Herunterladen Diese Seite drucken

Smartwares RM386 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

ALGEMENE INFORMATIE
• Markeer de twee plaatsen voor de montagegaten
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop
(3) en boor gaten op de gemarkeerde posities
van deze Smartwares
Plaats de muurpluggen.
koolstofmonoxidemelder!
• Draai de bijgeleverde schroef in tot een ruimte
Lees voordat u de
van 5 mm tussen de schroefkop en de muur
koolstofmonoxidemelder gaat gebruiken deze
aanwezig is.
instructies zorgvuldig. Bewaar deze informatie
• Plaats de AA-batterijen in de batterijhouder aan
op een veilige en goed bereikbare plaats voor
de achterzijde van de detector en bevestig de
toekomstig gebruik en het uitvoeren van
melder op de montageplaat.
onderhoudswerkzaamheden. Breng in geval van
vragen of voor aanvullende informatie over uw
Let op: met het oog op de veiligheid van de
koolstofmonoxidemelder of het voorkomen van een
gebruiker kan de COmelder niet zonder batterijen
koolstofmonoxidevergiftiging een bezoek aan onze
worden gemonteerd. Test of de CO-melder naar
website service.smartwares.eu.
behoren werkt door de testknop aan de voorzijde
van de melder ingedrukt te houden. Het apparaat
• Fabricage/modelnummer: RM386
geeft 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte en
• Beschrijving: Op een batterij werkende
de rode LED knippert tegelijkertijd.
koostofmonoxidemelder met een
elektrochemische Figaro-sensor met een
DE CO-MELDER BEDIENEN
levensduur van 10 jaar. Dit apparaat bevat 2 stuks
Normale werking
3 VDC AA 1,5 VDC LR6 alkalinebatterijen met een
Indien geen koolstofmonoxide aanwezig is,
levensduur van 3 jaar en wordt geleverd met een
knippert de groene "Voeding" LED-indicator iedere
muurplug en een schroef.
30 seconden om aan te geven dat de melder is
• Werking: Koolstofmonoxidemelder bedoeld
ingeschakeld en werkt.
voor het waarschuwen van personen in geval van
Foutindicator
koolmonoxide lekkage en hen de tijd geeft correct
Als het apparaat iedere 30 seconden een piep geeft
op het gevaar te reageren.
en de gele "Fout" LED knippert, werkt de CO-melder
• Toepassingsgebied: Koolstofmonoxidemelder
niet naar behoren. De COmelder detecteert geen CO
voor gebouwen met een woonfunctie.
en u wordt niet beschermd. Neem contact op met
BELANGRIJK:
Smartwares voor ondersteuning.
Alarmsituatie
• Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
detecteren van koolmonoxide; de melder kan
Als het apparaat een gevaarlijk CO-niveau
dus niet een lekkage voorkomen!
detecteert, zendt het een alarmsignaal uit van 4
• Voorzichtig: De koolstofmonoxidemelder mag
pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte en gaat de
niet worden overgeschilderd of bedekt. Dit kan
rode "Alarm" LED knipperen. Gedurende de eerste 10
de werking verminderen.
seconden zal het alarmsignaal minder doordringend
• Waarschuwing: Vervang de koolstofmonoxid
zijn en het geluid minder dan 85 dB. Na 10 seconden
wordt het normale geluidsvolume bereikt. Dit houdt
melder uiterlijk 10 jaar na de eerste activering. Vul
aan zolang een gevaarlijk CO-niveau aanwezig is.
de activeringsdatum op de typeplaat op het
Als het CO-niveau naar een normale waarde
product in en noteer de vervangingsdatum in uw
terugkeert, stopt het apparaat met piepen en keert
agenda. U kunt het apparaat ook gratis op
het automatisch naar de stand-bymodus terug.
smartreminder.eu registreren.
CO-NIVEAU (PPM)
WAT IS KOOLSTOFMONOXIDE
30 ppm
50 ppm
Koolstofmonoxide(CO) is een verraderlijk gif dat
100 ppm
vrijkomt bij de verbranding van brandstoffen. Het
300 ppm
is een kleurloos, reukloos en smaakloos gas en dat
Gedempte functie
maakt het moeilijk waarneembaar met menselijke
Als de CO-melder in de alarmmodus staat, kan het
zintuigen. Jaarlijks worden honderden mensen
geluid gedurende 5 minuten worden gedempt door
door CO gedood en nog veel meer mensen raken
hierdoor gewond. De CO bindt de hemoglobine in
de knop "Testen/Dempen" stevig in te drukken. De
het bloed en vermindert de zuurstofcirculatie
rode "Alarm" indicator blijft knipperen en het alarm
in het lichaam. In hoge concentraties kan CO
zal weer klinken als het CO-niveau zes minuten na
binnen enkele minuten dodelijk zijn. CO wordt
aanvang van de gedempte modus nog steeds >
geproduceerd door onvolledige verbranding van
45 ppm is.
Naar normale werking terugkeren
brandstoffen zoals hout, houtskool, kolen, stookolie,
paraffine, benzine, aardgas, propaan, butaan, enz.
Als het koolstofmonoxidegas zich verspreidt en
het apparaat is gereset, stopt het alarmsignaal. Het
Voorbeelden van CObronnen:
groene voedingslampje blijft ongeveer iedere 30
Een in een garage
seconden knipperen.
lopende motor
Waarschuwingssignaal voor batterij bijna leeg/
Gastoestellen
einde levensduur
Olie- en gasgestookte ovens
Als de batterij leeg is, geeft het alarm elke 30
Draagbare generatoren
seconden een pieptoon en knippert de gele "Fout"
Houtovens
LED-indicator. Vervang de batterijen onmiddellijk
Gas- of petroleumverwarmers
door nieuwe batterijen zoals gespecificeerd voor
Barbecues
Verstopte schoorstenen
dit alarm en test het alarm. Als de CO-melder
Met hout of gas gestookte haarden
aan vervanging toe is, piept het apparaat iedere
Verwarmingsboiler
30 seconden driemaal en gaat de gele "Fout"
LED-indicator knipperen. Vervang niet alleen de
SYMPTOMEN VAN CO-VERGIFTIGING
batterijen, maar de CO-melder in zijn geheel. U
De volgende symptomen kunnen bij CO-vergiftiging
kunt het apparaat ook registreren voor een gratis
optreden (ppm = parts per million/1:1000.000):
herinnering via smartreminder.eu.
