück Draht zu sehen ist (2.1). Schneiden Sie den Draht
ca 6mm oberhalb der Keramikhalterung ab. Biegen Sie den Draht anschließend
Flash debe ser operado sobre una superficie horizontal, por lo menos 1 metro
zur Mitte des Brennkopfes hin (2.2). Sollte die Piezozündung immer noch keine
lejos de otra superficie adjunta (paredes o techos), materiales flamables y
fuentes de ignición.
Funken erzeugen, dann verwenden Sie bitte Streichhölzer oder ein Feuerzeug.
Kontaktieren Sie für eine Servicereinigung bitte Ihren Händler oder wenden Sie
No se apoye sobre la hornilla, mantenga cabello y otras partes corporales lejos
sich direkt an Jetboil.
de la unidad mientras la encienda. No mueva o incline a Flash mientras la
hornilla esta encendida. Puede llamear.
Die Flamme erlischt nicht: Das Ventil ist beschädigt. Schrauben Sie das Ventil
so weit wie möglich zu, blasen Sie die Flamme aus und schrauben Sie sofort die
Kartusche ab. Reklamieren Sie den Kocher bei Ihrem Händler.
INFORMATION ZUR INLANDSGARANTIE (USA)
ESPECIFICACIÓNES
Auf den Jetboil Flash haben Sie ein Jahr Garantie. Sollte dieses Produkt
Categoría de gas: butano bajo presion de vapor
innerhalb eines Jahres bei normalem Gebrauch nicht ordnungsgemäß
Use solamente con cartuchos de combustible Jetboil Jetpower Isobutano/Pro-
funktionieren, dann wenden Sie sich für die Retourenabwicklung bitte an ihren
pano (venta separada). El cartucho debe cumplir con el estándar EN417. Puede
Händler oder Jetboil.
resultar peligroso intentar colocar otro tipo de cartuchos de combustible.
Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehlfunktionen ab, die durch
Tamaño de Jet: 0.21 mm Producción de poder: 1300 vatios (4,500 BTU/hora)
Missbrauch, unvorschriftsmäßige Wartung, Fahrlässigkeit, allgemeine
Abnutzungserscheinungen, Unfall oder durch einen dieser Bedienungsanleitung
Consumo de gas: 100g/hora
nicht entsprechenden Gebrauch entstanden sind.
Diese Garantie ist ausschließlich für den ursprünglichen Käufer gültig. Ein
MONTAJE
Kaufbeleg ist vorzuzeigen.
BIS AUF DIE HIER AUSDRÜCKLICH GENANNTEN ODER ALS
ESQUEMAS DE REFERENCIA
SELBSTVERSTÄNDLICH VORAUSGESETZTEN PUNKTE WIRD KEINERLEI
Las esquemas demostradas en la página 1 son proveídas como referencia para
WEITERE GARANTIE GEWÄHRT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH DER
ensamblar y operar a Flash:
ALS SELBSTVERSTÄNDLICH VORAUSGESETZTEN ZUSICHERUNG
1.Aparato ensamblado
ALLGEMEINER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND DER EIGNUNG FÜR
2.Hornilla, envoltura y válvula
EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ABER NICHT AUF SIE BESCHRÄNKT.
3.Válvula de control
4.Acoplamiento de cartucho
JETBOIL IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR FOLGE- ODER
5.Taza y tapa inferior
NEBENSCHÄDEN JEGLICHER ART.
6.Taza y acoplamiento de base
Diese Garantie unterliegt speziellen rechtlichen Grundlagen. Ebenso ist die
7.Aparato empacado y almacenado
Rechtslage je nach Staat unterschiedlich. Manche Staaten erlauben keinen
8.Almacenamiento de estabilizador de cartucho
Haftungsausschluss oder eine Haftungsbeschränkung aus Neben- oder
** - No incluido en todo paquete
Folgeschäden, bzw. die Beschränkung oder den Ausschluss von besagten
Quite la tapa (1.1.)y saque el cartucho de combustible (VENTA SEPARADA,1.6),
Garantien, so dass oben erwähnte Ausschlüsse oder Beschränkungen
base de hornilla (1.5) y estabilizador de cartucho (9) localizados dentro de la taza
möglicherweise für Sie nicht zutreffen.
de cocinar de 1.0 litros (1.3). Si utiliza el estuche de soportes de olla (12) saquelo
INFORMATION ZUR INTERNATIONALEN GARANTIE
tambien de la taza de cocinar de 1.0 litros (1.3).
