Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI BTI-KLL 20

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Polski Русский язык Copyright BTI...
  • Seite 3 Español Português Italiano Nederlands Eλληνικα Copyright BTI...
  • Seite 11: Deutsch

    BTI-KLL 20 ppa. U. Delz i.V. G. Hub Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden, das die lange BTI-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen BTI zu Recht BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Seite 12 D E U T S C H Bei der Erneuerung von Batterien immer den Lage des Befestigungslochs auf der Wand. kompletten Satz erneuern. Verwenden Sie • Bohren Sie ein Loch in die markierte Stelle. keine alten Batterien zusammen mit neuen. •...
  • Seite 13: Wartung

    Positionieren Sie das Werkzeug in einem Winkel von 90° nach rechts. Wartung • Schalten Sie den horizontalen Laserstrahl ein. Ihr BTI-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer • Schalten Sie das Werkzeug ein, richten Sie den und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Laserstrahl mit der Wandmarke (17) aus und entwickelt.
  • Seite 14: Reinigung

    Richten Sie den Laserstrahl mit der Bodenmarke (19) wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. aus. Die Adresse des zuständigen Büros von BTI steht in • Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls im Abstand dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene von einem Drittel (22) und zwei Dritteln (23) an der Vertragswerkstatt ermitteln.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Entnehmen Sie die Batterien bei Nichtgebrauch, vor (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub der Wartung und beim Werkzeugwechsel. usw.) kann die elektrische Sicherheit durch 10 Lassen Sie Reparaturen nur von einer BTI- Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Kundendienstwerkstatt ausführen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
  • Seite 16 D E U T S C H Sie eine Berührung mit der Haut oder den Augen. Verschlucken Sie keine Batterien. Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in Berührung kommen sollte, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit klarem, fl...
  • Seite 17: English

    E N G L I S H CROSSLINE LASER BTI-KLL 20 Congratulations! Package contents You have chosen a BTI tool. Years of experience, thorough The package contains: product development and innovation make BTI one of the Crossline laser most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 18 To initiate the leveling procedure, switch on the tool. The level and/or plumb orientation is correctly Your BTI power tool has been designed to operate over adjusted as long as the laser beams remain on. a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 19: Protecting The Environment

    Mount the tool to the other end of the wall. • Position the tool at an angle of 90° to the right. Should you fi nd one day that your BTI product needs • Switch on the horizontal laser beam.
  • Seite 20 E N G L I S H You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BTI offi ce at the address indicated in this manual. Batteries • When disposing batteries, think of the protection of the environment.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Remove the batteries when not in use, before Save this manual for future reference. servicing and when changing accessories. 10 Have your tool repaired by an authorized BTI General repair agent Keep work area clean This power tool is in accordance with the relevant Cluttered areas and benches can cause accidents.
  • Seite 22 E N G L I S H • Do not let children come in contact with the laser. Labels on tool The following pictographs are shown on the tool: Read the instruction manual before use Laser warning...
  • Seite 23: Français

    Classe de laser Description (fi g. A) Longueur d’onde nm 630 ~ 680 Le laser à réticule BTI-KLL 20 a été conçu pour projeter des Classe de protection IP54 lignes laser dans le cadre d’applications professionnelles. Écart de mise a niveau automatique ° +/-4 L’outil peut être utilisé...
  • Seite 24 F R A N Ç A I S • Éteignez l’outil et enlevez les piles comme indiqué automatique. Mettez l’outil hors tension, réglez de lorsque le témoin clignote. nouveau l’outil sur des paramètres contenus dans l’écart de mise à niveau automatique, puis remettez Réglage de l’outil (fi...
  • Seite 25: Protection De L'environnement

    Repérez le centre du faisceau laser au tiers (16) et jeté avec les déchets domestiques normaux. aux deux tiers de la distance (17) sur le mur. Si vous décidez de remplacer ce produit BTI, ou si vous • Mettez l’outil hors tension.
  • Seite 26 BTI fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits BTI lorsqu’ils ont atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour en bénéfi cier, il vous suffi t de retourner votre produit à un réparateur agréé qui fera le nécessaire.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    1:1994.+ A11. Ne remplacez pas la diode laser par endommagé, le faire changer par votre Service agréé un type différent. S’il est abîmé, faites-le réparer par BTI. Vérifi er périodiquement le câble de rallonge un agent de réparation agréé. et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les •...
  • Seite 28 F R A N Ç A I S On considère qu’une exposition de l’.il au rayon d’un laser de classe 2 est inoffensive pendant 0,25 secondes maximum. Les réfl exes de la paupière seront normalement une protection adéquate. A des distances de plus de 1 m, le laser est conforme à...
  • Seite 29: Polski