Functie voor rustig slapen
35 ppm
De maximum toegestane concentratie
Als de melder de waarschuwing voor batterij
voor constante blootstelling voor
bijna leeg geeft, kan het geluid gedurende 9 uur
gezonde volwassenen in een periode
worden gedempt door de knop 'Test/Hush' stevig
van 8 uur.
in te drukken. De melder zal tijdens deze periode
200 ppm
Lichte hoofdpijn, vermoeidheid,
nog steeds werken. De gele 'Fault'-indicator zal
duizeligheid, misselijkheid na 2-3 uur.
knipperen.
400 ppm
Hoofdpijn aan de voorzijde van
het hoofd binnen 1-2 uur,
DE CO-MELDER TESTEN
levensbedreigend na 3 uur.
800 ppm
Duizeligheid, misselijkheid en stuiptrek
Aanbevolen wordt de CO-melder maandelijks te
kingen binnen 45 minuten. Bewuste
testen om te verzekeren dat de melder naar behoren
loosheid binnen 2 uur. Dood binnen
werkt. Dit kan door de testknop aan de voorzijde van
3 uur.
de melder ingedrukt te houden. De melder geeft
1600 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte en de
binnen 20 minuten. Dood binnen 1 uur.
rode LED knippert tegelijkertijd.
6400 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
DE CO-MELDER ONDERHOUDEN
binnen 1-2 minuten.
Waarschuwing: het apparaat zal de chronische
Indien naar behoren onderhouden, zal de melder
u voor mogelijk gevaarlijke CO-concentraties in uw
effecten van blootstelling aan CO mogelijk niet
huis waarschuwen. Om de melder in een goede
voorkomen. Let daarom altijd op de symptomen van
werkende staat te houden, wordt het volgende
koolstofmonoxidevergiftiging.
aanbevolen:
LOCATIE VOOR DE CO-MELDER
• Test de melder minimaal maandelijks.
• Reinig de CO-melder regelmatig om opeenhoping
De koolstofmonoxidemelder is bedoeld voor het
van stof te voorkomen. Dit kan maandelijks met
detecteren van de giftige CO-dampen die ontstaan
bij onvolledige verbranding, zoals deze worden
behulp van een stofzuiger met opzetborstel. Re
uitgestoten door toestellen, ovens, open haarden en
nig voorzichtig rondom het rooster aan de voorzi
uitlaten van auto's. Als uw huis uit één verdieping
de en de zijkanten.
bestaat, dient u voor minimale beveiliging een
• Gebruik nooit reinigingsmiddelen voor de melder.
melder in de slaapkamers of in de gang waar de
Gewoon afnemen met een vochtige doek.
slaapkamers aan liggen te plaatsen. Plaats de melder
• Schilder de melder niet over.
LET OP:
zo dicht mogelijk bij de slaapkamers en controleer of
Verwijder bij het schuren of verwijderen van
het alarm voor in de slaapkamers aanwezige mensen
een houten vloer, schilderen, behangen of bij
hoorbaar is. Een huis met meerdere verdiepingen
gebruik van een kleefmiddel of spuitbus de
vereist voor minimale beveiliging minstens
koolstofmonoxidedetector en bewaar deze op
één melder per verdieping.
LET OP: Plaats voor maximale beveiliging
een veilige plaats om schade aan de sensor te
voorkomen. Hoge concentraties van de volgende
een melder in of in de buurt van iedere kamer
stoffen kunnen de sensor beschadigen en dit
met een brandstof verbrandend toestel, zoals
leidt vaak tot een vals alarm: methaan, propaan,
gashaarden, centrale verwarmingsboilers,
isopropylbutaan, ethyleen, ethanol, alcohol,
kamerverwarmers, waterverwarmers,
kooktoestellen, grills, enz.
isopropylalcohol, benzeen, tolueen, ethylacetaat,
VOORZICHTIG: Deze melder geeft uitsluitend de
waterstof, waterstofsulfaat en zwaveldioxide.
aanwezigheid van koolstofmonoxidegas bij de
Ook spuitbussen, alcoholhoudende producten,
sensor aan. Koolstofmonoxidegas kan in
verf, oplosmiddelen, kleefmiddelen, haarspray,
andere ruimtes aanwezig zijn.
aftershave, parfum en bepaalde reinigingsmiddelen
Waarschuwing: een koolstofmonoxidemelder is niet
kunnen schade veroorzaken.
bedoeld ter vervanging van een rook- of gasmelder.
