Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
®
UNITEST
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
CHB 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unitest CHB 4

  • Seite 1 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d’emploi Manual de instrucciones CHB 4...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhaltsverzeichnis.............Seite 1.0 Einleitung ..............3 1.1 Produktbeschreibung ..........3 2.0 Transport und Lagerung..........4 3.0 Sicherheitshinweise ..........4 4.0 Bedienelemente ............6 5.0 Durchführung von Messungen........7 6.0 Wartung ..............8 6.1 Reinigung..............9 6.2 Kalibrierintervall ............9 6.3 Batteriewechsel ............9 7.0 Technische Daten ..........11 7.1 Begriffe ..............12 Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung ver- merkte Hinweise: Warnung vor einer Gefahrenstelle.
  • Seite 3: Einleitung

    Glottertal/Schwarzwald, wo auch das Technologie- zentrum angesiedelt ist. Die BEHA-Gruppe ist eines der führenden Unternehmen für Mess- und Prüfgeräte. 1.1 Produktbeschreibung Die Digitale Leckstromzange CHB 4 für Wechselströme ist eine universell einsetzbare hochauflösende Ministromzan- ge für die Fehlersuche oder Überprüfung von Geräten und Anlagen.
  • Seite 4: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung 2.0 Transport und Lagerung Transportschäden aufgrund von mangelhafter Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Lagerung der Stromzange muss in trockenen, ge- schlossenen Räumen erfolgen. Sollte die Stromzange bei extremen Temperaturen transportiert worden sein, benö- tigt sie vor dem Einsatz eine Akklimatisierung von mindes- tens 2 Stunden.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Die Stromzange darf bei den Messungen nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen gehalten werden. Die Stromzange darf nur in dem unter Technische Daten spezifizierten Betriebs- und Messbereichen eingesetzt werden. Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr ge- währleistet ist, muss das Produkt außer Betrieb ge- setzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert wer- den.
  • Seite 6: Bedienelemente

    Bedienelemente 4.0 Bedienelemente 1. Stromtransformator (Backen) 2. Öffnungshebel 3. Taste für Messwertspeicher (Data Hold) 4. LC-Anzeige 5. Trageschlaufe 6. Messbereichs-Wahlschalter 7. Ein-/Ausschalter 8. Batteriefachdeckel...
  • Seite 7: Durchführen Von Messungen

    Durchführen von Messungen 5.0 Durchführung von Messungen Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet werden. Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen. Messungen sind nur an isolierten Leitungen zuläs- sig.
  • Seite 8: Wartung

    Durchführen von Messungen Anzeige: 1,7 mA Leck- strom 0,5 mA Betriebs- Leck- erde strom 1,2 mA (z.B. über Motorwelle) Bild: Leckstrommessung Den Messwert ablesen. Bei Bereichsüberschreitung erscheint "OL" in der Anzeige. Mit der Messwertspeicherfunktion (Data Hold) können Sie den gemessenen Wert speichern; dabei erscheint "DH"...
  • Seite 9: Reinigung

    Wartung/Reiningung 6.1 Reinigung Sollte die Stromzange durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann sie mit einem feuchten Tuch und etwas milden Haushaltsreiniger gesäubert wer- den. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, muss die Stromzange von dem angeschlossenen Messkreis getrennt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reini- gung verwenden.
  • Seite 10 Batteriewechsel Bild: Batteriewechsel Die verbrauchten Batterien entnehmen und zwei neue Batterien vom Typ IEC LR 44 oder SR 44 richtig ge- polt einsetzen (Plus-Pol nach oben). Beim Verschlucken von Knopfzellen (z.B. durch Kin- der) muss unverzüglich ein Arzt konsultiert werden. Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifi- zierten Akkus verwendet werden! Batteriefach wieder einsetzen, schließen und mit der...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten 7.0 Technische Daten Die folgenden technische Daten gelten für eine Umgebungstemperatur von 23°C ±5°C bei weniger als 80% relativer Luftfeuchte. Anzeige LCD, 3 -stellig, 3200 Digits mit Bargraph Messbereiche Auflösung Genauigkeit 30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% v. M. + 5 Digits) 30/300 A AC 0,01/0,1 A 0...200 A ±(1,2% v.
  • Seite 12: Begriffe