    Wiele lat doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma BTI stała się prawdziwie BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników D-74653 Ingelfi...
  • Seite 30: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I Zawsze wymieniaj komplet baterii. Nie stosuj Regulacja przyrządu starych baterii razem z nowymi. Najlepsze są • Załącz przyrząd. Przyrząd jest prawidłowo baterie alkaliczne. wypoziomowany i/lub wypionowany, gdy promienie laserowe świecą się nieprzerwanie. Wskaźnik ładunku baterii (rys. A) •...
  • Seite 31: Konserwacja

    Gdy różnica między znakami wynosi 6 mm lub mniej, to znaczy że przyrząd jest prawidłowo Konserwacja wykalibrowany. Przyrządy fi rmy BTI odznaczają się dużą trwałością i prawie • Gdy różnica między znakami przekracza 6 mm, nie wymagają konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, przyrząd trzeba wykalibrować.
  • Seite 32 P O L S K I Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTÓW BTI nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, Każde urządzenie, część zamienna lub akcesoria a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji...
  • Seite 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak bezpieczeństwa i higieny pracy. Naprawy mogą być na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. wykonywane tylko przez warsztat serwisowy BTI, W ekstremalnych warunkach zastosowania (jak gdyż inaczej narażasz się na nieprzewidywalne na przykład duża wilgotność, unoszenie się pyłu konsekwencje.
  • Seite 34 P O L S K I laserowej na diodę innego rodzaju. Naprawę uszkodzonego lasera zleć właściwemu warsztatowi serwisowemu. • Lasera używaj wyłącznie do rzutowania linii laserowych. Spojrzenie w promień emitowany przez laser klasy 2 nie jest szkodliwe, jeżeli nie trwa dłużej niż 0,25 s. Odruch zamykania powiek na ogół...
  • Seite 35: Русский Язык

    Р У С С К И Й Я З Ы К УРОВЕНЬ ЛАЗЕРНЫЙ С ПЕРЕКРЕЩИВАЮЩИМИСЯ ЛУЧАМИ BTI-KLL 20 ppa. U. Delz i.V. G. Hub Поздравляем Вас! Вы выбрали электрический инструмент фирмы BTI. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, р...
  • Seite 36: Эксплуатация

    Р У С С К И Й Я З Ы К • Откройте крышку (10) батарейного отсека. • Отожмите зажимную колодку (14). • Замените батарейки питания (11). Проследите, • Наденьте зажимную колодку на полку профильного чтобы новые батарейки питания были вставлены элемента...
  • Seite 37: Техническое Обслуживание

    Включите горизонтальный лазерный луч. Ваш лазерный уровень с перекрещивающимися лучами • Включите прибор, совместите лазерный луч BTI рассчитан на работу в течение продолжительного с отметкой (17), и отметьте лазерный луч на периода времени при минимальном техническом длине двух третей (18) стены.
  • Seite 38: Защита Окружающей Среды

    • При необходимости, очищайте линзы мягкой оригинальные дополнительные детали, в явной тканью или пропитанной в спирте ватной палочкой. форме утвержденные BTI как пригодные для Ни в коем случае не используйте другие чистящие работы с оборудованием BTI. средства. Адреса мастерских по ремонту и обслуживанию...
  • Seite 39 Р У С С К И Й Я З Ы К Н а д е ж н о х р а н и т е н е и с п о л ь з у е м ы й Общие правила безопасности при электроинструмент! Храните...
  • Seite 40 Р У С С К И Й Я З Ы К кожей или глазами. Ни в коем случае не проглатывайте жидкость. Если жидкость все же попала на кожу или в глаза, сразу же промойте их чистой, проточной водой в течение минимально 10-ти...
  • Seite 41: Español

