Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sicherheitsbestimmungen
Betriebsanleitung
Safety regulations
Operating instructions
Consignes de sécurité
Mode d'emploi
Reglas de seguridad
Instrucciones de servicio
AVS 68-4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ammann AVS 68-4

  • Seite 1 Sicherheitsbestimmungen Betriebsanleitung Safety regulations Operating instructions Consignes de sécurité Mode d’emploi Reglas de seguridad Instrucciones de servicio AVS 68-4...
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    Conservation des documents techniques par la personne susmentionnée Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 D-53773 Hennef Tel. +49 (0) 2242 / 88 02-0 Fax +49 (0) 2242 / 88 02-59 Geschäftsführer : Volker Dammann | HRB 1949 Amtsgericht Siegburg | ammann@ammann-hennef.de www.ammann-group.com...
  • Seite 4: Declaración De Conformidad De La Ce

    La documentazione tecnica sara’ conservata dalla persone sopra menzionate Ammann Verdichtung GmbH Josef-Dietzgen-Straße 36 D-53773 Hennef Tel. +49 (0) 2242 / 88 02-0 Fax +49 (0) 2242 / 88 02-59 Geschäftsführer : Volker Dammann | HRB 1949 Amtsgericht Siegburg | ammann@ammann-hennef.de www.ammann-group.com...
  • Seite 5 Richtlinien der Tiefbau-Berufsgenossenschaft „Sicherheitsregeln für den Betrieb von Straßenwalzen und Bodenverdichtern“ einschlägigen Unfallver- hütungsvorschriften. Die Ammann Verdichtung GmbH haftet nicht für die Funktion der Maschine bei Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht, sowie bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine. haben keine Gewährleistungsansprüche...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Safety regulations ....19 Sicherheitsbestimmungen ....3 Technische Daten .
  • Seite 7 Sommaire Índice Reglas de seguridad....51 Consignes de sécurité....35 Caractéristiques techniques .
  • Seite 8: Sicherheitsbestimmungen

    Maschine so führen, dass Hände nicht an feste Gegenstände konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass anschlagen, Verletzungsgefahr. nicht von der Ammann Verdichtung GmbH gelieferte Teile und Auf ungewöhnliche Geräusche und Rauchentwicklung achten. Sonderausstattungen auch nicht von der Ammann Verdichtung Ursache feststellen und Schaden beheben lassen.
  • Seite 9 1. Sicherheitsbestimmungen Maschine parken Prüfung Maschine möglichst auf ebenem, festem Grund abstellen. Straßenwalzen, Grabenwalzen und Vibrationsplatten und -stampfer sind entsprechend den Einsatzbedingungen und den Vor dem Verlassen der Maschine: Betriebsbedingungen nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens Maschine gegen Kippen absichern. einmal, durch einen Sachkundigen auf deren Sicherheit zu überprüfen.
  • Seite 10: Technische Daten

    2. Technische Daten AVS 68-4 1. Abmessungen 745 mm 355 mm 1035 mm 965 mm 280 mm 365 mm 2. Gewichte Betriebsgewicht (CECE) 68 kg 3. Antrieb Motor Honda GX 100 Bauart 1-Zyl., 4 Takt Benzin Leistung ISO 9249 2.2 kW (3.0 PS)
  • Seite 11: Geräuschangabe

    2. Technische Daten Schlagkraft 14.5 kN Schlagarbeit 85 J 5. Geräusch- und Vibrationsangabe Die nachfolgend aufgeführten Geräusch- und Vibrationsangaben nach der EG-Maschinenrichtlinie in der Fassung (98/37/EG) wurden unter Berücksichtigung der u.a. harmonisierten Normen und Richtlinien ermittelt. Im betrieblichen Einsatz können sich je nach den vorherrschenden Bedingungen hiervon abweichende Werte ergeben. 5.1 Geräuschangabe* Die gemäß...
  • Seite 12: Bedienung