WAT MOET U DOEN IN GEVAL VAN EEN ALARM
DE CO-MELDER PLAATSEN
In het geval dat de CO-melder een alarm genereert:
Ga onmiddellijk naar buiten in de frisse lucht of open
Koolstofmonoxide (CO) heeft dezelfde dichtheid
alle deuren/ ramen om de ruimte te ventileren en
als warme lucht en om optimaal gebruik van de
de koolstofmonoxide te verspreiden. Schakel indien
melder te verzekeren, moet deze als volgt worden
mogelijk het brandstof verbrandende toestel uit.
geïnstalleerd: In ruimtes met een brandstof
Verlaat het gebouw en ga niet meer naar binnen.
verbrandend toestel zal de CO zich met de warme
Blijf bij de open deur of het open raam tot de
lucht vermengen en opstijgen. Plaats als montage
hulpdiensten zijn gearriveerd, het gebouw is gelucht
aan het plafond niet mogelijk is de CO-melder
aan de muur, 15–80 cm onder het plafond maar
en de melder in de normale stand blijft. Vraag
boven de bovenzijde van eventuele deuren of
onmiddellijk medische assistentie voor mensen die
ramen op een horizontale afstand van 1-3 meter
symptomen vertonen van hoofdpijn, duizeligheid,
van de mogelijke CO-bron. Plaats in ruimtes waar
misselijkheid, enz. Gebruik de toestellen pas
mensen kunnen slapen of voor een langere tijd
weer nadat deze voor een erkende technicus zijn
aanwezig kunnen zijn (slaapkamers, woonkamer)
gecontroleerd en het defect is opgespoord en
de CO-melder op ademhalingshoogte. Zie voor
verholpen. Dit product is niet bedoeld voor gebruik
in een recreatievoertuig of camper. De melder dient
aanvullende informatie en voorbeelden
door een deskundige persoon worden geïnstalleerd.
service.smartwares.eu.
Dit toestel is bedoeld ter bescherming van mensen
De volgende ruimtes dienen te worden vermeden:
tegen de acute effecten van blootstelling aan
• Situaties waar de temperatuur lager kan worden
koolstofmonoxide. Het zal mensen met specifieke
dan -10°C of hoger dan 40°C
medische problemen niet beschermen. Neem
• Ruimtes waar de sensor door veel stof, vuil of
in geval van twijfel contact op met een arts.
vettigheid verontreinigd of verstopt kan raken.
De installatie van deze CO-melder dient niet te
• Achter gordijnen of meubels.
worden gebruikt ter vervanging van correcte
• In de luchtstroom afkomstig van een ventilatie
installatie, gebruik en onderhoud van brandstof
opening van een oven/airconditioning of een
verbrandende toestellen, inclusief correcte ventilatie
plafondventilator.
en uitlaatsystemen.
• Buiten het gebouw.
• Direct boven een gootsteen of kooktoestel.
VOORZICHTIG: Deze koolstofmonoxidemelder is
uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Niet
blootstellen aan regen of vocht. Als de batterij leeg
is, zal de melder geen beveiliging tegen het risico
van koolstofmonoxidevergiftiging bieden. Open
de melder niet en knoei hier niet mee, want dit
kan leiden tot slechte werking en een kans op een
elektrische schok.
DE CO-MELDER INSTALLEREN (1) (2)
Deze CO-melder wordt gevoed door een batterij
en vereist geen aanvullende bedrading. Controleer
of de melder vanuit alle slaapkamers hoorbaar is of
plaats meerdere melders.
Montage aan de muur:
• Controleer na vaststelling van de bevestigin
plaats of geen elektrische bedrading of leidin
werk in het naast het montageoppervlak gelegen
gebied aanwezig is.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Energiebron 3V DC alkalinebatterij type: LR61,5V DC
• Bedrijfstemperatuur -10°C-40°C (opslag: -20°C-50°C ± 2°C)
• Sensortype elektrochemische Figaro-sensor
• Vochtigheid van de omgeving 30%-95% RV
(opslag: 10%-95% RV)
• Type gedetecteerd gas Koolstofmonoxide
• Geluidsniveau >85 decibel op 1 meter
• Levensduur van de sensor 10 jaar
• Levensduur batterij 3 jaar
• Activering van de melder 30 ppm (na 120 min.)
: Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
50 ppm (tussen 60 en 90 min.)
: Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig
100 ppm (tussen 10 en 40 min.)
voor toekomstig gebruik en het uitvoeren van onderhoud
300 ppm (binnen 3 min.)
werkzaamheden.
Status
LED
Normale werking
Groede LED knippert iedere 30 seconden
Testen
Rode LED knippert snel
Alarm
Rode LED knippert snel
Gedempte modus
Rode LED knippert snel
Storing
Gele LED knippert
Signaal voor batterij bijna leeg
Gele LED knippert
Modus voor rustig slapen
Gele LED knippert
INFORMACIÓN GENERAL
ES
¡Gracias por comprar esta alarma de
monóxido de carbono Smartwares!
Lea detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar la alarma de monóxido
de carbono. Conserve esta información en un lugar
seguro y fácilmente accesible para su uso posterior
y para el mantenimiento. Si tiene alguna pregunta
o si busca información adicional sobre la alarma
de monóxido de carbono o sobre cómo impedir
la intoxicación por monóxido de carbono, visite
nuestro sitio web service.smartwares.eu.
• Marca/número de modelo: RM386
• Descripción: Alarma de monóxido de carbono
con alimentación a pilas con un sensor electro
químico Figaro con una vida útil de 10 años. Este
aparato contiene 2 pilas alcalinas de 3V CC tipo
AA 1,5V CC LR6 con una vida útil de 3 años y se
suministra con tacos y tornillos.
• Función: Dispositivo de alarma de monóxido de
carbono destinado a alertar a las personas en
caso de fuga, para darles tiempo a reaccionar
adecuadamente al peligro.
• Ámbito de aplicación: Alarma de monóxido de
carbono para edificios con función residencial.
IMPORTANTE:
• Atención: La alarma se ha diseñado para detectar
monóxido de carbono; ¡no puede evitar una fuga!
• Atención: La alarma de monóxido de carbono no
puede pintarse o cubrirse ya que esto puede
provocar pérdida de funcionalidad.
• Advertencia: La alarma de monóxido de carbono
debe sustituirse a más tardar 10 años después de
la activación inicial. Rellene la fecha de activación
en la etiqueta de características del producto y
marque la fecha de sustitución en su calendario
o regístrese gratuit mente en smartreminder.eu.