    Begriffe 7.1 Begriffe Messkreiskategorie I : Die Messkreiskategorie I ist gültig für elektrische Betriebs- mittel, die in Geräten eingesetzt werden, in denen nur ge- ringe Überspannungen auftreten können, wie z.B. inner- halb Geräten nach dem Eingangstrafo. Messkreiskategorie II : Die Messkreiskategorie II ist gültig für elektrische Be- triebsmittel, in denen keine Blitzspannungen berücksich- tigt werden müssen, aber durch Schaltvorgänge Über- spannungen entstehen könnten.
  • Seite 13 Begriffe Verschmutzungsgrad 1 Es tritt keine oder nur trockene, nicht leitfähige Ver- schmutzung auf. Diese Verschmutzung hat keinen Ein- fluss. Verschmutzungsgrad 2 Es tritt üblicherweise nur nicht leitfähige Verschmutzung auf. Gelegentlich muss jedoch mit vorübergehender Leit- fähigkeit durch Betauung gerechnet werden. Einsatzort z.B.
  • Seite 14 Garantie 24 Monate Garantie UNITEST Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskon- trolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Feh- ler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt, sofern bei dem Gerät ohne Fremdeinwirkung Funktions-...
  • Seite 15 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d’emploi Manual de instrucciones CHB 4...
  • Seite 16 Table of Contents Table of Contents ............Page Introduction............17 Product description ..........17 Transport and Storage ..........18 Safety Measures ...........18 Operation Elements ..........20 Carrying out measuremet ........21 Maintenance ............22 Cleaning ...............23 Calibration Interval ..........23 Battery Replacement ..........23 Technical Data ............25 Information............26 References marked on instrument or in instruction man- ual: Warning of a potential danger, comply with instruc- tion manual.
  • Seite 17: Introduction / Scope Of Supply

    The digital leakage current clamp for AC currents is a uni- versally useable and high-resolution mini ammeter, appro- priate for trouble-shooting, or checking instruments and systems. Scope of supply: 1 pc. UNITEST Clamp Meter (Cat No. 93542) 2 pcs. Batteries (fitted) 1 pc. Instruction Manual 1 pc. Carrying case...
  • Seite 18: Transport And Storage

    Transport and Storage 2.0 Transport and Storage Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packa- ging will be excluded from warranty claims. Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being transported in extreme tempe- ratures, a recovery time of minimum 2 hours is required prior to instrument operation.
  • Seite 19: Safety Measures

    Safety Measures The instrument may only be touched at handle surfa- ces provided. The instrument may only be used within the operating ranges as specified in the technical data section. If the operator’s safety is no longer ensured, the in- strument is to be put out of service and protected against use.
  • Seite 20: Operation Elements

    Operation Elements 4.0 Operation Elements 1. Current transfomer (jaw) 2. Jaw trigger 3. Data Hold button) 4. LC-Display 5. Carrying strap 6. Measurement range switch 7. On/Off switch 8. Battery cover...
  • Seite 21: Carrying Out Measuremet

    Carrying out measurements 5.0 Carrying out measurements The respective accident prevention regulations esta- blished by the professional associations for electrical systems and equipment must be strictly met at all ti- mes. Measurements in dangerous proximity of electrical systems are only to be carried out in compliance with the instructions of a responsible electronics technici- an, and never alone.
  • Seite 22: Maintenance

    Carrying out Measurements Display: 1,7 mA Leakage- current 0,5 mA Leakage- Earth current 1,2 mA Fig.: Leakage Current Measurement Read measurement result. In the event of range excess, digit „OL“ blinks and you should select the higher range. By means of the Data-Hold button you can store the displayed value and the „DH“...
  • Seite 23: Cleaning

    Cleaning /Battery Replacement 6.1 Cleaning If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a damp cloth and a mild household deter- gent. Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and any other instruments connected (such as UUT, control instruments, etc.).
  • Seite 24: Battery Replacement

    Battery Replacement Fig. Battery replacement Insert new batteries, type LR44 (Alkaline) by respec- ting correct polarity. Close the battery case. If round cells are swallowed (e.g. by children), immediately consult a doctor. Only batteries in compliance with the technical data section may be used! Close the battery case and retighten screw Please consider your environment when you dispose of...
  • Seite 25: Technical Data