    3.1 Beschreibung 3.2 Vor der Inbetriebnahme Persönliche Schallschutzmittel aufsetzen – Der Vibrationsstampfer AVS 68-4 ist ein sehr zuverlässiges Gehörverlust! Verdichtungsgerät, das durch seine stabile und robuste Konstruktion überzeugt. Gefahr Sicherheitsbestimmungen beachten. Der Motor treibt über Fliehkraftkupplung und ein Getriebe den Betriebs- und Wartungsanleitung beachten.
  • Seite 13: Bedienung Motor

    3. Bedienung 3.3 Bedienung Motor • Motorschalter (4) auf «ON» drehen. 3.3.1 Motor starten • Kraftstoffhahn (1) auf «ON» stellen. Honda GX 100_05 • Anlassergriff (5) leicht ziehen bis Widerstand spürbar wird, dann kräftig durchziehen. B6899002.cdr • Chokehebel (2) auf «CLOSE» schieben. CLOSE Honda GX 100_06 Anlassergriff...
  • Seite 14: Betrieb

    3. Bedienung 3.4 Betrieb Unfallgefahr! Maschine nur am Haltebügel führen und während Gefahr des Betriebes nicht anheben. Maschine mit laufendem Motor stets beauf- sichtigen. Persönliche Schallschutzmittel (Gehörschutz) benutzen. • Gashebel (3) auf «max» stellen; die Maschine arbeitet mit höchster Frequenz. B6899003.cdr •...
  • Seite 15: Transport

    4. Transport 4.1 Transportieren und Verladen Unfallgefahr! Die Maschine nur mit abgestelltem Motor trans- Gefahr portieren und verladen. Sicherstellen, dass Personen durch Abkippen oder Abrutschen der Maschine nicht gefährdet werden. Maschine so verzurren, dass sie gegen Abrollen, Verrutschen und Umkippen gesichert ist. Beim Heben der Maschine Hebezeug nur in die vorgesehene Querstrebe einhängen.
  • Seite 16: Wartung

    5. Wartung 5.1 Allgemeine Hinweise • Für sichere und umweltfreundliche Entsorgung von Betriebsstoffen und Austauschteilen sorgen. Sorgfältige Wartung: • Kurzschlüsse an stromführenden Kabeln unbedingt ð vermeiden. höhere Lebensdauer ð größere Funktionssicherheit • Beim Reinigen der Maschine mit Hochdruckwasser- ð geringere Ausfallzeiten strahl die elektrischen Bauteile nicht direkt abspritzen.
  • Seite 17: Schmierplan

    5. Wartung 5.3 Schmierplan Wechsel-Intervalle Menge [ l ] Schmierstoff Bestell-Nr. Schmierstelle [Betriebsstunden] 1. Motor Motorenöl 2-806 01 100 API SG-CE SAE 10W40 2. Stampfsystem Motorenöl API SG-CE 2-806 01 100 oder jährlich SAE 10W40 erstmals nach 20 Betriebsstunden 5.4 Firmenalternative Schmierstofftabelle Motoröl Getriebeöl Spez.
  • Seite 18: Wartungsarbeiten Motor

    5. Wartung 5.5 Wartungsarbeiten Motor 5.5.3 Luftfilter reinigen, auswechseln Motor nicht ohne Luftfilter laufenlassen, dies führt In dieser Betriebsanleitung sind nur die täglichen zu beschleunigtem Motorverschleiß. Motorwartungsarbeiten aufgeführt. Beachten Sie die Motor-Betriebsanleitung und die dort aufge- Keinen Staub in den Vergaser gelangen lassen. Achtung Achtung führten Wartungshinweise und -intervalle.
  • Seite 19: Wartung Maschine