Extienda el ajustador del cuerpo de la válvula (2.6). Asegure que la válvula de
Für Informationen zu Garantien, die Ihren Flash betreffen, wenden Sie sich bitte
Ihren Händler vor Ort oder Ihren Vertriebspartner.
control (3.1) este cerrada (apriete con el sentido de las agujas del reloj) y que el
O-ring (3.4) este en lugar y en buena condición antes de conectar al cartucho de
Verändern Sie nichts an diesem Gerät. Der Flash darf ausschließlich von
gas. No utilize este aparato si tiene sellos dañados o gastados, si tiene fuga, o
autorisierten Personen gewartet werden. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem
se encuentra dañado o funcionando inadecuadamente.
Händler vor Ort oder Ihrem Vertriebspartner, sollte ein Fehler mit dieser
Bedienungsanleitung nicht behoben werden können.
Quite la tapa del cartucho de combustible (4.1) y coloquela a un lado.Revise
los sellos y las roscas localizadas entre la base de la hornilla y el cartucho para
asegurar un sello adecuado. Sostenga el cartucho vertical y atornillelo fijamente
a la base de la hornilla (4.2). Atornille a pulso hasta que la válvula este fijamente
sentada sobre el cartucho y no se pueda mover. Evite cruze de roscas del
cartucho.
Extienda las patas estabilizadoras (9) y conecte el estabilizador al cartucho de
combustible (10). Asegure que el cartucho de combustible se encuentre centrado
sobre el estabilizador , y que los tres ganchos queden enganchados. Coloque la
base de la hornilla, con el cartucho de combustible y estabilizador ya conectados
sobre una superficie firme, plana y fresca.
Si usa el estuche de soporte de ollas: Extienda el soporte de olla (12),
coloquelo sobre la base de la hornilla y gire hasta cerrar (11). Asegure que los
cuatro acomplamientos esten completamente enganchados, y que el soporte
este montado y estable.
ADVERTENCIA DE USO
NUNCA DESCUIDE UN APARATO PCS EN USO.
`
Siempre conecte/quite el cartucho de
combustible en un local bien ventilado,
^
preferiblemente al aire libre, lejos de fuentes
de ignición tales como llamas vivas, pilotos,
ADVERTENCIA
aparatos electricos y lejos de otras personas
Usted podria sufrir quemaduras serias.
CARBONO
`
Si siente olor a gas o escucha gas esca-
pando antes de abrir el control de válvula,
no intente encender la hornilla. Nunca
exponga la estufa a vapores or liquidos
^
flamables mientras encienda la hornilla.
Puede causar una explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Asegure que la válvula de control este cer-
rada (gire con el sentido de aguja de reloj),
y el cartucho de combustible este bien en-
roscado. Si olor a gas persiste, desconecte
el cartucho de combustible y haga referencia
a la sección de resolución de problemas.
`
Vapor de combustible tibio se puede conden-
^
sar sobre una hornilla muy fria, rociando
combustible. Esto podria producir llameo
peligroso. Use precaución en climas frios.
ADVERTENCIA
Usted podria sufrir quemaduras serias.
NO fria o cocine comidas con bajo contenido liquido. Siempre use llama en
posición baja cuando caliente comidas liquidas para evitar desborde. Cuando
caliente liquidos cerca de capacidad maxima, use llama en posición baja y
precaución para prevenir desborde de liquidos.
INSTRUCCIONES DE USO
`
Encienda la hornilla antes de colocar la olla.
^
Mantenga la hornilla a distancia de brazo
extendido, lejos de la cara durante ignición.
ADVERTENCIA
Usted podria sufrir quemaduras serias.
Encendiendo la hornilla: Revíse el encendedor (2.5) antes de abrir la válvula.
Si no hace chispa refiera a la sección de resolución de problemas. Para en-
cender, oprima el boton de ignición repetidamante (2.5) mientras lentamente gira
la válvula de control (3.1) ½ vuelta contra el sentido de las agujas del reloj para
abrir. Oprima el encendedor hasta que la llama sea observada. Usando la válvula
de control (3.1), ajuste la llama entre posición baja a mediana.
