Herunterladen Diese Seite drucken

SICK EtherCAT IO-Link Master IOLG2EC03208R01 Betriebsanleitung Seite 2

Werbung

Technical data / Technische Daten
Dimension / Abmessungen
224
(8.82)
209.4
(8.24)
6.5
(0.26)
M12 x 1 (8x)
7/8"
M12 x 1
30.5
25
25
25
1.8
7/8"
M12 x 1
(1.20)
(0.98)
(0.98)
(0.98)
(0.07)
FRANÇAIS
EtherCAT
maître IO-Link
® 1)
Guide de démarrage rapide
Remarques relatives à la sécurité
Notas de segurança
> Lire le guide de démarrage rapide avant la mise en service.
> Ler o guia rápido antes da colocação em funcionamento.
> Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement
> A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados
à un personnel spécialisé.
somente por pessoal técnico qualificado.
> Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la
> Os componentes de segurança não se encontram em conformi-
directive machines CE.
dade com a Diretiva Europeia de Máquinas.
> Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de
> Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra
la mise en service.
impurezas e umidade.
> Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires
> Este manual de instruções contém informações necessárias
pendant toute la durée de vie du maître IO-Link.
para toda a vida útil do IO-Link Master.
> L'installation et la mise en service ne doivent être réalisées
> A instalação e a colocação em funcionamento só devem ser
que par du personnel spécialisé formé à cette fin. En cas de
feitas por pessoal especializado e treinado. No caso de danos,
dommages résultant d'interventions non autorisées ou d'une
resultantes de intervenções não autorizadas ou de uma uti-
utilisation non conforme, la garantie et la responsabilité du
lização diferente das especificações, fica cancelado direito de
fabricant sont annulées.
garantia e responsabilidade em relação ao fabricante.
> Tension dangereuse
> Tensão perigosa
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, désactiver
Antes dos trabalhos no aparelho, desligar a sua alimentação
l'alimentation électrique.
de tensão.
> C'est un produit de la classe A. Cet appareil peut provoquer des
> Este é um produto da classe A. Este aparelho pode causar
perturbations radio dans un environnement domestique, c'est
interferências de radiofrequência no ambiente domiciliar;
pourquoi l'utilisateur devra prendre éventuellement des mesures
portanto, o usuário deverá tomar as medidas adequadas,
appropriées.
se necessário.
Utilisation conforme
Especificações de uso
Le maître EtherCAT
®
IO-Link IOLG2EC-03208R01 est un module
O EtherCAT
décentralisé d'entrée, de sortie et IO-Link pour le raccordement au
de entrada e saída IO-Link descentralizado para a conexão à rede
réseau EtherCAT
®
.
EtherCAT
®
.
Mise en service
Colocação em funcionamento
1
1
Le module est fixé à l'aide de 2 vis M6 maximum et de
O módulo é fixado com 2 parafusos de no máximo M6 e
2 rondelles.
2 arruelas.
Le raccordement FE du boîtier à la machine doit être de faible
A ligação da conexão TF da carcaça à máquina deve ter baixa
impédance et le plus court possible.
impedância e ser a mais curta possível.
2
2
Garantir dans la mesure du possible l'alimentation des
Realizar a alimentação do sensor / alimentação do bar-
capteurs / bus et des actionneurs à partir de différentes
ramento e a alimentação do atuador dentro do possível de
sources de tension. Le courant total du module ne doit pas
diferentes fontes de tensão. A corrente total do módulo não
dépasser 9 A, même en cas de boucle continue.
deve exceder 9 A, mesmo com looping.
Attention !
Atenção!
Endommagement de l'appareil dû à une mauvaise tension
Danificação do dispositivo devido à tensão de alimentação
d'alimentation !
incorreta!
Une mauvaise tension d'alimentation peut provoquer
Uma tensão de alimentação incorreta pode levar a uma dani-
l'endommagement de l'appareil. Service dans un réseau
ficação do dispositivo. Funzionamento in rete con protezione
protégév contre les courts-circuits 8 A au max.
dai cortocircuiti max. 8 A.