    5. Wartung 5.6 Wartung Maschine 5.6.5 Ölwechsel Stampfsystem • Ölablassschraube (1) entfernen. 5.6.1 Reinigung Die Maschine täglich reinigen. Nach der Reinigung alle Kabel, Schläuche, Leitungen Verschraubungen dichtigkeiten, lockere Verbindungen, Scheuer- Achtung stellen und sonstige Beschädigungen über- prüfen. Festgestellte Mängel sofort beheben. Reinigung keine brennbaren...
  • Seite 20: Hilfe Bei Störungen

    Vergaser wechseln Auspuff verstopft reinigen Motor läuft mit hoher Fliehkraftkupplung defekt Fliehkraftkupplung wechseln Drehzahl, aber keine Pleuelstange gebrochen Durch Ammann-Kundendienst erneuern lassen Vibration Stampfer läuft unruhig, springt Falsche Drehzahl Drehzahl korrigieren Federn gebrochen Durch Ammann-Kundendienst erneuern lassen Gashebel nicht auf «max»...
  • Seite 21 Safety regulations Operating instructions AVS 68-4...
  • Seite 23 Ammann Verdichtung GmbH is not liable for the proper functioning function of the machine if it is used incorrectly or not for the intended purpose.
  • Seite 24: Safety Regulations

    1. Safety regulations This Ammann machine has been designed and constructed in Safety information contained in the operating and conformance with current standards and directives. This maintenance instructions machine can constitute a danger to persons and property however if: The following terms and symbols are used in this operating manual that draw attention to important information: •...
  • Seite 25 1. Safety regulations Refuelling Only refuel the machine with the engine switched off. Do not refuel the machine in enclosed areas. Avoid naked flames, no smoking. Avoid fuel spillage. Collect spilt fuel in a suitable container and prevent spillage entering the soil. Do not inhale petrol fumes.
  • Seite 26: Technical Data

    2. Technical data AVS 68-4 1. Dimensions 745 mm 355 mm 1030 mm 965 mm 280 mm 365 mm 2. Weights Service weight (CECE) 68 kg 3. Drive Engine Honda GX 100 Type Single-cylinder, four-stroke petrol Power output ISO 9249 2.2 kW (3.0 hp)
  • Seite 27: Noise And Vibration Data

    2. Technical data Compaction depth, max. up to 50 cm Impact force 14.5 kN Impact energy 85 J 5. Noise and vibration data The following noise and vibration data according to EC Machinery Directive in the version (98/37/EC), was determined, taking into account the following standards and directives.
  • Seite 28: Operation

    3. Operation 3.1 Description 3.2 Prior to use Wear personal hearing protection to prevent The vibration rammer AVS 68-4 is an very reliability compaction hearing loss! equipment. Danger Observe the safety regulations. The engine drives the crank mechanism via a centrifugal clutch and a gear.
  • Seite 29: Operation The Engine

    3. Operation 3.3 Operation the engine • Set the engine switch (4) to «ON» 3.3.1 Starting the engine • Turn the fuel valve (1) to «ON» Honda GX 100_05 • Pull the starter handle (5) slightly until resistance is noticeable, then pull firmly B6899002.cdr •...
  • Seite 30: Operation

    3. Operation 3.4 Operation Risk of accident! Only guide the machine with the control arm and Danger do not lift during operation. Always supervise the machine when the engine is running. personal hearing protection (hearing protectors) • Set throttle lever (3) to «max»; the machine operates at the maximum frequency.
  • Seite 31: Transport

    4. Transport 4.1 Transporting and loading Risk of accident! Always shut the engine down for transport. Danger Ensure that persons are not put at risk through tilting or slipping of the machine. Secure the machine so that it cannot roll, slip or tilt.
  • Seite 32: Maintenance

    5. Maintenance 5.1 General information • Park the machine on a level surface and secure to prevent rolling and slipping. Careful maintenance: • Ensure that fuels, lubricants and replacement parts are Extended life expectancy. disposed of in a safe and environmentally acceptable Higher functional reliability.
  • Seite 33: Lubrication Schedule