QUÉ ES EL MONÓXIDO DE CARBONO
El monóxido de carbono (CO) es un gas venenoso
REACTIETIJD (MIN)
que se libera cuando se queman combustibles. Es
> 120 min.
un gas incoloro, inodoro e insípido y, por tanto, muy
60-90 min.
difícil de detectar con los sentidos humanos. El CO
10-40 min.
mata a cientos de personas cada año e intoxica a
< 3 min.
muchas más. Se liga a la hemoglobina de la sangre
y reduce la cantidad de oxígeno que circula por el
cuerpo. En altas concentraciones, el CO puede matar
en cuestión de minutos. El CO se produce por la
combustión incompleta de combustibles como la
madera, el carbón vegetal y mineral, el combustible
para calefacción, la parafina, la gasolina, el gas
natural, el propano, el butano, etc. Ejemplos de
fuentes de CO:
Motor en marcha en un garaje
Aparatos de gas
Hornos de aceite y gas
Generadores portátiles
Estufas de madera
Calentadores de gas o queroseno
Barbacoas
Conductos de chimenea atascados
Chimeneas de madera y gas
Caldera de calefacción
SÍNTOMAS DE INTOXICACIÓN POR CO
Los siguientes síntomas pueden estar relacionados
con la intoxicación por CO (ppm = partes por millón
/ 1:1000.000):
35 ppm
La concentración máxima permitida
para la exposición continua para adultos
sanos en cualquier periodo de 8 horas.
200 ppm
Dolor leve de cabeza, fatiga, mareo,
náuseas después de 2-3 horas.
400 ppm
Dolor de cabeza frontal en 1-2 horas,
mortal después de 3 horas.
800 ppm
Mareo, náuseas y convulsiones en 45
minutos. Pérdida de conciencia en 2
horas. Muerte en 3 horas.
1600 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en 20
minutos. Muerte en 1 hora.
6400 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en 1-2
minutos.
Advertencia: el aparato no puede prevenir los
efectos crónicos de la exposición al CO, preste
siempre atención a los síntomas de la intoxicación
por monóxido de carbono.
COLOCACIÓN DE LA ALARMA DE CO
La alarma de monóxido de carbono se ha diseñado
para detectar las emisiones tóxicas de CO que
resultan de una combustión incompleta, como las
emitidas por aparatos, hornos, chimeneas y
escapes de automóviles. Si su vivienda tiene una sola
planta, para una protección mínima debe colocar
una alarma en los dormitorios o en el pasillo de las
zonas para dormir. Colóquela lo más cerca posible
de las zonas para dormir y asegúrese de que la
alarma se escuche cuando los dormitorios estén
ocupados. Si su vivienda tiene varias plantas, para
una protección mínima, al menos una alarma en
cada planta.
NOTA: Para obtener la máxima protección, debe
instalarse una alarma en el interior o cerca de cada
habitación que contenga un aparato de combustión
como quemadores de gas, calderas de calefacción
central, calefactores, calentadores de agua,
cocinas, parrillas, etc.
ATENCIÓN: Esta alarma solo indicará la presencia
de gas de monóxido de carbono en el sensor. El gas
de monóxido de carbono puede estar presente en
otras zonas.
Advertencia: una alarma de monóxido de carbono
no funciona como sustituto de un detector de
humo o gas.
POSICIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
El monóxido de carbono (CO) tiene una densidad
similar a la del aire caliente y, para garantizar que se
haga el uso más eficaz del detector, debe instalarse
del siguiente modo: En habitaciones con un aparato
de combustión, el CO se mezclará con el aire caliente
y se elevará. Coloque la alarma de CO en la pared,
entre 15-80 cm por debajo del techo, pero encima
de cualquier puerta o ventana a una distancia
horizontal de 1-3 metros de la posible fuente de
CO. En las habitaciones donde las personas puedan
dormir o permanecer durante un periodo de tiempo
más largo (dormitorios, salón) coloque la alarma
de CO a la altura de respiración. Para obtener más
información y ejemplos, consulte
service.smartwares.eu.
Deben evitarse las siguientes zonas:
• Lugares donde la temperatura pueda bajar de
-10°C o subir de 40°C
• Cualquier zona donde los altos niveles de
emisiones polvorientas, sucias o grasas pued
contaminar u obstruir el sensor.
• Detrás de cortinas o muebles.
• En el recorrido del aire descargado de la rejilla de
ventilación de un horno / sistema de aire acond
cionado o de un ventilador de techo.
• Fuera del edificio.
• Directamente encima de un fregadero o cocina.
ATENCIÓN: Esta alarma de monóxido de carbono
se ha diseñado para uso exclusivo en interiores. No
exponga a la lluvia o la humedad. No protegerá
contra el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono cuando la pila se haya agotado. No abra ni
manipule la alarma, ya que podría producirse un
fallo y existe el riesgo de descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE CO (1) (2)
Esta alarma de CO funciona con una pila y no
necesita cableado adicional. Asegúrese de que la
alarma se escuche desde todas las zonas para dormir
o coloque varias alarmas.
Instalación en soporte de pared:
• Una vez determinado el lugar de montaje,
asegúrese de que no haya cables eléctricos o
tuberías en la zona adyacente a la
superficie de montaje.
• Marque las dos posiciones de los orificios de mo
taje (3) y taladre los orificios en la posición marc
da. Inserte los tacos.
• Inserte el tornillo suministrado hasta que la
cabeza del tornillo quede a 5 mm de la pared.
• Inserte las pilas AA en el compartimento de las
pilas de la parte posterior del detector y monte la
alarma sobre la placa de montaje.
DATOS TÉCNICOS
• Fuente de alimentación Tipo de pila alcalina 3V CC: LR6 1,5V CC • Temperatura de funcionamiento
• Tipo de sensor Sensor electroquímico Figaro
• Tipo de gas detectado Monóxido de carbono
• Vida útil del sensor 10 años
• Activación de alarma 30 ppm (tras 120 min.)