3
3
Les connecteurs femelles inutilisés doivent être munis
As tomadas não usadas devem ser tampadas com capas
d'obturateurs afin de garantir l'indice de protection IP 67.
cegas para garantir o grau de proteção IP 67.
4
4
La sortie IO-Link est alimentée par l'alimentation des
A saída IO-Link é alimentada através da alimentação do sensor.
capteurs.
As entradas digitais correspondem à linha de característica
Les entrées numériques correspondent à la caractéristique
segundo EN 61131-2, tipo 2.
d'entrée selon EN 61131-2, type 2.
Manutenção
Maintenance
Recomendamos efetuar em intervalos regulares
Nous recommandons de réaliser régulièrement les opérations
– uma limpeza do aparelho
suivantes :
– verificar uniões roscadas e os conectores plugáveis
– nettoyage de l'appareil
Não são permitidas modificações no aparelho.
– contrôle des raccords vissés et à connecteurs.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
e os dados técnicos especificados não constituem nenhum
certificado de garantia.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit
1)
EtherCAT
®
et techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
pela Beckhoff Automation GmbH, Alemanha.
1)
EtherCAT
®
est une marque déposée et une technologie brevetée dont la licence
est concédée par la société Beckhoff Automation GmbH, Allemagne.
Mechanical data / Mechanische Daten
Housing material
Gehäusematerial
Matériau du boîtier
Enclosure rating
Schutzart
Indice de protection
per IEC 60529
nach IEC 60529
selon CEI 60529
Dimensions (W x H x D)
Abmessungen (B x L x H)
Dimensions (L x P x H)
Mounting type
Befestigungstyp
Type de fixation
Ground connection
Erdanschluss
Mise à la terre
Weight
Gewicht
Poids
Operating conditions / Betriebsbedingungen
Operating temperature
Betriebstemperatur
Température de service
Storage temperature
Lagertemperatur
Température de stockage
EMV / EMC
EMV / EMC
EMV / EMC
– Immunity
– Immunität
– Immunité
– Emission
– Emission
– Émission
Shock / shaking
Schock / Schüttel
Choc / vibration
Electrical data / Elektrische Daten
Power supply
Spannungsversorgung
Alimentation électrique
Noise
Rauschen
Bruit
No load current
Leerlaufstromaufnahme
Consommation en marche à vide
EtherCAT
®
EtherCAT
®
/ IP port
EtherCAT
®
/ IP Port
EtherCAT
Cable type according to IEEE 802.3
Kabeltyp nach IEEE 802.3
Type de câble selon IEEE 802.3
Data transmission rate
Datentransferrate
Taux de transfert de données
Max. cable length
Max. Kabellänge
Longueur de câble max.
Flow control
Flusskontrolle
Contrôle de flux
PORTUGUÊS
EtherCAT
IO-Link Master
EtherCAT
® 1)
Guia rápido
Avvertenze sulla sicurezza
> Prima della messa in servizio leggere le istruzioni di avvio rapido.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di persona-
le tecnico specializzato.
> Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva
macchine UE.
> Alla messa in funzionamento proteggere l'apparecchio dall'
umidità e dalla sporcizia.
> Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni necessarie
durante il ciclo di vita di IO-Link Master.
> L'installazione e la messa in servizio devono essere eseguite
solo da personale qualificato. In caso di danni riconducibili
ad interventi non autorizzati o ad un utilizzo non previsto, la
garanzia decade e non sarà possibile rivalersi nei confronti del
produttore.
> Tensione pericolosa
Prima di eseguire interventi sul dispositivo, disattivare
l'alimentazione elettrica.
> Questo prodotto è di classe A. In ambienti domestici questo appa-
recchio può causare radiodisturbi e pertanto l'utente deve adottare
adeguate misure.
Uso conforme alle prescrizioni
®
EtherCAT
IO-Link Master IOLG2EC-03208R01 è un modulo
®
IO-Link Master IOLG2EC-03208R01 é um módulo
decentrale IO-Link di ingresso e uscita per il collegamento alla
®
rete EtherCAT
.