    3 x LR6 (AA) Descripción (fi g. A) Potencia del láser mW < 1 El láser reticular BTI-KLL 20 ha sido diseñado para Clase de láser proyectar líneas láser con el fi n de ayudar en aplicaciones Longitud de onda nm 630 ~ 680 profesionales.
  • Seite 42: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Desconecte la herramienta y retire las baterías en • Los rayos láser comenzarán a parpadear para cuanto el indicador empiece a parpadear. indicar que la herramienta ha sido colocada en una pendiente que supera el rango de autonivelación de Montaje de la herramienta (fi...
  • Seite 43: Accesorios Opcionales

    Encienda el rayo láser horizontal. • Encienda la herramienta, alinee el rayo láser con la Su herramienta eléctrica BTI ha sido diseñada para marca de la pared (17) y marque el rayo láser a dos funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
  • Seite 44: Protección Del Medio Ambiente

    BTI proporciona facilidades para la recogida y el reciclado aparato]. Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse de los productos BTI que hayan llegado al fi nal de su vida piezas de repuesto originales que BTI haya útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto considerado expresamente adecuadas para el a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá...
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    Verifi que los cables de las herramientas En caso de contacto con la piel o los ojos, con regularidad y, en caso de avería, llévelos enjuague la zona afectada con abundante a un Centro de Servicio BTI para que sean...
  • Seite 46 E S P A Ñ O L agua durante al menos 10 minutos y acuda al médico. ¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos de la batería extraída. Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de rayos láser • Este láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-1:1994+A11.
  • Seite 47: Português

    Escolheu uma ferramenta BTI. Muitos anos de experiência, A embalagem contém: um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de Laser de linha cruzada inovação fi zeram da BTI um dos parceiros mais fi áveis Suporte de parede para os utilizadores profi ssionais. Baterias Caixa de transporte Dados técnicos...
  • Seite 48: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Desligue a ferramenta e retire as baterias logo que para além da amplitude de auto-nivelamento de 4°. o indicador comece a piscar. Desligue a ferramenta, volte a ajustá-la dentro da amplitude de auto-nivelamento e volte a ligá-la.
  • Seite 49: Manutenção

    • Instale a ferramenta na outra extremidade da normal. parede. • Posicione a ferramenta num ângulo de 90° para Caso chegue o momento em que um dos seus produtos a direita. BTI precise de ser substituído ou decida desfazer-se do...
  • Seite 50 A BTI oferece um serviço de recolha e reciclagem de • A substituçao gratuita das peças defeituosas produtos BTI que tenham atingido o fi m das suas vidas • Ao serviço do ramo gratuito úteis. Para usufruir deste serviço, entregue o seu produto O requisito é...
  • Seite 51: Instruções De Segurança

    Evite o contacto com a pele ou olhos. Não mande-os consertar a um Centro de Assistência engula. Técnica BTI. Verifi que periodicamente os cabos de Em caso de contacto com a pele ou olhos, lave extensão e substitua-os se estiverem danifi cados.
  • Seite 52 P O R T U G U Ê S Risco de fogo! Evite curto-circuito nos contactos da bateria removida. Instruções adicionais sobre segurança do laser • Este laser cumpre com a classe 2 conforme a EN 60825-1:1994+A11. Não substitua o diodo do laser por um tipo diferente.
  • Seite 53: Italiano

    Potenza del laser mW < 1 Descrizione (fi g. A) Categoria del laser Il laser a fasci incrociati BTI-KLL 20 è stato progettato Lunghezza d’onda nm 630 ~ 680 per proiettare linee laser come aiuto in applicazioni di Categoria di protezione IP54 tipo professionale.
  • Seite 54: Accessori Opzionali

    I T A L I A N O • Spegnere l’utensile ed estrarre le pile non appena la che non rientra nei valori di autolivellazione di spia lampeggia. 4°. Spegnere lo strumento e regolarne di nuovo l’impostazione entro i valori di autolivellazione; quindi Regolazione dell’utensile (fi...
  • Seite 55 I T A L I A N O • Posizionare lo strumento su un angolo di 90° verso Manutenzione destra. Il Vostro Elettroutensile BTI è stato studiato per durare • Accendere il fascio laser orizzontale. a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per •...
  • Seite 56: Protezione Dell'ambiente