    Technical Data 7.0 Technical Data The following specifications are valid for ambient tempera- tures of 23°C ±5°C at 80% relative humidity Display LCD, 3 digit, 3200 digit with bar- graph Range Resolution Tolerance 30/300mA AC 0,01/0,1mA ±(1,2% rdg. + 5 Digits) 30/300A AC 0,01/0,1A 0...200A ±(1,2% rdg.
  • Seite 26: Information

    Information 7.1 Information Measurement Category I: Measurement category I is valid for electrical equipment used in instruments in which only low excessive voltage are likely to occur, such as e.g. within instruments after the input transformer. Measurement Category II: Measurement category II is valid for electrical equipment where no lightning voltages must be considered but where excessive voltages might be generated by control equip- ment, e.g.
  • Seite 27 Information Pollution Degree 1 Zero or weak, dry and non-conductible contamination oc- curs. The contamination does not impair the result. Pollution Degree 2 Only non-conductible contamination occurs. Occasionally, temporary conductibility due to moisture may occur. Loca- tion of application, e.g.: industry, laboratory Pollution Degree 3 Conductive contamination occurs, or dry, non-conductive contamination occurs which will become conductive in...
  • Seite 28 Warranty 24 month warranty UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly du- ring daily use, your are protected by our 24 months war- ranty (valid only with invoice). We will repair free of charge any defects in workmanship or material, provided the in- strument is returned unopened and untampered with, i.e.
  • Seite 29 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d’emploi Manual de instrucciones CHB 4...
  • Seite 30 Introduzione ............31 Descrizione del prodotto ........31 Trasporto ed immagazzinamento ......32 Misure di sicurezza ..........32 Elementi di visualizzazione e di controllo ....34 Esecuzione della misurazione della corrente ..35 Manutenzione ............36 Pulitura ..............37 Intervallo di calibratura ........37 Sostituzione delle pile ..........37 Specifiche tecniche ..........39 Definizioni ............40 Simboli usati sullo strumento e nel manuale d’uso: Avvertenza! Avvertimento di potenziale pericolo,...
  • Seite 31: Introduzione

    1.1 Descrizione del prodotto Misuratore digitale della corrente di fuga con pinza am- perometrica CHB 4 è una pinzetta amperometrica universa- le per la diagnosi dei o controllo d’apparecchi ed impianti. La dotazione comprende: 1 Misuratore digitale della corrente di fuga con pinza am-...
  • Seite 32: Trasporto Ed Immagazzinamento

    Misure di sicurezza 2.0 Trasporto ed immagazzinamento Danni dovuti al trasporto a causa d’imballaggio difettoso sono esclusi dalla garanzia. La pinza amperometrica deve essere immagazzinata in am- bienti asciutti e chiusi. In caso la pinza amperometrica è tra- sportata con temperature estreme deve, acclimatarsi per un minimo di 2 ore prima dell’utilizzo.
  • Seite 33 Misure di sicurezza Nelle misurazioni la pinza amperometrica deve essere tenuta solo dall’impugnatura prevista. La pinza amperometrica può essere impiegata solo nel campo di servizio e di misura sotto dati tecnici. Se la sicurezza per l'utente non è più garantita, l'appa- recchio va messo fuori uso in modo da evitare qualsia- si impiego involontario.
  • Seite 34: Elementi Di Visualizzazione E Di Controllo

    Elementi di visualizzazione e di controllo 4.0 Elementi di visualizzazione e di controllo 1. Convertitore di corrente 2. Ganascia mobile 3. (Memoria dati) /Ritenzione dati 4. Display digitale 5. Tracolla 6. Interruttore per la selezione del campo di misurazione 7. Inserzione/esclusione 8.
  • Seite 35: Esecuzione Della Misurazione Della Corrente

    Esecuzione della misurazione della corrente 5.0 Esecuzione della misurazione della corrente Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive norme antinfortunistiche dell’industriale istituto d’as- sicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impianti elettrici e mezzi di produzione. . Eseguire le misurazioni nella vicinanza pericolosa d’- impianti elettrici solo con indicazioni di un elettrotec- nico.
  • Seite 36: Manutenzione

    Manutenzione Anzeige: 1,7 mA Leck- strom 0,5 mA Betriebs- Leck- erde strom 1,2 mA (z.B. über Motorwelle) Illustrazione: Misurazione della corrente di fuga. Leggere il valore misurato. In caso di superamento del campo compare "OL" nel- l’indicazione. Con la memoria del valore misurato (Memoria dati) potete memorizzare il valore misurato;...
  • Seite 37: Pulitura