Messa in funzione
1
Il modulo viene fissato con 2 viti, mass. M6, e 2 rondelle.
Il collegamento del connettore FE dal corpo alla macchina
deve essere a bassa impedenza e possibilmente corto.
2
L'alimentazione di sensori / bus e attuatore deve essere pos-
sibilmente realizzata da diverse fonti. La corrente totale del
modulo, anche in caso di estensione, non deve superare i 9 A.
Attenzione!
Pericolo di danni in caso di tensione di alimentazione errata!
Una tensione di alimentazione errata può causare danni
al dispositivo. Funcionamiento en la red protegida contra
cortocircuito, max. 8 A.
3
Per garantire il grado di protezione IP 67, chiudere con gli
appositi tappi i connettori femmina non utilizzati.
4
L'uscita IO-Link viene alimentata attraverso l'alimentazione
dei sensori.
Gli ingressi digitali corrispondono alle specifiche definite nella
EN 61131-2, Tipo 2.
Manutenzione
Noi consigliamo, a intervalli regolari,
– di pulire il dispositivo
– di controllare i raccordi a vite e gli innesti a baionetta
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del
prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una
dichiarazione di garanzia.
1)
EtherCAT
®
è un marchio registrato e una tecnologia brevettata concessa
in licenza tramite Beckhoff Automation GmbH, Germania.
é uma marca registrada e uma tecnologia patenteada e licenciada
Material da carcaça
Materiale dell'alloggiamento
Grau de proteção
Grado di protezione
segundo IEC 60529
a norma IEC 60529
Dimensões (L x C x P)
Dimensioni (P x L x H)
Tipo de fixação
Tipo di fissaggio
Ligação terra
Messa a terra
Peso
Peso
Temperatura de serviço
Temperatura di esercizio
Temperatura de armazenamento
Temperatura di stoccaggio
EMV / EMC
EMV / EMC
– Imunidade
– Immunità
– Emissão
– Emissioni
Choque / vibrações
Shock / vibrazioni
Alimentação de tensão
Alimentazione elettrica
Ruídos
Rumorosità
Consumo de corrente em vazio
Assorbimento di corrente a vuoto
®
/ port IP
EtherCAT
®
/ IP Port
EtherCAT
®
/ Porta IP
Tipo de cabo segundo IEEE 802.3
Cavo a norma IEEE 802.3
Taxa de transferência de dados
Trasmissione dati
Comprimento max. do cabo
Lunghezza cavo max.
Controle do fluxo
Controllo del flusso
ITALIANO
ESPAÑOL
IO-Link Master
EtherCAT
maestro IO-Link
® 1)
® 1)
Avvio rapido
Guía de inicio rápido
Indicaciones de seguridad
> Lea la guía de inicio rápido antes de la puesta en servicio.
> La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados
exclusivamente por técnicos especialistas.
> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva
de máquinas de la UE.
> Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante
la puesta en servicio.
> Las presentes instrucciones de uso contienen información que
puede serle necesaria durante todo el ciclo de vida del maestro
IO-Link.
> La instalación y la puesta en servicio deben ser realizadas
exclusivamente por técnicos especialistas. En caso de que se
produzcan daños debidos a intervenciones no autorizadas o a
un uso no conforme a lo previsto, los derechos de garantía y de
responsabilidad civil quedarán anulados frente al fabricante.
> Tensión peligrosa
Antes de iniciar los trabajos, desconectar la fuente de aliment-
ación del dispositivo.
> Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este
dispositivo puede causar interferencias de radio, en cuyo caso
el usuario deberá tomar las medidas oportunas.
Uso conforme a lo previsto
El EtherCAT
®
IO-Link Master IOLG2EC-03208R01 es un módulo de
entrada y salida IO-Link descentralizado para su conexión a la red
EtherCAT
®
.
Puesta en funcionamiento
1
El módulo se fija con 2 tornillos (máximo M6) y 2 arandelas.
El enlace entre la conexión TF (tierra funcional) de la carcasa
y la máquina debe ser de baja impedancia y lo más corto
posible.