    BTI. BTI offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta Gli indirizzi di offi cine convenzionate sono riportati differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti BTI a retro.
  • Seite 57: Norme Generali Di Sicurezza

    10 minuti e chiamare un presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato medico. BTI. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i terminali quando la batteria è rimossa.
  • Seite 58 I T A L I A N O Ulteriori istruzioni di sicurezza per i laser • Questo laser è conforme alle caratteristiche della categoria 2 stabilite dalla norma EN 60825- 1:1994+A11. Non sostituire il diodo del laser con un diodo di tipo diverso. In caso di danni, il laser deve essere riparato presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 59: Nederlands

    N E D E R L A N D S DRADENKRUISLASER BTI-KLL 20 Gefeliciteerd! Inhoud van de verpakking U heeft gekozen voor een machine van BTI. Jarenlange De verpakking bevat: ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie Dradenkruislaser maken BTI tot een betrouwbare partner voor de Muurbevestiging professionele gebruiker.
  • Seite 60: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Opstellen van de machine (fi g. C1 - C4) machine uit, plaats de machine in een aangepaste opstelling binnen het uitlijningsbereik en schakel de De machine kan in verschillende opstellingen worden machine weer in.
  • Seite 61 N E D E R L A N D S • Plaats de machine in een hoek van 90° naar Onderhoud rechts. Uw BTI-machine is ontworpen om gedurende lange • Schakel de horizontale laserstraal in. tijd probleemloos te functioneren met een minimum •...
  • Seite 62 fi rma BTI. Wanneer uw oude BTI-product aan vervanging toe is of De garantieperiode van 36 maanden begint het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet vanaf de aankoopdatum, wat door de originele bij het huishoudelijk afval.
  • Seite 63: Veiligheidsinstructies

    Bescherming tegen elektrische schok 10 Wendt u voor reparaties tot een erkend BTI Vermijd lichamelijk contact met geaarde voorwerpen Service-center (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten). Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende Onder extreme werkomstandigheden (bijv.
  • Seite 64 N E D E R L A N D S Aanvullende veligheidsinstructies voor lasers • Deze laser voldoet aan klasse 2 volgens EN 60825- 1:1994+A11. Vervang de laserdiode niet door een ander type. Laat de laser bij beschadigingen door een erkend servicecentrum repareren. •...
  • Seite 65: Eλληνικα

    U. Delz i.V. G. Hub Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της BTI. Η πολύχρονη εμπειρία της BTI, η συνεχής εξέλιξη των προϊπντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών. Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Seite 66: Οδηγίες Χρήσεως

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α στην εικόνα. • Τοποθετήστε την σιαγόνα σύσφιξης γύρο από την • Κλείστε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών. σιδηροτροχιά και αφήστε τον σφιγκτήρα να κλείσει τις σιαγόνες. Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών, να αντικαθιστάτε...
  • Seite 67 Τοποθετήστε το εργαλείο στο άλλο τέλος του τοίχου. Συντήρηση • Τοποθετήστε το εργαλείο σε μια γωνία 90° προς Tο ηλεκτρικό εργαλείο σας BTI έχει σχεδιαστεί για δεξιά. μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Για • Θέστε σε λειτουργία την οριζόντια δέσμη λέιζερ.
  • Seite 68 αγοράσατε το καινούργιο προϊόν. • Θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας. Τοποθετήστε Η BTI δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των το εργαλείο στο άλλο τέλος του σημειώματος στο προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής δάπεδο (19) βλέποντας προς το σημείωμα.
  • Seite 69: Οδηγίες Ασφαλείας

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α συντηρήσεως που είναι εξουσιοδοτημένο από την Οδηγίες ασφαλείας BTI. Eλέγχετε περιοδικά τα καλώδια επιμήκυνσης και Οταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να αντικαταστήστε τα σε περίπτωση βλάβης. Διατηρείτε λαμβάνετε πάντοτε υπόψη τους κανόνες ασφαλείας...
  • Seite 70 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια, ξεβγάλετε το υγρό με καθαρό τρεχούμενο νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά και επικοινωνήστε με ένα γιατρό. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην βραχυκυκλώνετε τους πόλους μιας χρησιμοποιημένης μπαταρίας. Πρόσθετες...

Inhaltsverzeichnis