NO CALIENTE LA TAZA DE COCINAR VACIA.
`
No mueva, levante, o incline mientras
^
encendido.
Combustible puede rociar y causar llameo.
ADVERTENCIA
Usted podria sufrir quemaduras serias.
Instrucciónes para cocinar: Añada liquido o comida liquida a la taza de cocinar.
9.Estabilizador de cartucho
No exceda liquidos arriba de la linea 0.5 l "MAX". Desborde puede ocurrir. Quite
10.Ensamblaje/uso de estabilizador de
la tapa de plastico de la parte inferior de la taza de cocinar girandola hasta que
cartucho
hale facilmente (5.1) y coloque la taza sobre la hornilla.
11.Ensamblaje de soportes de olla **
Oriente la taza de cocinar con la base de hornilla encendida visualmente alin-
12.Soportes de olla **
eando las ranuras en la taza con proyecciónes en la base. Baje la taza sobre la
13.Almacenaje de soportes de olla **
base y gire con el sentido de las agujas del reloj hasta que cierre en lugar (6). El
cubertor (1.2) no debe extender mas abajo de la orilla baja da la taza (1.4) para
prevenir quemadura. Coloque la tapa (1.1) flojamente sobre la taza de cocinar
durante calentamiento.
Indicador de Calor que Cambia Color (1.7): A medida que se caliente la taza,
la ventana indicadora de calor (1.7) cambiara de Negro a Anaranjado. Cuando la
ventana indicadora de calor (1.7) demuestre Anaranjado, la taza y su contenido
estan más caliente de 140F (60C). Use precaución con contenedores y conteni-
dos calientes – usted puede quemarse.
Si utiliza los soportes de olla: Nunca use un recipiente mas grande de 9 pul-
gadas (23 cm.) en diametro o mas pesado de 6.5 libras (3 kg). Asegure que las
patas de soporte de la olla esten completamente extendidas y cerradas en lugar
(11) antes de colocar ollas encima.
`
DISTRIBUTORS AND DEALERS
Tome mucho cuidado cuando caliente
^
liquido o comida liquida cerca de capacidad
Australia
maxima de la olla. Desborde de liquido
Sea To Summit
mientras hierve puede ocurrir.
ADVERTENCIA
6 Brown Street
East Perth WA 6004
Usted podria sufrir quemaduras serias.
T: +61.8.9221.6617
F: +61.8.9221.6618
ALMACENAJE DESPUES DE USO
Cierre la válvula de control (3.1) (apriete con el sentido de las agujas de reloj)
para extinguir la llama. Agarre el cubertor de neoprina firmemente (1.2) y separe
Canada
In-Sport Fashions, Inc
la taza de cocinar de la base de la hornilla sosteniendo la parte plastica de la
125 Boulivard Montpellier
base (2.4) y girando la taza contra el sentido de las agujas del reloj. Despues de
montreal, Quebec H4N 263
quitar la taza del calor, vuelva a colocar la tapa de plastico sobre la taza (5.2)
para prevenir quemaduras y mantener temperatura. PERMITA QUE EL JETBOIL
T: 514.385.1577
FLASH SE ENFRIE ANTES DE TOCAR LAS PARTES DE METAL EXPUESTAS.
T: 514.385.9940
SIEMPRE ASEGURE QUE LA HORNILLA (2.2) ESTE EXTINGUIDA ANTES DE
China
DESCONECTAR EL CARTUCHO DE COMBUSTIBLE (1.6).Quite el cartucho de
Himalaya Trading Co. LTD
combustible de las patas estabilizadoras del cartucho, y doble el estabilizador
Room 607 Water Building
de cartucho para almacenamiento (9). Desatornille el cartucho de combustible
1019 Shennan Road
de la base de hornilla (4.2) y vuelva a colocar la tapa plastica del cartucho (4.1).
Doble el ajustador de válvula (2.6) debajo de la válvula para que cierre alrededor
C Shenzhen City, China
del cuerpo de la válvula. Coloque el estabilizador de cartucho en la taza debajo
T: 86 755 8213 2348
de la base de hornilla (2) para que el estabilizador quede acomodado debajo de
la base de hornilla (8). Coloque el cartucho de combustible tapado dentro de la
Estonia
taza de cocinar sobre la base de la hornilla (7). Siempre desconecte el cartucho
Gladius Baltic OU
de combustible de la válvula de control antes de almacenar. Coloque la tapa.