Geluid
Estado
Geen
Funcionamiento normal
4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Prueba
4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Alarma
Geen
Silencio
Iedere 30 seconden een pieptoon
Fallo
Iedere 30 seconden 1pieptoon
Señal de pila agotada
Geen
Modo de sueño fácil
Nota: por seguridad para el usuario final, la alarma
de CO no puede montarse sin las pilas. Pruebe si la
alarma de CO funciona correctamente manteniendo
presionado el botón de prueba de la parte delantera
de la alarma. La unidad emitirá 4 pitidos seguidos de
5 segundos de silencio y el LED rojo parpadeará al
mismo tiempo.
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
Funcionamiento normal
Cuando no hay presencia de monóxido de carbono,
el LED indicador de "Encendido" verde parpadea
cada 30 segundos. Esto es una indicación de que su
alarma recibe alimentación y funciona.
Indicador de fallo
Si la unidad emite un pitido breve cada 30 segundos
y el LED amarillo de "Fallo" parpadea, la alarma de
CO no funciona correctamente. La alarma de CO no
detectará CO y usted no está protegido. Póngase en
contacto con Smartwares para obtener ayuda.
Condición de alarma
Cuando la unidad detecta niveles peligrosos de CO,
emitirá una señal de alarma de 4 pitidos seguidos
por 5 segundos de silencio junto con el parpadeo
del LED rojo de "Alarma". Durante los primeros
10 segundos, el sonido de la alarma será menos
intrusivo y sonará una alarma a menos de 85dB.
Después de 10 segundos, se alcanzará el volumen de
sonido normal. Esto continuará mientras exista un
nivel peligroso de CO. Si los niveles de CO vuelven a
la normalidad, la unidad dejará de pitar y regresará
automáticamente al modo de espera.
NIVEL DE CO (PPM)
TIEMPO DE RESPUESTA (MIN)
30 ppm
> 120 min.
50 ppm
60-90 min.
100 ppm
10-40 min.
300 ppm
< 3 min.
Función de silencio
Si la alarma de CO está en modo de alarma, el sonido
puede silenciarse durante 5 minutos pulsando
firmemente el botón de "Prueba/Silencio". El
indicador rojo de "alarma" seguirá parpadeando y
el sonido de la alarma se reanudará si el nivel de CO
continúa siendo >45 ppm seis minutos después de
haber iniciado el modo de silencio.
Regreso al funcionamiento normal
Cuando el gas de monóxido de carbono se haya
dispersado y la unidad se haya restablecido, la señal
de alarma se detendrá. El piloto de encendido verde
seguirá parpadeando aproximadamente cada 30
segundos.
Señal de pila baja / Advertencia de fin de vida útil
Cuando la batería está vacía, la unidad emitirá un
pitido 2 veces cada 30 segundos y el indicador
LED amarillo de "Fallo" parpadeará. Reemplace las
baterías inmediatamente con baterías nuevas según
lo especificado para esta alarma y pruebe la alarma.
Cuando la alarma de CO tenga que sustituirse, la
unidad emitirá un pitido 3 veces cada 30 segundos
y el indicador LED amarillo de "Fallo" parpadeará.
No sustituya solo las pilas; debe sustituirse la
alarma de CO en su conjunto. Regístrese para tener
recordatorios gratuitos en smartreminder.eu.
Función de sueño fácil
Cuando la alarma emita la advertencia de pila
baja, el sonido puede silenciarse durante 9 horas
pulsando firmemente el botón de prueba/ silencio.
La alarma seguirá funcionando durante este tiempo.
El indicador amarillo de "Fallo" parpadeará.
PRUEBAS DE LA ALARMA DE CO
Se recomienda probar la alarma de CO una vez al
mes para asegurarse de que funciona correctamente.
Para ello pulse y mantenga pulsado el botón de
prueba en la parte delantera de la alarma. La alarma
emitirá 4 pitidos seguidos por 5 segundos de
silencio y el LED rojo parpadeará al mismo tiempo.
MANTENIMIENTO DE LA ALARMA DE CO
La alarma le avisará de concentraciones
potencialmente peligrosas de CO en su hogar si se
mantiene adecuadamente. Para mantener su alarma
en buen estado de funcionamiento, se recomienda:
• Probar la alarma al menos una vez al mes.
• Limpiar la alarma de CO periódicamente para ev
tar la acumulación de polvo. Para la limpieza
utilice un aspirador con el accesorio de cepillo una
vez al mes. Limpie suavemente
alrededor de la sección delantera con rejilla y los
laterales.
• Nunca utilice soluciones de limpieza en su alarma.
Simplemente limpie con un paño húmedo.
• No pinte la alarma
ATENCIÓN:
Al lijar o decapar un suelo de madera, pintar,
empapelar o al usar adhesivo o aerosol, debe quitar
el detector de monóxido de carbono y guardarlo en
un lugar seguro para evitar daños en el sensor. Las
altas concentraciones de las siguientes sustancias
pueden dañar el sensor, dando lugar con
frecuencia a una falsa alarma: metano, propano,
isopropilbutano, etileno, etanol, alcohol, alcohol
isopropílico, benceno, tolueno, acetato de etilo,
hidrógeno, sulfato de hidrógeno y dióxido de azufre.
Asimismo pueden provocar daños los aerosoles,
productos alcohólicos, pintura, disolventes,
adhesivos, laca para el cabello, loción para después
del afeitado, perfume y ciertos productos de
limpieza.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA ALARMA
En caso de que la alarma de CO emita una alarma:
Inmediatamente, salga al aire libre o abra todas las
puertas/ventanas para ventilar la zona y permitir
que el monóxido de carbono se disperse. Cuando
sea posible, apague el aparato de combustión.
