Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Cucina HR2305 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cucina HR2305:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HR2305

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Cucina HR2305

  • Seite 1 HR2305...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 10 DEutscH 1 Ελληνικα 19 Español 5 suomi 9 FRançais  italiano 7 nEDERlanDs  noRsk 7 poRtuguês 51 svEnska 56 tüRkçE 60...
  • Seite 6: English

    Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Using The Appliance

    EnglisH Put the cooling disc in the freezer or in the freezer compartment of a fridge to cool it to the required temperature of -18 cC/ cF or colder. It will take 18 to 24 hours to freeze the cooling disc. Do not place other objects on top of or against the cooling disc while it is being frozen. Store the cooling disc with the bottom pointing downwards in a well-closed plastic bag in the freezer to prevent ice from forming on the cooling disc.
  • Seite 8: Making Ice Cream

    EnglisH making ice cream Before putting the ingredients in the bowl, switch the appliance on by pressing one of the two buttons. This is necessary to prevent the ingredients from freezing onto the cooling disc right away. If you want to make soft ice cream, press the 1 button. The pilot light goes on. (Fig. 7) The stirrer will start rotating at a relatively high speed to make the ice cream airy and voluminous.
  • Seite 9: Guarantee & Service

    Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 16). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 10: Dansk

    Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, om den indikerede netspænding på apparatets basisenhed svarer til den lokale netspænding. Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
  • Seite 11: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Læg fryseelementet i en dybfryser eller i fryserummet i et køleskab, som kan nedfryse det til den krævede temperatur på -18cCceller koldere. Det tager mellem 18 og 24 timer at nedfryse fryseelementet. Læg ikke andet oven på eller i berøring med fryseelementet, mens det nedfryses. Opbevar fryseelementet med bunden nedad i en godt tillukket fryse-plastpose for at undgå isdannelse på...
  • Seite 12: Efter Brug

    Dansk Ønsker du at lave almindelig is, skal du trykke på 2-knappen. Kontrollampen tænder. (fig. 8) Rørevingen begynder at rotere ved en relativ lav hastighed for at gøre isen fast. Hæld de blandede ingredienser op i skålen gennem påfyldningsåbningen i låget. (fig. 9) Kom aldrig nogen redskaber, f.eks. en ske, ned i skålen, mens ismaskinen kører. Lad ismaskinen køre, indtil kontrollampen begynder at blinke og dermed indikerer, at tilberedningstiden for fremstilling af en almindelig portion is er udløbet.
  • Seite 13: Reklamationsret Og Service

    Maskinen må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når den til sin tid kasseres. Aflevér den i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 16). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 14: Deutsch

    Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 15: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Lassen Sie die Kühlscheibe im Tiefkühlgerät oder Gefrierfach des Kühlschranks auf die erforderliche Temperatur von -18 cC/ cF oder tiefer gefrieren. Das Gefrieren der Kühlscheibe dauert 18 bis 24 Stunden. Legen Sie kein anderes Gefriergut auf oder unmittelbar neben die Kühlscheibe, während diese tiefgekühlt wird. Bewahren Sie die Kühlscheibe mit der Unterseite nach unten in einem fest verschlossenen Gefrierbeutel im Gefrierfach auf.
  • Seite 16: Eiscreme Zubereiten

    DEutscH Eiscreme zubereiten Schalten Sie das Gerät mit einem der beiden Schalter ein, bevor Sie die vorbereitete Mischung in die Schüssel geben. Nur so können Sie verhindern, dass die Zutaten sofort an der Kühlscheibe festfrieren. Zum Zubereiten von Softeis drücken Sie die Taste 1. Die Kontrollanzeige leuchtet auf. (Abb. 7) Der Rührarm rotiert ziemlich schnell: Das Eis wird luftig und voluminös.
  • Seite 17: Reinigung

    Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 16). garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com) oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift) oder wenden Sie sich bitte an Ihren Philips- Händler. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
  • Seite 18 DEutscH Problem Ursache Lösung Die Kühlscheibe Die Kühlscheibe ist am Boden Lassen Sie die Kühlscheibe mehrere lässt sich nicht und an den Wänden der Schüssel Stunden lang auftauen, bis sie sich von der aus der Schüssel festgefroren. Schüssel lösen lässt. Sie können diesen nehmen. Vorgang beschleunigen, indem Sie lauwarmes Wasser in die Schüssel gießen.
  • Seite 19: Ελληνικα

    τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή. Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Όταν φτιάχνετε παγωτό, η υγιεινή είναι ύψιστης σημασίας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα...
  • Seite 20: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Πάγωμα του δίσκου ψύξης Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος ψύξης έχει παγώσει σωστά πριν τον βάλετε στην παγωτομηχανή. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος ψύξης είναι καθαρός και στεγνός. Βάλτε το δίσκο ψύξης στον καταψύκτη ή στην κατάψυξη του ψυγείου για να παγώσει στην επιθυμητή θερμοκρασία των -18cC/cF ή λιγότερο. Θα χρειαστούν 18 με 24 ώρες για να παγώσετε το δίσκο ψύξης. Μην...
  • Seite 21 Ελληνικα Βάλτε το κάλυμμα με το μοτέρ τοποθετημένο πάνω στο μπολ στη σωστή θέση. Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του και πιέστε τους συσφιγκτήρες προς το μπολ μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους (θα ακούσετε ένα κλικ).
  • Seite 22: Εγγύηση & Σέρβις

    απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 16). Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips.
  • Seite 23: Οδηγός Ανεύρεσης Βλαβών

    Ελληνικα Οδηγός ανεύρεσης βλαβών Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή δεν Υπάρχει πρόβλημα στη Ελέγξτε αν το φις έχει τοποθετηθεί σωστά ενεργοποιείται. σύνδεση. στην πρίζα. Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και ξαναβάλτε το. Το κάλυμμα δεν έχει Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω στο τοποθετηθεί σωστά στο μπολ μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του με μπολ. ένα κλικ. Ο αναδευτήρας Δεν είχατε ενεργοποιήσει τη Ενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν δεν συσκευή πριν προσθέσετε βάλετε τα υλικά στο μπολ. περιστρέφεται. τα υλικά, κι έτσι τα υλικά πάγωσαν πάνω στο δίσκο ψύξης. Δεν μπορείτε να Ο δίσκος ψύξης έχει Αφήστε το δίσκο ψύξης να ξεπαγώσει βγάλετε το παγώσει στο κάτω μέρος μερικές ώρες μέχρι να χαλαρώσει από το δίσκο ψύξης...
  • Seite 24: Español

    Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la base del mismo se corresponde con el voltaje de red local. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 25: Uso Del Aparato

    Español Asegúrese de que el disco de refrigeración esté limpio y seco. Meta el disco de refrigeración en el congelador para enfriarlo hasta una temperatura de al menos -18 cC. El disco de refrigeración tardará entre 18 y 24 horas en congelarse. No ponga otros objetos en contacto con el disco de refrigeración mientras éste se esté congelando.
  • Seite 26: Después Del Uso

    Español cómo preparar helados Antes de colocar los ingredientes en el recipiente, pulse uno de los dos botones para encender el aparato. Este paso es importante para evitar que los ingredientes se congelen y se adhieran inmediatamente al disco de refrigeración. Si desea preparar helado cremoso, pulse el botón 1. El piloto se ilumina. (fig. 7) El agitador comienza a girar a una velocidad relativamente alta para preparar un helado con cuerpo cremoso y volumen.
  • Seite 27: Guía De Resolución De Problemas

    Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 16). garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 28 Español Problema Causa Solución No se puede El disco de refrigeración se ha Deje que el disco de refrigeración se quitar el disco de congelado y se ha adherido a descongele durante unas horas hasta que se refrigeración del la base y a las paredes del suelte de la base y de las paredes del recipiente. recipiente. recipiente. Puede acelerar el proceso vertiendo un poco de agua tibia en el recipiente.
  • Seite 29: Käyttöönotto

    Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Ylikuormitussuoja Jäätelökoneessa on ylikuormitussuoja. Kun laite on ollut käynnissä 120 minuuttia tai jos moottori ylikuormittuu, moottorista katkeaa virta automaattisesti. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Jäähdytyslevyn jäädyttäminen Varmista, että jäähdytyslevy on täysin jäätynyt, kun laitat sen jäätelökoneeseen.
  • Seite 30: Laitteen Kokoaminen

    suomi Säilytä jäähdytyslevy pakastimessa suljetussa muovipussissa pohja alaspäin. Näin jäähdytyslevy on aina käyttövalmis eikä sen pinnalle muodostu jäätä. Ota jäähdytyslevy pakastimesta vasta sitten, kun jäätelöseos on tehty valmiiksi. käyttö miten jäätelökone toimii? Kulhon sisään asetetaan etukäteen jäädytetty jäähdytyslevy. Jäähdytyslevy jäähdyttää nopeasti seoksen samalla kun sekoitin pyörii. Jäätelöseosta sekoitetaan niin kauan, kunnes se on valmista jäätelöä. Valmistusaika riippuu jäätelöseoksen alkulämpötilasta ja käytetyistä raaka-aineista.
  • Seite 31: Käytön Jälkeen

    suomi Älä työnnä lusikkaa tai muita työvälineitä kulhoon laitteen ollessa toiminnassa. Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua osoitukseksi siitä, että jäätelön vakioannoksen valmistusaika on kulunut umpeen. Pehmytjäätelön valmistus kestää noin 20 minuuttia ja tavallisen jäätelön valmistus noin 40 minuuttia. Kun jäätelö on valmista, katkaise laitteesta virta painamalla vastaavaa painiketta uudelleen. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja nosta laitteen kansi ja runko pois.
  • Seite 32: Takuu & Huolto

    Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 16). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. vianmääritys Ongelma Ratkaisu Laite ei käynnisty. Virtaa ei tule. Tarkasta, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa. Irrota pistotulppa ja liitä takaisin pistorasiaan.
  • Seite 33: Description Générale (Fig. 1)

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur le socle correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d’éviter tout accident. L’hygiène est très importante lors de la préparation de la glace. Assurez-vous que tous les éléments de la sorbetière sont parfaitement propres, notamment ceux en contact avec la...
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil

    FRançais Placez le disque de refroidissement dans le congélateur ou le freezer de façon à ce qu’il atteigne la température requise de -18 cC/ cF(voire inférieure). La congélation du disque de refroidissement dure entre 18 et 24 heures. Ne placez pas aucun objet sur le disque de refroidissement lorsqu’il est en cours de congélation. Rangez le disque de refroidissement avec la base orientée vers le bas dans un sac en plastique pour éviter l’accumulation de glace.
  • Seite 35: Après Utilisation

    FRançais confection de la glace Avant de mettre les ingrédients dans le bol, mettez l’appareil en marche en appuyant sur l’un des deux boutons. Vous éviterez ainsi la congélation immédiate des ingrédients sur le disque de refroidissement. Pour confectionner une glace à l’italienne, appuyez sur le bouton 1. Le voyant s’allume. (fig. 7) L’agitateur commence à tourner à une vitesse relativement élevée pour obtenir une glace aérée et crémeuse.
  • Seite 36: Garantie Et Service

    Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 16). garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne se...
  • Seite 37: Italiano

    Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Nella preparazione del gelato, l’igiene riveste un ruolo fondamentale. Controllate che tutte le parti della gelatiera siano perfettamente pulite, sopratutto quelle che verranno a contatto con il composto del gelato.
  • Seite 38: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Controllate che il disco refrigerante sia pulito e asciutto. Mettete il disco refrigerante nel freezer o nello scomparto del ghiaccio del frigorifero per raffreddarlo alla temperatura desiderata di -18cC/ cF o inferiore. Per congelare il disco refrigerante ci vorranno 18-24 ore. non mettete altri oggetti sopra o contro il disco refrigerante mentre si sta congelando. Riponete il disco refrigerante nel freezer con la parte inferiore rivolta verso il basso, in un sacchetto di plastica ben chiuso, per evitare che si formi del ghiaccio sul disco.
  • Seite 39: Preparazione Del Gelato

    italiano preparazione del gelato Prima di inserire gli ingredienti nel contenitore, accendete l’apparecchio premendo uno dei due pulsanti. Si tratta di un’operazione necessaria per evitare che gli ingredienti congelino immediatamente a contatto con il disco refrigerante. Se volete ottenere un gelato morbido, premete il pulsante 1. La relativa spia si accende. (fig. 7) La frusta inizia a girare a una velocità relativamente alta, per rendere il gelato morbido e voluminoso. Se volete ottenere un gelato solido, premete il pulsante 2.
  • Seite 40: Tutela Dell'ambiente

    Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con normali i rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (fig. 16). garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito di Philips all’indirizzo www.philips.com o contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV. Risoluzione dei guasti...
  • Seite 41 italiano Problema Causa Soluzione Non si riesce a Il disco refrigerante si è Lasciate scongelare il disco refrigerante per togliere il disco congelato sul fondo o sulle alcune ore fino a quando si stacca dal fondo refrigerante dal pareti del contenitore. e dalle pareti del contenitore. Per accelerare contenitore. il processo, potete versare dell’acqua tiepida nel contenitore.
  • Seite 42: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 43: Het Apparaat Gebruiken

    nEDERlanDs Plaats de koelschijf in de vriezer of in het vriesvak van een koelkast om de koelschijf af te koelen tot de vereiste temperatuur van -18cC of kouder. Het duurt 18 tot 24 uur om de koelschijf goed te laten bevriezen. Plaats geen andere voorwerpen op of tegen de koelschijf tijdens het invriezen. Bewaar de koelschijf met de bodem naar beneden in een goed afgesloten plastic zak in de vriezer om rijpvorming op de koelschijf te voorkomen.
  • Seite 44: Ijs Maken

    nEDERlanDs iJs maken Schakel het apparaat in voordat u de ingrediënten in de kom doet door op een van de twee knoppen te drukken. Dit is nodig om te voorkomen dat de ingrediënten direct op de koelschijf vastvriezen. Druk op de 1-knop als u softijs wilt maken. Het waarschuwingslampje gaat branden. (fig. 7) Het roerhulpstuk gaat op relatief hoge snelheid draaien om het ijs volume te geven en luchtig te maken.
  • Seite 45: Garantie & Service

    Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 16). garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 46 nEDERlanDs Probleem Oorzaak Oplossing De koelschijf kan De koelschijf zit vastgevroren Laat de koelschijf een aantal uren ontdooien niet uit de kom aan de bodem en wand van tot deze loslaat van de bodem en de wand worden de kom. van de kom. U kunt dit proces versnellen verwijderd. door wat lauw water in de kom te gieten.
  • Seite 47: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt nederst på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 48: Bruke Apparatet

    noRsk Ikke la andre gjenstander ligge oppå eller inntil fryseelementet mens det fryses. Oppbevar fryseelementet med bunnen ned inne i en godt lukket plastpose i fryseren, slik at det ikke danner seg is på fryseelementet. Slik vil elementet alltid være klart til bruk. Ta fryseelementet ut av fryseren når du har klargjort alle iskremingrediensene.
  • Seite 49: Etter Bruk

    noRsk Stikk aldri gjenstander, for eksempel en skje, ned i bollen mens apparatet er slått på. La apparatet arbeide til indikatorlampen begynner å blinke for å vise at det har gått så lang tid det tar å tilberede en standardmengde med iskrem. Det tar ca.
  • Seite 50: Garanti Og Service

    Ikke kast maskinen som restavfall når den ikke kan brukes lenger. Lever den inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 16). garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 51: Português