    5. Maintenance 5.3 Lubrication schedule Changing intervals Quantity [ l ] Lubricant Order No. Lubricating point [operating hours] 1. Engine Engine oil 2-806 01 100 API SG-CE SAE 10W40 2. Tamping system Engine oil API SG-CE 2-806 01 100 or annually SAE 10W40 for the first time after 20 operating hours 5.4 Alternative lubrication schedule...
  • Seite 34: Engine Maintenance

    5. Maintenance 5.5 Engine maintenance 5.5.3 Cleaning, changing air filter Do not operate the engine without air filter, as this This operating manual only makes reference to will cause premature engine wear. daily engine maintenance. The engine operating manual and contained maintenance information Attention Do not allow any dust to enter the carburettor.
  • Seite 35: Machine Maintenance

    5. Maintenance 5.6 Machine maintenance 5.6.5 Changing oil in the tamping system • Remove oil drain plug (1) 5.6.1 Cleaning Clean the machine on a daily basis. After cleaning the machine, check all cables, hoses, pipes and unions for leaks, loose connections, abrasion and other damage.
  • Seite 36: Troubleshooting

    In the event of faults, refer to the operating and maintenance instructions for correct operation and maintenance. • If the fault cannot be located, refer repairs to an Ammann service centre. • Always first check items that are easily accessible (fuses, LED’s, etc.).
  • Seite 37 Consignes de sécurité Instructions de service AVS 68-4...
  • Seite 39 Les conditions de garantie et de responsabilité des conditions générales de vente d’Ammann Verdichtung GmbH ne sont pas complétées par les indications susmentionnées. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications liées au progrès technique sans annonce préalable.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Cette machine Ammann est conforme à l’état actuel et aux Indications relatives à la sécurité dans les in- prescriptions et règles de la technique en vigueur. Elle peut structions de fonctionnement et de maintenance cependant être source de dangers pour les personnes et les biens corporels : Dans ces instructions de service, les désignations et/ou les...
  • Seite 41 1. Consignes de sécurité Ne pas mettre les pieds sur la plaque du pied de pilonnage. Les gaz d’échappement peuvent être mortels ! En cas de démarrage dans des locaux fermés, veiller à une amenée d’air Stationnement de la machine suffisante ! Si la machine est défectueuse, accrocher un panneau Dans la mesure du possible, placer la machine sur un sol plan et...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    2. Caractéristiques techniques AVS 68-4 1. Dimensions 745 mm 355 mm 1030 mm 965 mm 280 mm 365 mm 2. Poids Poids en fonctionnement (CECE) 68 kg 3. Entraînement Moteur Honda GX 100 Type 1 cyl., essence 4 temps Puissance ISO 9249 2.2 kW (3.0 CV)
  • Seite 43 2. Caractéristiques techniques Profondeur de compactage, maxi. jusqu’à 50 cm Force d’impact 14.5 kN Energie d’impact 85 J 5. Indications relatives au bruit et aux vibrations Les indications relatives au bruit et aux vibrations mentionnées ci-dessous conformément à la directive CE sur les machines dans sa version (98/37/CE) ont été...
  • Seite 44: Conduite

    3. Conduite 3.1 Description 3.2 Avant la mise en service Utiliser les équipements de protection antibruit La pilloneuse vibrante ABS/AVS 68 est un appareil de personnels – perte de l’acuité auditive ! compactage très fiable qui convainc par sa construction stable et robuste.
  • Seite 45: Manipulation Du Moteur

    3. Conduite 3.3 Manipulation du moteur • Tourner l’interrupteur de démarrage (4) sur «ON». 3.3.1 Faire démarrer le moteur • Mettre le robinet de carburant (1) sur «ON». Honda GX 100_05 • Tirer légèrement la poignée du démarreur (5) jusqu’à ce qu’une résistance soit sensible puis tirer vigoureusement à...
  • Seite 46: Fonctionnement