    Pulitura/Sostituzione delle pile 6.1 Pulitura Prima di pulire l'apparecchio, staccarlo da tutti i circuiti di misurazione. Gli apparecchi che si sporcano nell'uso quoti- diano vanno puliti con un panno umido e un detergente do- mestico. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi. Dopo la pulitura non impiegare l'apparecchio per circa 5 ore.
  • Seite 38: Sostituzione Delle Pile

    Sostituzione delle pile Illustrazione: sostituzione delle pile Eliminare le pile consumate ed inserire in modo pola- rizzato corretto due pile nuove del tipo IEC LR 44 SR 44 (polo positivo verso sopra). In caso di pile a pastiglia inghiottite (ad esempio da bambini) consultare immediatamente un medico.
  • Seite 39: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 7.0 Specifiche tecniche (valide per 23°C ± 5°C, umidità relativa max. 80%) Display LCD, 3 -posizioni, 3200 caratteri con simboli Risoluzione Precisione Campo di misura 30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% v. M. + 5 cifre) 30/300 A AC 0,01/0,1 A 0...200 A ±(1,2% rdg.
  • Seite 40: Definizioni

    Definizioni 7.1 Definizioni Categoria del circuito di misura I : La categoria del circuito di misura I è valido per mezzi di produzione elettronici nei quali possono essere presenti solo sovratensioni minime, come ad esempio all’interno degli apparecchi in seguito al trasformatore d’ingresso. Categoria del circuito di misura II: La categoria del circuito di misura II è...
  • Seite 41 Definizioni Grado d’inquinamento 1 Non compare imbrattamento se compare è asciutto e non conduttore. Questo imbrattamento non ha influenza. Grado d’inquinamento 2 Compare di solito solo imbrattamento non conduttore. Og- ni tanto c’è da aspettarsi una conduttività transitoria per condensazione. Luogo d’impiego ad esempio industria, la- boratorio.
  • Seite 42 24 mesi di garanzia Gli apparecchi della BEHA sono sottoposti a severi controlli qualitativi secondo ISO 9002-NFX 50-121. Se nella pratica quotidiana dovessero comunque verificarsi degli errori di funzionamento, rilasciamo una garanzia di 24 mesi (valida solo con presentazione della fattura).Eliminiamo gratuita- mente i difetti di fabbricazione e di materiale a condizione che l'apparecchio non sia stato aperto e non abbia subito in- terventi di terzi.
  • Seite 43 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d’emploi Manual de instrucciones CHB 4...
  • Seite 44 Introduction ............45 Description du produit ..........45 Transport et stockage..........46 Mesures de sécurité..........46 Eléments d’opération ..........48 Réalisation des mesures d’intensité de courant ..49 Entretien ..............50 Nettoyage..............51 Intervalle de calibrage ..........51 Changement de piles ..........51 Données techniques..........53 Termes ..............54 Références marquées sur l’appareil ou dans le mode d’emploi: Avertissement d’une zone de danger, respecter le mo- de d’emploi.
  • Seite 45: Introduction

    1.1 Description du produit La pince ampèremétrique numérique de courant de fuite CHB 4 pour des courants alternatifs est une pince mini à résolution élevée et d’utilisation universelle pour le dépista- ge des erreurs ou la vérification d’appareils et de systèmes.
  • Seite 46: Transport Et Stockage

    Mesures de sécurité 2.0 Transport et stockage Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout transport ultérieur p.ex. pour calibrage. Des dommages de transport dus à un emballage insuffisant sont exclus de la garantie. L’appareil doit être stocké dans des entrepôts secs et fer- més.
  • Seite 47 Mesures de sécurité Les appareils de test ne sont à utiliser qu’à l’intérieur des plages de mesure spécifiées. N’utiliser la pince ampèremétrique qu’au sein des pla- ges d’opération et de mesure selon les spécifications dans la section des données techniques. Si la sécurité...
  • Seite 48: Eléments D'opération

    Eléments d’opération 4.0 Eléments d’opération 1. Transformateur de courant (joues) 2. Levier d’ouverture 3. Bouton pour la mémoire des données de mesure (data hold) 4. Affichage à cristaux liquides 5. Bandoulière de transport 6. Commutateur rotatif de plage de mesure 7.
  • Seite 49: Réalisation Des Mesures D'intensité De Courant