Evacúe el edificio y no vuelva a entrar en el recinto
ni se aleje de la puerta/ventana abierta hasta que
lleguen los servicios de emergencia, las instalaciones
hayan sido ventiladas y la alarma permanezca en
su estado normal. Busque asistencia médica de
inmediato para cualquier persona con síntomas
como dolor de cabeza, somnolencia, náuseas,
etc. No vuelva a utilizar los aparatos hasta que un
técnico cualificado los haya comprobado y haya
localizado y solucionado el fallo. Este producto no
se ha diseñado para su utilización en un vehículo
recreativo o una casa móvil. La alarma debe ser
instalada por una persona competente. Este aparato
se ha diseñado para proteger a las personas de los
efectos agudos de la exposición al monóxido de
carbono. No protegerá totalmente a las personas
con afecciones específicas. En caso de duda, consulte
con un médico. La instalación de esta alarma de CO
no debe utilizarse como sustituto de la instalación, el
uso y el mantenimiento adecuados de los aparatos
de combustión, incluidos los sistemas de ventilación
y escape adecuados.
-10°C-40°C (almacenamiento: -20°C-50°C ± 2°C)
• Humedad ambiental 30%-95% HR
(almacenamiento: 10%-95% HR)
• Nivel de bocina >85 decibelios a 1 metro
• Duración de pila 3 años
: Solo uso en interior.
50 ppm (entre 60-90 min.)
: Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un
100 ppm (entre 10-40 min.)
uso posterior y para el mantenimiento.
300 ppm (en 3 min.)
LED
Sonido
El LED parpadea cada 30 segundos
Ninguno
El LED parpadea rápidamente
4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
El LED parpadea rápidamente
4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
El LED parpadea rápidamente
Ninguno
El LED amarillo parpadea
Emite un pitido breve cada 30 segundos
El LED amarillo parpadea
1 pitido cada 30 segundos
El LED amarillo parpadea
Ningun
Nota: Per la sicurezza dell'utente finale, il rilevatore
INFORMAZIONI GENERALI
IT
Grazie per aver acquistato questo
di CO non può essere installato senza le batterie.
rilevatore di monossido di carbonio
Verificare se il rilevatore di CO funziona
Smartwares! Leggere attentamente
correttamente tenendo premuto il pulsante di test
le presenti istruzioni prima di mettere
sulla parte anteriore del rilevatore. L'unità emette un
in funzione il rilevatore di monossido di
segnale a 4 toni seguito da 5 secondi di silenzio e il
carbonio. Conservare le istruzioni in un luogo
LED rosso lampeggia contemporaneamente.
sicuro e accessibile per usi futuri e interventi di
ATTIVAZIONE DEL RILEVATORE DI CO
manutenzione. Per eventuali domande o per cercare
Funzionamento normale
ulteriori informazioni sul rilevatore di monossido di
Quando non è presente monossido di carbonio, la
carbonio o sulla prevenzione dell'avvelenamento
spia LED verde di "Alimentazione" lampeggia ogni 30
da monossido di carbonio, visitare il nostro sito Web
service.smartwares.eu.
secondi per segnalare che il rilevatore è alimentato e
correttamente funzionante.
Spia di guasto
• Codice produttore/modello: RM386
• Descrizione: Rilevatore di monossido di carbonio
Se l'unità emette un segnale ogni 30 secondi e la
spia LED gialla di "Guasto" lampeggia, il rilevatore di
a batteria con sensore Figaro elettrochimico
CO non funziona correttamente. Il rilevatore di CO
e una durata di 10 anni. Il dispositivo contiene 2
non rileva il monossido di carbonio e la protezione
batterie alcaline da 3 VCC AA 1,5VCC LR6 con una
non è garantita. Contattare Smartwares per ricevere
durata di 3 anni ed è fornito con tassello e vite.
assistenza.
• Funzione: Il rilevatore di monossido di carbonio
Condizioni di allarme
è destinato ad avvisare le persone presenti in
Quando l'unità rileva livelli pericolosi di CO, emette
caso di esalazioni dovute a un incendio per
un segnale di allarme con 4 bip seguiti da 5 secondi
grantire il tempo di reagire correttamente al
di silenzio con il lampeggio del LED rosso "Allarme".
pericolo.
Per i primi 10 secondi il segnale del rilevatore
• Scopo dell'applicazione: Rilevatore di monoss
sarà meno intrusivo ed emetterà un allarme inferiore
do di carbonio per edifici residenziali.
a 85 dB. Dopo 10 secondi, viene raggiunto il normale
IMPORTANTE:
volume acustico. Continua finché sono presenti livelli
• Attenzione: Il rilevatore è progettato per rilevare
pericolosi di CO. Se i livelli di CO tornano a livelli
il monossido di carbonio, non è in grado di
normali, l'unità interrompe l'emissione di segnali
prevenire le esalazioni!
acustici e torna in standby automaticamente.
• Attenzione: Il rilevatore di monossido di carb
LIVELLO DI CO (PPM)
nio non può essere verniciato o coperto in qua
30 ppm
to ciò causerebbe una perdita di funzionalità.
50 ppm
• Avvertenza: Il rilevatore di monossido di
100 ppm
carbonio deve essere sostituito entro e non oltre
300 ppm
Modalità silenziosa
10 anni dall'attivazione iniziale. Riportare la data
Se il rilevatore di CO è in modalità di allarme, è
di attivazione sull'etichetta nominale del prodo
possibile silenziare il segnale acustico per 5 minuti
to e indicare la data di sostituzione sul calendario
premendo a fondo il pulsante di "Test/
o registrarsi gratuitamente sul sito
modalità silenziosa". La spia di "allarme" rossa
smartremider.eu.
continua a lampeggiare e il segnale acustico viene
nuovamente emesso se il livello di CO è ancora >
CHE COS'È IL MONOSSIDO DI CARBONIO
45 ppm dopo sei minuti dall'inizio della modalità
Il monossido di carbonio (CO) è un veleno insidioso
silenziosa.