Kumna kula, Harku vald
Harjumaa, 76614
Si utiliza soportes de olla: Quite el soporte de olla de la base de la hornilla (11),
y doble los soportes (12). Empaque la taza de 1.0L como siempre, colocando los
Estonia
soportes de olla al revez encima del cartucho de combustible. Coloque la tapa.
Instrucciónes de limpieza: No utilize una lavadora automatica o compuestos
France
abrasivos para limpiar – dañarán la superficie de su taza. Solamente lave la taza
Nic-Impex
a mano con agua y jabón.
PO BOX 10120
74941 Annecy Le vieux Cedex
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
France
T: +33.4.50.57.13.51
No modifique este aparato. Este aparato debe de ser mantenido solamente por
F: +33.4.50.67.77.95.
una persona autorizada. Si un problema no puede ser corregido usando estas
instrucciónes, vea la Garantia Limitada abajo.
Operación abnormal de la hornilla: Revise para asegurar que el tubo de
Iceland
mescla este libre de escombros para proveer combustion de aire adecuada,
Krux
y que gases del tubo de escape puedan ventilar adecuadamente. Cuando
Cintamani Center
encienda correctamente, la llama debe aparecer entre azul y levemente turquesa
Laugavegur 11
en color.
Jamas utilice solventes o cualquier otro agente de limpieza en el
#101 Reykjavík
asemblaje de la hornilla.
T: +354.863.6356
F: +354.866.6900
Limpiando el orificio: Cierre la válvula de control de gas (3.1) y quite el
cartucho de combustible. Asegure la hornilla (2.2) este fresca antes de darle
servicio a la unidad. Presione sobre la cabeza de la hornilla (2.2) y gire contra
Netherlands, Belgium
el sentido de las agujas del reloj un cuarto de una vuelta. Separe el plato de
Luxembourg
base de acero (2.3) y la cabeza de la hornilla de la envoltura de plastico (2.4).
Technolyt
Cuidadosamente quite el alambre de ignición de la ceramica (2.1) y presione
Industrieweg 35
hacia abajo sobre el cuerpo de la válvula (3.3) para removerlo de la envoltura.
1521 NE Wormerveer
Use una llave inglesa de 6mm o el hoyo hexagonal en el plato de base como
Holland
llave inglesa para desatornillar la tuerca de bronze hexagonal del orificio (3.2) de
T: +31.756.474.547
la parte superior de la válvula (3.3). Limpie el orificio soplando por el pequeño
F: +31.756.213.663
agujero desde arriba. NUNCA utilice un alfiler o objeto puntudo para limpiar
la obstrucción, puede dañar el hoyo causando que el aparato sea inseguro.
Norway
Reensamble la base de la hornilla y asegure no hayan fugas. Si el problema
Cirdan AS
persiste, contacte a su distribuidor de Jetboil para servicio.
Orjeveien 44
Repuestos de O-ring: Si el O-ring (3.4) se encuentra dañado o rajado, contacte
N-1850 Mysen
a su distribuidor o a Jetboil para servicio.
Norway
T: +47.2202.5000
Encendedor falla en echar chispa: Si el encendedor no echa chispa, hale el
F: +47.2202.5001
alambre del encendedor por la ceramica con alicates hasta que la capa clara
del alambre pueda ser vista por encima de la ceramica (2.1). Corte el alambre
¼ " encima de la ceramica. Doble el alambre hacia el centro de la cabeza de la
South Africa
hornilla (2.2). Si el encendedor todavia falla en echar chispa, use un encendedor
Ram Mountaineering
o cerrillos. Vea a su distribuido o contacte a Jetboil para servicio.
PO Box 566
Howard Place,
La llama no extingue: Válvula esta dañada . Apriete la válvula lo más posible,
Cape Town 7450 South Africa
apague la llama, e inmediatamente quite el cartucho de combustible. Devuelvalo
T: +27.21.532.0549
a su vendedor.
F: +27.21.531.2844
INFORMACIÓN DE GARANTIA DOMESTICA (EEUU)
Jetboil PCS tiene una garantia limitada de 1 año. Si este producto dejara de
Spain
funcionar adecuadamente bajo condiciones normales durante uso en el primer
Banola Outdoors, S.L
año contacte a su vendedor o Jetboil sobre el proceso de devolución. Solamente
Apartado 235 E20280
Jetboil puede determinar si el problema es cubierto por la garantia. Si este es el
Hondarribia Spain
caso, Jetboil, reparara o reemplazara la unidad a su discreción y se la devolvera
T: +34 943 110 082
libre de cargo.