    Réalisation des mesures 5.0 Réalisation des mesures d’intensité de courant Les instructions préventives contre les accidents pour des systèmes et matériels électriques, émises par les caisses de prévoyance contre les accidents, sont à re- specter pour toutes les opérations. Des mesures à proximité d’installations électriques ne sont à...
  • Seite 50: Entretien

    Réalisation des mesures Anzeige: 1,7 mA Leck- strom 0,5 mA Betriebs- Leck- erde strom 1,2 mA (z.B. über Motorwelle) Figure: Mesure de courant de fuite Lire la valeur mesurée. « OL » est affiché sur l’écran lors du dépassement de plage.
  • Seite 51: Nettoyage

    Nettoyage 6.1 Nettoyage Si l’appareil s’avère sale dû à l’utilisation quotidienne, nous recommandons le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent ménager doux. Avant tout nettoyage, s’assurer que l’appareil est éteint et déconnecté de toute source de tension exter- ne et de tout autre instrument connecté...
  • Seite 52: Changement De Piles

    Changement de piles Figure : Changement de pile Retirer les piles usagées et insérer deux nouvelles pi- les du type IEC LR 44 ou SR 44 en respectant la pola- rité (pôle positif vers le haut). Lorsque des piles rondes sont avalées (p.ex. par des enfants) il faut consulter immédiatement un médecin.
  • Seite 53: Données Techniques

    Données techniques 7.0 Données techniques Les données techniques suivantes sont valables pour une température ambiante de 23°C ±5°C et pour une humidité relative de moins de 80%. Affichage affichage à cristaux liquides, 33/4 digits, 3200 points avec affichage bargraphe Plages de mesure Résolution Précision 30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% v.
  • Seite 54: Termes

    Termes 7.1 Termes Catégorie I du circuit de mesure : La catégorie I du circuit de mesure est valable pour du ma- tériel électrique utilisé dans des appareils ne pouvant pro- duire qu’une surtension modérée, comme p.ex. dans des appareil en amont du transformateur d’entrée. Catégorie II du circuit de mesure : La catégorie II du circuit de mesure est valable pour du ma- tériel électrique pour lequel des tensions de crête ne doi-...
  • Seite 55 Termes Degré de contamination 1 Absence de contamination ou uniquement une contamina- tion sèche et non-conductrice. Cette contamination n’a au- cune influence. Degré de contamination 2 Généralement, présence de contamination non-conductri- ce uniquement. Parfois, il faut considérer une conductibili- té temporaire par la rosée. Lieu d’utilisation : p.ex. indu- strie, laboratoires.
  • Seite 56 24 mois de garantie Les appareils UNITEST ont subi un contrôle individuel de qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 1 an, pièces et main-d’œuvre (facture d’achat). Domaine d’- application de la garantie: Celle-ci couvre tout vice de fabri- cation ou défaut de composant à...
  • Seite 57 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d’emploi Manual de instrucciones CHB 4...
  • Seite 58 Introducción ............59 Descripción del producto ........59 Transporte y almacenaje ........60 Instrucciones de seguridad ........60 Elementos de control ..........62 Realización de mediciones ........63 Mantenimiento ............64 Limpieza ..............65 Intervalo de calibración ........65 Cambio de las pilas ..........65 Características técnicas ........67 Definiciones ............68 Indicaciones que figuran en el aparato y en el manual de instrucciones de empleo: Aviso de punto de peligro.
  • Seite 59: Introducción

    En el alcance de suministro se incluyen: 1 ud. Pinza amperimétrica digital para corrientes de fuga UNITEST CHB 4 2 uds. Pilas (colocadas) 1 ud. Estuche de pronto uso 1 ud. Manual de instrucciones de empleo...
  • Seite 60: Transporte Y Almacenaje

    Instrucciones de seguridad 2.0 Transporte y almacenaje La garantía excluye los daños ocasionados durante el trans- porte que sean debidos a un embalaje deficiente. El almacenamiento de la pinza amperimétrica debe realizar- se en locales secos y cerrados. Si el aparato se hubiera transportado a temperaturas extremas, antes de su conexi- ón debe aclimatarse durante al menos 2 horas.
  • Seite 61 Instrucciones de seguridad En las mediciones, está permitido sujetar la pinza am- perimétrica únicamente por las superficies de sujeci- ón para ello previstas. Está permitido utilizar la pinza amperimétrica única- mente en las escalas de trabajo y medida especifica- das en Características Técnicas. Si ya no queda garantizada la seguridad del usuario, el producto debe ponerse fuera de servicio y prote- gerse para impedir un uso involuntario del mismo.
  • Seite 62: Elementos De Control