rilasciato dalla combustione dei combustibili. È
Ritorno al funzionamento normale.
incolore, inodore e insapore, pertanto è molto
Quando il gas di monossido di carbonio si disperde
difficile da rilevare con i sensi umani. Il monossido
e l'unità è stata ripristinata, il segnale di allarme si
di carbonio(CO) uccide centinaia di persone ogni
interrompe. La spia verde di alimentazione continua
anno e provoca lesioni a molte altre persone. Si
a lampeggiare approssimativamente ogni 30
lega all'emoglobina nel sangue e riduce la quantità
secondi.
di ossigeno in circolazione nel corpo. In elevate
Segnale di batteria scarica / avviso di fine vita
concentrazioni il CO uccide in pochi minuti. Il CO
Quando la batteria è vuota, l'allarme emette 2 bip
viene prodotto dalla combustione incompleta di
ogni 30 secondi e il LED giallo di "guasto" lampeggia.
combustibili quali legno, carbone, olio combustibile
Sostituire immediatamente le batterie con batterie
per riscaldamento, paraffina, petrolio, gas naturale,
nuove come specificato per questa segnalazione e
propano, butano, ecc.
verificare l'allarme. Quando è necessario sostituire il
Esempi di fonti di CO:
rilevatore di CO, l'unità emette 3 bip ogni 30 secondi
Motore acceso in garage
e il LED giallo di "guasto" lampeggia. Non sostituire
Apparecchi a gas
le batterie ma sostituire l'intero rilevatore di CO. Per
Caldaie a olio e a gas
ricevere dei promemoria gratuiti, registrarsi sul sito
Generatori portatili
smartreminder.eu.
Stufe a legna
Funzione per facilitare il sonno
Stufe a gas o a cherosene
Se il rilevatore emette il segnale di batteria scarica,
Barbecue
è possibile silenziare il segnale acustico per 9 ore
Camini intasati
premendo a fondo il pulsante di Test/modalità
Caminetti a legna e a gas
silenziosa. Durante questo periodo, il rilevatore
Caldaia
rimane funzionante. L'indicatore giallo di "guasto"
lampeggia.
SINTOMI DELL'AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO
DI CARBONIO
TEST DEL RILEVATORE DI CO
I seguenti sintomi possono essere correlati
Si consiglia di verificare il rilevatore di CO una volta
all'avvelenamento da CO (ppm = parti per milione/
al mese per verificare che funzioni correttamente
1:1.000.000):
tenendo premuto il pulsante di test sulla parte
35 ppm
La massima concentrazione ammissibile
anteriore del rilevatore. L'unità emette un segnale a 4
per un'esposizione costante per adulti
toni seguito da 5 secondi di silenzio e il LED rosso
sani in un periodo di 8 ore.
lampeggia contemporaneamente.
200 ppm
Leggera emicrania, spossatezza, vertigi
ni, nausea dopo 2-3 ore.
MANUTENZIONE DEL RILEVATORE DI CO
400 ppm
Cefalea frontale entro 1-2 ore, pericolo di
Se sottoposto a regolare manutenzione, il rilevatore
vita dopo 3 ore.
di CO avvisa della presenza di concentrazioni
800 ppm
Vertigini, nausea e convulsioni entro 45
potenzialmente pericolose di CO in casa. Per
minuti. Incoscienza entro 2 ore. Decesso
mantenere il rilevatore correttamente funzionante,
entro 3 ore.
si consiglia di:
1600 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 20
• Verificare il rilevatore almeno una volta al mese.
minuti. Decesso entro 1 ora.
• Pulire il rilevatore di CO regolarmente per preven
6400 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 1-2
re l'accumulo di polvere. È possibile effettuare
minuti.
questa operazione con un aspirapolvere dotato
Avvertenza: Il dispositivo potrebbe non prevenire
di bocchetta a spazzola una volta al mese. Pulire
gli effetti cronici dell'esposizione al CO, porre
delicatamente attorno alla sezione anteriore e ai
sempre attenzione ai sintomi dell'avvelenamento da
lati della griglia.
monossido di carbonio.
• Non usare mai soluzioni detergenti sul rilevatore.
Pulire semplicemente con un panno umido.
POSIZIONE DEL RILEVATORE DI CO
• Non verniciare il rilevatore
Il rilevatore di monossido di carbonio è progettato
ATTENZIONE:
per rilevare i fumi tossici di CO derivanti dalla
In caso di lucidatura o rimozione di un pavimento
combustione incompleta, come quelli emessi da
in legno, verniciatura, installazione di carta da
apparecchi, caldaie, caminetti e scarichi delle auto.
parati o utilizzo di adesivo o aerosol, è necessario
Se la casa è tutta su un piano, per una protezione
rimuovere il rilevatore di monossido di carbonio
minima è necessario installare un rilevatore nelle
e conservarlo in un luogo sicuro per evitare di
camere da letto o nel corridoio dell'area notte.
danneggiare il sensore. Elevate concentrazioni delle
Installarlo il più vicino possibile alle aree notte e
seguenti sostanze possono danneggiare il sensore
verificare che l'allarme sia udibile quando le camere
con frequente emissione di falsi allarmi: metano,
da letto sono occupate. Se la casa è su più piani,
propano, isopropilbutano, etilene, etanolo, alcol,
per una protezione minima installare almeno un
alcol isopropilico, benzene, toluene, etere etilacetico,
rilevatore su ogni piano.
NOTA: Per la massima protezione, installare
idrogeno, acido solforico e anidride solforosa. Anche
aerosol spray, prodotti alcolici, vernice, solventi,
un allarme all'interno o vicino a ogni stanza
adesivi, lacca per capelli, dopobarba, profumo e
contenente apparecchiature a combustibile
determinati agenti detergenti possono causare
come caminetti a gas, caldaia centrale, radiatori,
danni.
scaldabagni, piani cottura, grill, ecc.