    3. Conduite 3.4 Fonctionnement • Risque d’accident ! Guider la machine uniquement au niveau de Danger l’étrier de guidage et ne pas la soulever pendant le fonctionnement. Toujours surveiller la machine lorsque le moteur est en marche. Utiliser des moyens de protection antibruit personnels (protection auditive).
  • Seite 47: Transport

    4. Transport 4.1 Transport et chargement Risque d’accident ! S’assurer que personne ne sera mis en danger si Danger la machine se renverse ou glisse. 68 kg Attacher la machine de manière à ce qu’elle ne puisse pas rouler, glisser ou se renverser. Lorsque la machine est soulevée, ne suspendre les engins de levage que dans l’entretoise prévue à...
  • Seite 48: Maintenance

    5. Maintenance 5.1 Indications générales • Placer la machine sur un sol plan, l’assurer afin qu’elle ne puisse ni rouler ni glisser. Maintenance soignée : • Assurer une élimination des carburants et des pièces ðdurée de vie prolongée remplacées sûre et respectueuse de l’environnement. ðplus grande sécurité...
  • Seite 49: Plan De Lubrification

    5. Maintenance 5.3 Plan de lubrification Intervalles de Qantité [ l ] remplacement Lubrifiant Référence Point de lubrification [heures de service] 1. Moteur Huile pour moteur 806 01 100 API SG-CE SAE 10W40 2. Système de pilonnage Huile pour moteur API SG-CE 806 01 100 ou chaque année...
  • Seite 50: Travaux De Maintenance Sur Le Moteur

    5. Maintenance 5.5 Travaux de maintenance sur le moteur • Fermer la tubulure de remplissage d’huile Seuls les travaux quotidiens de maintenance sur 5.5.3 Nettoyage, remplacement du filtre à air le moteur sont mentionnés dans les présentes Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air, instructions de service.
  • Seite 51: Maintenance De La Machine

    5. Maintenance 5.6 Maintenance de la machine 5.6.5 Vidange d’huile du système de pilonnage • Enlever le bouchon de vidange d’huile (1). 5.6.1 Nettoyage Nettoyer la machine tous les jours. Après le nettoyage, vérifier tous les câbles, flexibles, conduites et raccords vissés afin de détecter des fuites, des liaisons mal serrées, des Attention défauts provoqués par des frottements et d’autres...
  • Seite 52: Aide En Cas De Défaillances

    • Si vous ne pouvez pas reconnaître ou éliminer vous-même la cause de la défaillance, veuillez vous adresser à une filiale de service après-vente d’Ammann. • Toujours commencer par vérifier les causes les mieux accessibles et/ou celles dont le contrôle est le plus simple (coupe-circuits, diodes électroluminescentes...
  • Seite 53 Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso AVS 68-4...
  • Seite 55 La empresa Ammann Verdichtung GmbH no se responsabiliza del funcionamiento de la máquina en caso de un manejo que no corresponda a la utilización habitual, así como tampoco en caso de utilizar la máquina para cometidos distintos a aquellos para los...
  • Seite 56: Reglas De Seguridad

    1. Reglas de seguridad Esta máquina Ammann está construida según las Indicaciones de seguridad en las instrucciones de normativas vigentes y las reglas de la técnica. No obstante, uso y de mantenimiento de esta máquina pueden emanar peligros para personas y...
  • Seite 57 1. Reglas de seguridad Aparcar la máquina Inspección Dentro de lo posible, dejar la máquina sobre una superficie llana Es necesario que un experto inspeccione la seguridad de las y resistente. apisonadoras, zanjadoras y placas de vibrado en función de las condiciones de uso y las necesidades, pero como mínimo una Al salir de la máquina: vez al año.
  • Seite 58: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos AVS 68-4 1. Dimensiones 745 mm 355 mm 1035 mm 965 mm 280 mm 365 mm 2. Pesos Peso operacional (CECE) 68 kg 3. Accionamiento Motor Honda GX 100 Tipo 1-cil., gasolina 4 tiempos Potencia ISO 9249 2.2 kW (3.0 CV)
  • Seite 59 2. Datos técnicos Fuerca de impacto 14.5 kN Energía de impacto 85 J 5. Información sobre ruido y vibración La información siguiente sobre ruido y vibraciones según la Directiva de máquinas CE en la versión 98/37/CE fue determinada considerando las directivas y normas harmonizadas mencionadas a continuación. En el trabajo, los valores pueden variar en función de las condiciones de operación prevalecientes.
  • Seite 60: Manejo