Esta garantia no cubre daño o malfuncionamiento debido a uso inadecuado,
Switzerland
mantenimineto incorrecto, negligencia, gastos normales, accidentes o uso
Exped AG
adicional al descrito en estas instrucciónes.
Hardstrasse 81
CH-8004 Zurich
Esta garantia aplica solamente al comprador original. Comprobante de venta es
Switzerland
requerido.
T: +41.1.497.1010
CON EXCEPCIÓN A LO QUE ESTA PROPUESTO AQUI, NO GARANTIAS
F: +41.1.497.1011
ADICIONALES, EXPRESADAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADOA LAS GARANTIAS IMPLICADAS DE MERCANTIBILIDAD Y
Turkey
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Marintek
JETBOIL NO SERA RESPONSABLE POR NINGUNOS DAÑOS DE
Bagdat Cad. No: 39 34724
CONSEQUENCIA O DAÑOS INCIDENTALES. Esta garantia le otorga derechos
Istanbul, TURKEY
legales especificos. Usted quiza tenga otros derechos que varian de estado en
T: 90 216 349 1661
estado. Unos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consequenciales, o limitacion o exclusión de garantias implicadas, asi que las
exclusiones o limitaciones arriba mencionadas quiza no apliquen a usted.
For recipes, tips and product registration, visit:
INFORMACIÓN DE GARANTIA INTERNACIONAL
Jetboil, Inc.
Contacte a su vendedor local o distribuidor para información al respecto de
540 North Commercial Street
Manchester, NH 03101 U.S.A.
garantias que cubran su PCS.
T: 1-603-518-1600
No modifique le aparato. El PCS debe recibir servicio por una persona
F: 1-603-518-1619
autorizada. Devuelva a su lugar de venta local o distribuidor si un daño no puede
www.jetboil.com
ser reparado utilizando estas instruciónes.
info@jetboil.com
Austria/Germany
MORE Hohensinn gmbH
Hauptsrasse 31
5082 GRODIG
Austria
T: +43.6245.20430
F: +43.6245.20430-99
Chile
Comercial Best Hike Ltda.
427 of 705 San Antonio
Chile
Tel: 56-2-6382417
Denmark
Zigar ApS
Skodsborgvej 362
DK-2850
Naerum, Denmark
T: 45 33 22 40 07
Finland
Vandernet Oy
Palkaneentie 19A
A 00510 Helsinki
T: 358 (0)20 741 8347
Hong Kong
Orient Fair Development Ltd.
RM 1018, Vanta Industrial Centre,
21-33 Tai Lin Pai Road
Kwai Chung, Hong Kong
T: 852 2410 1952
Japan
Montbell
Montbell 1-33-20
Shinmachi Nishi-Ku
Osaka, 550-0013 Japan
T: +81.6.6531.4789
F: +81.6.6531.4280
New Zealand
Marvelox Adventure
27 Heywards Road
Clarkville RD
2 Kaiapoi
Christchurch 8252
T: +64.3.375.5000
+64.3.327.0177
Russia
ActivEra
Russia Moscow
129085 Godovikova Street
9 Activera Larisa Smeleva
T: +7.495.721.29.52
South Korea
OD.Camp
7F, BUMYANG BANGBAE BLDG
811-6, BANGBAE-DONG
SEOCHO-GU
Seoul, Korea
T: +82.2.449.4467
F: +82.2.449.4607
Sweden
C2 Vertical Safety AB
Börjegatan 78
752 29 UPPSALA, Sweden
T: 46 18 677990
Taiwan
Metroasis
No.307-1, Chung Hua Rd
Chu Pei City, Hsinchu Hsien
Taiwan ROC
T: 886-3-5529378
United Kingdom & Ireland
Lyon Equipment
Rise Hill Mill
Dent - Sedbergh
Cumbria UK LA10 5QL
T: +44.15396.25493
F: +44.15396.25454
®
www.jetboil.com rev. 1.0 2009/07/07

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Flash-gldFlash-vltFlash-cbnFlshjava