Seite 3
DE GERMAN TABLE Wichtig: Die folgenden Warnungen und Hinweise vor dem Aufbau oder der Verwendung dieses Produkts sorgfältig durchlesen. Vor dem Anschluss an einen Brennstoffkanister vollständig mit dem Produkt vertraut machen. Bitte diese Anleitung aufbewahren. GEFAHR! ZUR VERMEIDUNG VON GEFAHRENSITUATIONEN NUR IM OF CONTENTS FREIEN IN GUT BELÜFTETEN BEREICHEN VERWENDEN.
Seite 4
• Niemals mit einem Windschutz oder Outback-Ofen verwenden, da Vorbereitung: der Brennstoffkanister überhitzen und explodieren kann. 1. Untere Abdeckung (7.1) vom Boden des Jetboil-Topfes (7.1) • Kein Gerät benutzen, das undichte Stellen aufweist, beschädigt ist entfernen. 2. Verpackungsbeutel entfernen (falls vorhanden). 3. Das oder das nicht einwandfrei läuft.
Seite 5
Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Händler Este aparato puede producir monoxido de carbono oder an Jetboil. 2. Mit dem Zünder wird kein Funke entfacht: Wenn que es venenoso e inodoro. mit dem Zünder kein Funke entfacht wird, muss die Position der Usarlo en espacios cerrados puede causar la muerte.
Seite 6
Nunca utilice otros recipientes de cocción sin ADVERTENCIA Temperatura mínima de uso 0°F / -20°C el soporte del recipiente Jetboil. Si no se utiliza el soporte del PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE FUGAS recipiente, existe riesgo de incendio que podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.
Seite 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. 1. Gire la válvula de control (8.1) en sentido contrario a las agujas Consulte a su punto de venta o póngase en contacto con Jetboil si del reloj hasta que esté totalmente abierta y pueda oírse el flujo el encendedor falla por algún otro motivo.
Seite 8
Preparazione: • Sostituire sempre le bombole di gas all’aperto, in una zona ben 1. Rimuovere il coperchio inferiore (7.1) dalla base della pentola Jetboil ventilata, lontano da sorgenti di accensione, quali fiamme libere, fiamme (7.1). 2. Rimuovere la confezione (se inclusa). 3. Rimuovere l’etichetta di pilota, radiatori/apparecchi elettrici e lontano da altre persone.
Seite 9
ISTRUZIONI PER L’USO - Accensione del fornello. Consultate aumento della fiamma. il rivenditore o contattare Jetboil per la manutenzione, se l’accendigas 1. Ruotare la valvola di regolazione (8.1) in senso antiorario fino non produce scintille per altri motivi. 3. Se le presenti istruzioni non all’apertura completa e fino a sentire il flusso del gas.
Seite 10
EN417- of AS2278-norm. Dit apparaat op het gaspatroon (Afb. 5). is alleen voor gebruik met 100 g/230 g/450 g Jetboil Jetpower 9. Plaats het gemonteerde kooktoestel op een vlak, horizontaal isobutaan/propaan gaspatronen (apart verkrijgbaar). Het kan gevaarlijk oppervlak, op minstens 1 m afstand van brandbare materialen of zijn om andere soorten gasflessen te monteren.
Seite 11
De vlam mag niet terugslaan in de brander of naar boven toe uitschieten. Neem contact op met uw verkoper als de vlam afwijkt of neem contact op met Jetboil voor onderhoud. 2. Het reinigen van de FARE FOR KULILTEFORGIFTNING pot (vóór opslag of indien nodig): Laat de pot afkoelen voordat u deze...
Seite 12
EN417- eller AS2278-standarden. Apparatet er kun beregnet 10. Hvis du bruger grydestøtte: Fold grydestøtten ud (12.1), placer til brug med 100 g/230 g/450 g Jetboil Jetpower isobutan/propan- gryden oven på brænderbasen, og drej for at låse fast (12.2). Undersøg, brændstofbeholdere (sælges separat).
Seite 13
Ala koskaan kayta tata laitetta asuntovaunun, teltan, muligt, pust flammen ud, og skru omgående brændstofpatronen af. auton, asuntoauton, vesialuksen tai kodin kaltaisessa Kontakt din forhandler eller Jetboil for service. 2. Tænder slår ikke suljetussa tilassa. gnister: Hvis tænderen ikke slår gnister, skal du kontrollere placering af elektroden i forhold til brænderen.
Seite 14
Kaasuluokka: Suora paine – butaanipropaaniseos. Kanisterin on että tuki on täysin kiinnitetty ja vakaa. noudatettava standardia EN417 tai AS2278. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain 100/230/450 g:n Jetboil Jetpower isobutaani-/ Älä koskaan käytä vaihtoehtoisia keittiövälineitä ilman VAROITUS propaanipolttoainesäiliöiden kanssa (myydään erikseen).
Seite 15
– Polttimien sytyttäminen mukaan. Ota yhteyttä myyjään tai tilaa brannfarlige damper og væsker i nærheten av dette huolto Jetboil-yhtiöstä, jos sytytin ei anna kipinää jostakin muusta eller andre innretninger. syystä. 3. Jos jotakin ongelmaa ei voi korjata näillä ohjeilla, katso rajoitettua takuuta viimeisellä...