    3. Manejo 3.1 Descripción 3.2 Antes de la puesta en servicio ¡Utilizar cascos de protección acústica – pérdida La apisonadora por vibración ABS/AVS 68 es un aparato de de facultades auditivas! compresión altamente fiable, que destaca por su construcción fuerte y estable. Peligro Observar las directrices de seguridad.
  • Seite 61: Manejo Del Motor

    3. Manejo 3.3 Manejo del motor • Girar el interruptor del motor (4) a «ON». 3.3.1 Poner en marcha el motor • Poner la llave de combustible (1) en «ON». Honda GX 100_05 • Tirar ligeramente de la empuñadura del arranque (5) hasta sentir una resistencia;...
  • Seite 62: Operación

    3. Manejo 3.4 Operación ¡Peligro de accidente! Llevar la máquina únicamente por el asa de Peligro conducción y no levantarla durante la operación. Supervisar constantemente la máquina con el motor en marcha. Utilizar el equipo de protección auditiva (cascos). • Poner la palanca aceleradora (3) en «máx.»;...
  • Seite 63: Transporte

    4. Transporte 4.1 Transportar y cargar ¡Riesgo de accidente! Asegúrese de que nadie pueda resultar lesionado Peligro por una caída o deslizamiento de la máquina. Atar la máquina de modo que no pueda rodar, resbalar o volcar. Para levantar la máquina, sujetar el dispositivo de elevación únicamente en el travesaño previsto.
  • Seite 64: Mantenimiento

    5. Mantenimiento 5.1 Indicaciones generales • Colocar la máquina sobre una superficie plana y asegurarla para que no pueda rodar o deslizarse. Mantenimiento cuidadoso: • Garantizar la eliminación segura y ecológica de los ðVida útil más larga materiales de desecho. ðMayor seguridad de operación •...
  • Seite 65: Plan De Lubricación

    5. Mantenimiento 5.3 Plan de lubricación Intervalos de cambio Cantidad [ l ] Lubricante Nº referencia Punto de lubricación [Horas de operación] 1. Motor Aceite de motor 806 01 100 API SG-CE SAE 10W40 2. Sistema apisonador Aceite de motor API SG-CE 806 01 100 o anualmente...
  • Seite 66: Mantenimiento Del Motor

    5. Mantenimiento 5.5 Mantenimiento del motor 5.5.3 Limpiar, cambiar el filtro de aire No permita que el motor funcione sin filtro de aire; En estas instrucciones sólo se indican los esto causa un desgaste acelerado del motor. trabajos diarios de mantenimiento del motor. Observe el manual de instrucciones del motor y No permita que penetre polvo en el carburador.
  • Seite 67: Mantenimiento De La Máquina

    5. Mantenimiento 5.6 Mantenimiento de la máquina 5.6.5 Cambio de aceite del sistema apisonador • Quitar el tornillo de vaciado de aceite (1). 5.6.1 Limpieza • Limpiar la máquina a diario. Después de la limpieza, comprobar todos los cables, conductos y uniones roscadas en cuanto a estanqueidad, uniones flojas, sitios de desgaste Atención u otros daños.
  • Seite 68: Indicaciones Generales

    En caso de error, volver a consultar el manejo y mantenimiento correctos en el manual de instrucciones. • Si Ud. no puede detectar o corregir la causa del fallo, diríjase a un servicio técnico de Ammann. • Siempre empiece controlando puntos más...

Inhaltsverzeichnis