ATTENZIONE: Il rilevatore indica esclusivamente
COSA FARE IN CASO DI ALLARME
la presenza di monossido di carbonio sul sensore.
Se il rilevatore di CO emette un allarme:
Il monossido di carbonio può essere presente in
Spostarsi immediatamente all'aria aperta o aprire
altre aree.
tutte le porte e le finestre per ventilare l'area
Avvertenza: Un rilevatore di monossido di carbonio
e consentire la dispersione del monossido di
non funziona come sostituto di un rilevatore di
carbonio. Dove possibile spegnere l'apparecchio a
fumo o di gas.
combustibile. Evacuare l'edificio e non rientrare o
POSIZIONAMENTO DEL RILEVATORE DI CO
non allontanarsi dalle finestre/porte aperte finché i
servizi di emergenza non sono arrivati, i locali
Il monossido di carbonio (CO) ha una densità simile
non sono stati interamente aerati e il rilevatore
all'aria calda e per garantire la massima efficacia
non rimane in stato normale. Consultare
nell'uso del rilevatore, è necessario installarlo come
immediatamente un medico se qualcuno accusa
descritto di seguito: In stanze con un apparecchio a
cefalea, torpore, nausea, ecc. Non usare nuovamente
combustibile, il CO si miscela all'aria calda e sale
l'apparecchio finché non è stato controllato da
verso l'alto. Collocare il rilevatore di CO a parete, a
un tecnico qualificato e il guasto non è stato
15-80 cm sotto il soffitto ma sopra qualsiasi porta o
identificato e riparato. Il prodotto non è progettato
finestra a una distanza orizzontale di 1-3 metri dalla
per l'uso in un veicolo ricreazionale o in una casa
possibile fonte di CO. Nelle stanze in cui le persone
mobile. Il rilevatore deve essere installato da una
possono dormire o soggiornare per lunghi periodi
persona competente. Il dispositivo è progettato
(camere da letto, salotti) collocare il rilevatore di
per proteggere le persone dagli effetti acuti
CO all'altezza del livello di respirazione. Per ulteriori
dell'esposizione al monossido di carbonio. Non
informazioni ed esempi, vedere service.smartwares.
protegge completamente gli individui con specifiche
eu. Le aree da evitare includono le seguenti:
condizioni mediche. In caso di dubbi consultare un
• Situazioni in cui la temperatura può scendere
medico. L'installazione di questo rilevatore di CO
sotto -10°C o salire oltre 40°C
non deve essere usata per sostituire l'installazione,
• Qualsiasi area in cui elevati livelli di emissioni
l'uso e la manutenzione corretti degli apparecchi a
polverose, sporche o grasse possono contaminare
combustibile, inclusi una corretta ventilazione e i
o intasare il sensore.
sistemi di scarico adeguati.
• Dietro tende o mobili.
• Lungo il percorso di scarico dell'aria da una
caldaia/un condizionatore o ventilatore a soffitto.
• All'esterno dell'edificio.
• Direttamente sopra un acquaio o un piano
cottura.
ATTENZIONE: Questo rilevatore di monossido di
carbonio è progettato esclusivamente per uso in
ambienti interni. Non esporre a pioggia o umidità.
Non protegge dal rischio di avvelenamento da
monossido di carbonio quando la batteria è scarica.
Non aprire né manomettere l'allarme in quanto tale
operazione può causare un malfunzionamento e il
rischio di scossa elettrica.
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Questo rilevatore di CO è alimentato a batteria e non
richiede cablaggi aggiuntivi. Verificare che l'allarme
possa essere udito da tutte le aree con camere da
letto o installare vari rilevatori.
Installazione a parete:
• Dopo aver stabilito la posizione di installazione,
verificare che non vi siano cavi elettrici o tubature
nell'area adiacente alla superficie di installazione.
• Contrassegnare la posizione dei due fori di
montaggio (3) e praticare i fori nella posizione
contrassegnata. Inserire i tasselli.
• Inserire la vite in dotazione finché la testa della
vite non si trova a 5 mm dalla parete.
• Inserire le batterie AA nel vano batterie sul retro
del rilevatore e montare l'allarme sulla piastra di
montaggio.
DATI TECNICI
• Tipo di alimentazione Batteria alcalina da 3 VCC di tipo: LR6 1,5 VCC • Temperatura di esercizio -10°C-40°C
(conservazione: -20°C-50°C ± 2°C)
• Tipo di sensore Sensore Figaro elettrochimico
• Umidità ambiente 30%-95% RH
(conservazione: 10%-95% RH)
• Tipo di gas rilevato Monossido di carbonio
• Livello di segnale acustico >85 Decibel a 1 metro
• Durata del sensore 10 anni
• Durata della batteria 3 anni
• Attivazione dell'allarme 30 ppm (dopo 120 min.)
: Solo per uso al coperto.
50 ppm (fra 60-90 min.)
: Leggere il manuale prima dell'uso e conservarlo accurat
100 ppm (fra 10-40 min.)
mente per usi futuri e interventi di manutenzione.
300 ppm (entro 3 min.)
Condizione
LED
Funzionamento normale
Il LED verde lampeggia ogni 30 secondi
Test
Il LED rosso lampeggia rapidamente
Allarme
Il LED rosso lampeggia rapidamente
Modalità silenziosa
Il LED rosso lampeggia rapidamente
Malfunzionamento
Il LED giallo lampeggia
Segnale di batteria scarica
Il LED giallo lampeggia1 segnale acustico
Modalità per facilitare il sonno Il LED giallo lampeggia
TEMPO DI RISPOSTA (MIN.)
> 120 min.
60-90 min.
10-40 min.
< 3 min.
Suono
Nessuno
4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Nessuno
Segnali acustici ogni 30 secondi
ogni 30 secondi
Nessuno

Werbung

loading