Seite 16
Gasskategori: Direkte trykk – Butan-propan-blanding. Beholderen må overholde EN417- eller AS2278-standarden. Denne innretningen og vri den til den låses (12.2). Kontroller at støtten er helt festet, på er kun beregnet for bruk med 100 g/230 g/450 g Jetboil Jetpower plass og stabil. isobutan/propan-drivstoffbeholdere (selges separat). Det kan være Bruk aldri andre kokekar uten Jetboil grytestøtte.
Seite 17
Hvis du finner avvik med flammen, ta kontakt med 8. Om det hander igen att du kanner lukten av gas din forhandler eller med Jetboil for service. 2. Rengjøring av koppen foljer du steg 1–6 och lamnar in gasolkoket pa (før lagring, eller etter behov): La koppen avkjøles før du rengjør...
Seite 18
• Använd inte en apparat som läcker, är skadad eller som inte fungerar korrekt. Förberedelse: 1. Ta bort bottenskyddet (7.1) i botten av Jetboil- kokkärlet (7.1). 2. Ta bort packningspåsen (om den är inkluderad). • Byt alltid gasbehållare på en plats med god ventilation och som 3.
Seite 19
FELSÖKNING 1. Lågan går inte att släcka: Dra åt ventilen så mycket • 烫伤危险 - 易触及的部件可能变得十分灼热。 det går, blås ut lågan och ta genast av gasbehållaren. Kontakta din återförsäljare eller Jetboil för service. 2. Tändaren ger ingen gnista: • 请勿在使用炊具时让炊具处于无人看管状态; Om tändaren inte ger någon gnista, kontrollera elektrodens position i 始终让儿童和宠物...
Seite 21
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Категория газа: бутан-пропановая смесь под давлением. Баллон должен соответствовать стандарту EN417 или AS2278. Это устройство предназначено для использования только с топливными баллонами Jetboil Jetpower с изобутаном/пропаном емкостью 100/230/450 г (продаются отдельно). Использование баллонов другого типа может представлять опасность.
Seite 22
может привести к утечке газа. Подготовка 11. Снимите нижнюю крышку (7.1) с нижней При температуре ниже нуля уплотнительные части чаши Jetboil (7.1). 2. Извлеките содержимое из мешка ОСТОРОЖНО кольца могут не обеспечивать надлежащего уплотнения, для хранения (при наличии). 3. Снимите предупредительный...
Seite 23
немедленно отсоедините газовый баллон. Для устранения неисправности свяжитесь со своим дилером или компанией 1. Полностью откройте вентиль подачи газа (8.1), Jetboil. 2. Запальник не дает искры: если запальник не поворачивая его против часовой стрелки, пока не услышите дает искры, проверьте положение электрода относительно...
Seite 24
3. Ugaś ewentualne płomienie znajdujące się połączeniu ze (sprzedawanymi osobno) zbiornikami paliwa typu w pobliżu. Jetboil Jetpower o pojemności 100 g/230 g/450 g napełnionymi mieszaniną Izobutanu/Propanu. Próba podłączenia innego typu 4. Zakręć zawór dopływu paliwa do zbiornika, pojemnika z gazem może stwarzać zagrożenie.
Seite 25
Przygotowanie: 1. Usuń dolną osłonę (7.1) z dna garnka Nie używaj kuchenki, jeśli uszczelki funkcjonują OSTRZEŻENIE Jetboil (7.1). 2. Usuń opakowanie (jeśli jest dołączone). 3. Usuń nieprawidłowo lub są zniszczone, gdyż może to spowodować etykietę ostrzegawczą z podpórki garnka. 4. Umieść składniki wyciek gazu.
Seite 26
8. Pokud plyn opět ucítíte, postupujte naprawy udaj się do swojego sprzedawcy lub skontaktuj się z podle kroků 1–6 a nechte spotřebič firmą Jetboil. 2. Zapalnik nie podaje iskry: Jeżeli zapalnik nie podaje opravit. iskry, sprawdź położenie elektrody w stosunku do palnika. Około 3 mm długości drutu zapalnika powinno wystawać...
Seite 27
Příliš silné utažení může poškodit těsnění a způsobit únik plynu. směs. Kartuš musí odpovídat normě EN417 nebo AS2278. 8. Rozložte stabilizační trojnožku (2.3) a připevněte ji na kartuši Určeno k použití výhradně s kartušemi Jetboil Jetpower s náplní (obr. 5). isobutanu/propanu o hmotnosti plynu 100/230/450 g (prodávají...
Seite 28
žlutých zakončení. Plamen by také neměl mizet v kahanu ani jej nijak nadzvedávat. Pokud dochází k něčemu neobvyklému, obraťte se na svého prodejce nebo značku Jetboil. 2. Čištění nádoby (před uložení, v případě potřeby): Před mytím nechte vychladnout. K čištění nepoužívejte myčku nádobí ani abrazivní...
Seite 29
For additional diagrams and FAQs, visit: www.jetboil.com WARRANTY / SERVICE INFORMATION This appliance must only be serviced by an authorized person. Contact your local dealer, distributer, or Jetboil for parts and/or service. Please visit www.jetboil.com/warranty for product warranty information. Jetboil Jetboil Johnson Outdoors Gear, Inc.