    Verifique se a voltagem indicada na base do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho. Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 52: Utilização Do Aparelho

    poRtuguês Coloque o disco de arrefecimento no congelador ou no compartimento de congelação do frigorífico para arrefecer até à temperatura adequada de -18 cC ou inferior. O disco de arrefecimento demora entre 18 a 24 horas para congelar. Não coloque outros objectos em cima ou encostados ao disco de arrefecimento enquanto estiver a congelar.
  • Seite 53: Após A Utilização

    poRtuguês preparação do gelado Antes de colocar os ingredientes na taça, ligue o aparelho premindo um dos dois botões. Isto é necessário para evitar que os ingredientes congelem de imediato sobre o disco de arrefecimento. Se quiser preparar um sorvete, prima o botão 1. A luz piloto acende-se. (fig. 7) O misturador começa a rodar a uma velocidade relativamente elevada para tornar o gelado leve e cremoso. Se quiser preparar um gelado sólido, prima o botão 2. A luz piloto acende-se. (fig. 8) O misturador começa a rodar a uma velocidade relativamente baixa para tornar o gelado sólido.
  • Seite 54: Garantia E Assistência

    Não deite fora a máquina junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 16). garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 55 poRtuguês Problema Causa Solução Não se consegue O disco de arrefecimento Deixe o disco de arrefecimento retirar o disco de congelou no fundo e nas paredes descongelar durante umas horas até arrefecimento da da taça. conseguir soltá-lo do fundo e das taça. paredes da taça. Se quiser acelerar o processo, deite um pouco de água morna na taça.
  • Seite 56: Svenska

    Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida stämmer överens med den lokala nätspänningen innan du kopplar in apparaten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara.
  • Seite 57: Använda Apparaten

    svEnska Lägg inga andra föremål ovanpå eller mot frysblocket när det fryses ned. Förvara frysblocket med botten nedåt i en väl försluten plastpåse i frysen för att förhindra att is bildas på det. På så sätt är blocket alltid klart för användning. Ta ut frysblocket ur frysen när du har förberett ingredienserna till glassen.
  • Seite 58: Efter Användning

    svEnska Stoppa aldrig i något föremål, t.ex. en sked, i skålen när apparaten är igång. Låt apparaten vara igång tills indikeringslampan börjar blinka, vilket visar att tiden som behövs för att tillreda en standardmängd glass har uppnåtts. Det tar ca 20 minuter att göra mjukglass och ca 40 minuter att göra hårdglass. När glassen är färdig stänger du av apparaten genom att trycka på samma knapp igen. Dra ur nätsladden och ta bort locket med motorenheten från apparaten.
  • Seite 59: Garanti Och Service

    Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 16). garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning...
  • Seite 60: Türkçe

    Cihazın elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir. Dondurma yaparken en önemli konulardan birisi hijyendir. Dondurma yapmadan önce, başta dondurma karışımı ile temas eden parçalar olmak üzere, dondurma makinesi parçalarının temiz olduğundan emin olun.
  • Seite 61: Cihazın Birleştirilmesi

    tüRkçE Dondurma diskini, -18 cC/ cF veya daha soğuk olana kadar derin dondurucuda veya buzdolabının dondurucusunda bekletin. Diskin donması 18-24 saat sürecektir. Disk donarken üzerine veya yanına herhangi bir cisim gelmemesine dikkat edin. Dodurma diskini ağzı iyi kapanan bir mutfak poşetinde alt tarafı aşağıya gelecek şekilde yerleştirerek dondurucuda bekletin.
  • Seite 62 tüRkçE Karıştırıcı, dondurmanın krema haline ve hacimli kıvama gelmesini sağlamak üzere hızla dönmeye başlar. Katı kıvamlı dondurma yapmak isterseniz, 2düğmesine basın. Pilot ışık yanar. (Şek. 8) Karıştırıcı daha yavaş dönerek dondurmayı daha yoğun bir hale getirir. Malzeme karışımını kapak üzerindeki ağızdan hazne içerisine dökün. (Şek. 9) Cihaz çalışırken kesinlikle hazne içine kaşık veya herhangi bir cisim sokmayın. Standart miktarda dondurma hazırlamak için gereken sürenin dolduğunu gösterecek şekilde pilot ışık yanıp sönmeye başlayana kadar cihazı...
  • Seite 63: Garanti Ve Servis

    Kullanım ömrü sonunda, makineyi normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 16). garanti ve servis Daha fazla bilgiye ihtiyaç duymanız veya bir sorun yaşamanız durumunda Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaralarını garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. sorun giderme Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor.
  • Seite 68 4203.064.1200.3...

Inhaltsverzeichnis