    Elementos de control 4.0 Elementos de control 1. Transformador de intensidad (mordazas) 2. Palanca de apertura 3. Tecla de retención de valor medido (Data Hold) 4. Display LCD 5. Bandolera 6. Selector de escala de medida 7. Tecla de conexión/desconexión 8.
  • Seite 63: Realización De Mediciones

    Realización de mediciones 5.0 Realización de mediciones En todos los trabajos deben respetarse los reglamen- tos de prevención de accidentes de las Mutualidades Profesionales Industriales para Equipos y Componen- tes Eléctricos. Las mediciones a una distancia corta y peligrosa de instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusi- vamente siguiendo las instrucciones de un electricista responsable y nunca en solitario.
  • Seite 64: Mantenimiento

    Realización de mediciones Anzeige: 1,7 mA Leck- strom 0,5 mA Betriebs- Leck- erde strom 1,2 mA (z.B. über Motorwelle) Figura: Medición de la corriente de fuga Leer el valor medido. En el display aparece "OL" si se rebasa el fondo de escala.
  • Seite 65: Limpieza

    Limpieza 6.1 Limpieza Si la pinza amperimétrica se hubiera ensuciado debido al uso diario, puede limpiarse con un paño húmedo y una pe- queña cantidad de detergente doméstico suave. Antes de iniciar la limpieza, la pinza amperimétrica debe seccionarse del circuito de medida al que está conectado.
  • Seite 66: Cambio De Las Pilas

    Cambio de las pilas Figura: Cambio de las pilas Retirar las pilas usadas e insertar dos pilas nuevas del tipo CEI LR 44 o SR 44 con la polaridad correcta (po- lo positivo hacia arriba). En el caso de ingerir por error pilas de botón (por ejemplo, un niño), consultar inmediatamente a un médico.
  • Seite 67: Características Técnicas

    Características técnicas 7.0 Características técnicas Los datos técnicos siguientes son válidos para una tempe- ratura ambiente de 23°C ±5°C con una humedad relativa del aire inferior al 80%. Display: LCD, 33/4 dígitos, 3200 dígitos con gráfico de barras Escalas de medida Resolución Precisión 30/300 mA AC 0,01/0,1 mA ±(1,2% de f.
  • Seite 68: Definiciones

    Definiciones 7.1 Definiciones Categoría del circuito de medida I: La categoría de circuito de medida I es válida para componen- tes eléctricos utilizados en aparatos en los cuales pueden pro- ducirse sólo ligeras sobretensiones como p. ej. dentro de apa- ratos después de un transformador de entrada.
  • Seite 69 Definiciones Grado de ensuciamiento 1 No se produce ensuciamiento en absoluto o tan sólo un ensuciamiento seco no conductor. Este ensuciamiento no tiene ningún efecto. Grado de ensuciamiento 2 Se produce habitualmente sólo un ensuciamiento no con- ductor. Sin embargo, ocasionalmente cabe esperar una conductividad transitoria por condensación.
  • Seite 70 24 meses de garantía 24 meses de garantía Los aparatos UNITEST están sometidos a estrictos contro- les de calidad. Sin embargo, si durante la práctica diaria se produjesen errores en su funcionamiento, ofrecemos una garantía de 24 meses (válida sólo acompañada de la corre- spondiente factura).
  • Seite 71 Qualitätszertifikat • Certificate of Quality Certificat de Qualité • Certificado de calidad Die BEHA-Gruppe bestätigt The BEHA Group confirms Le groupe BEHA déclare que El grupo BEHA declara que el hiermit, dass das erworbene herein that the unit you have l´appareil auquel ce document producto adquirido ha sido ca- Produkt gemäß...
  • Seite 72 ® CH. BEHA GmbH Elektronik - Elektrotechnik In den Engematten 14 79286 Glottertal / Germany Tel.: +49 (0) 76 84 / 80 09 - 0 Fax: +49 (0) 76 84 / 80 09 -410 Techn. Hotline: +49 (0) 76 84 / 80 09 - 429 internet: http://www.beha.com Reg.

Inhaltsverzeichnis