2
Alimentar los sensores, los buses y los actuadores con la
mayor diversidad de fuentes posible. La intensidad total del
módulo no debe ser superior a 9 A, incluso con conexión en
bucle.
¡Atención!
¡Peligro de daños en el dispositivo por una tensión de
alimentación incorrecta!
Una tensión de alimentación incorrecta puede dañar el dis-
positivo. Operação em rede protegida contra curto-circuitos
max. 8 A.
3
Los conectores hembras que no se utilicen deben estar
provistos de una tapa ciega para que quede garantizado
el tipo de protección IP 67.
4
La salida IO-Link se alimenta a través de la alimentación
del sensor.
Las entradas digitales presentan la curva característica
de entrada según EN 61131-2, tipo 2.
Mantenimiento
Aconsejamos realizar periódicamente las siguientes operaciones:
– limpiar el dispositivo
– comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos
técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
1)
EtherCAT
®
es una marca registrada y una tecnología patentada
por Beckhoff Automation GmbH, Alemania.
外壳材料
筐体材料
Material de la carcasa
外壳防护等级根据
保護等級、
Tipo de protección
IEC 60529
según IEC 60529
IEC 60529
标准
Dimensiones (An x L x Al)
尺寸(宽
x
x
高)
寸法(幅
Tipo de fijación
紧固类型
取付け方式
地线
接地
Conexión a tierra
Peso
重量
重量
工作温度
動作温度
Temperatura de servicio
Temperatura de almacenamiento
储存温度范围
保管温度
电磁兼容性
EMV / EMC
EMV / EMC
抗扰
– Insensibilidad
イミュニティ
– Emisión
发射
エミッション
Golpes / vibraciones
冲击
/
震动
衝撃
/
振動
Fuente de alimentación
电压供给
電源供給
噪音
ノイズ
Ruido
Consumo de corriente en vacío
空载电流
無負荷電流
Puerto EtherCAT
®
/ IP
EtherCAT
®
/ IP
端口
EtherCAT
Tipo de cable según IEEE 802.3
电缆类型符合
IEEE 802.3
标准
ケーブルタイプ、
Velocidad de transferencia de datos
数据传输率
データ転送速度
最大电缆长度
最大ケーブル長さ
Longitud max. del cable
Control de flujo
数据传输流量控制
流れ制御
中文
EtherCAT
IO-Link
® 1)
主机
快速入门
安全须知
>
调试前请阅读快速入门。
>
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
>
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
>
调试前防止设备受潮或污染。
本操作说明中包含了
IO-Link
主机生命周期中必需的各项信息。
>
>
仅允许训练有素的专业人员安装和调试传感器。对于因未经授权
中断传感器工作或不合规使用而造成的损害,制造商不承担任何
质保责任和法律责任。
>
危险的电源电压
在对传感器进行操作前,请将其关闭。
A
>
这是一种
级产品。在家用环境中,该设备会造成无线电干扰,
故此,如有必要用户必须采取适当的措施。
设计用途
EtherCAT
®
IO-Link
主机
IOLG2EC-03208R01
是一种分布式
IO-Link
EtherCAT
®
-
模块,输入和输出模块,专用于连接
网络系统。
操作步骤
1
模块用
2
个最大规格为
M6
的螺钉和
2
个垫片紧固。
FE
从传感器外壳的
接口至机器之间的接线必须为低阻抗并尽可
能短些。
2
传感器、总线和执行器的馈电应尽可能通过不同的电源实现。
9A
即使在循环电路中,模块的总电流也不得超过
注意!
由于供电电压错误而造成的设备损坏!
错误的供电电压会导致设备损坏。 在防短路的网络里, 最大8。
3
不用的电源插座必须配备盲孔盖,以确保
IP 67
的外壳防护等级。
4
IO-
连接器的输出端通过传感器的电源供电。
EN 61131-2
2
数字式输入端符合根据
标准、类型
制定的输入端
准则。
保养
我们建议定期
清洁设备
检查螺栓连接和插接连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
1)
EtherCAT
®
为注册商标,是德国 Beckhoff Automation GmbH
授权的专利技术。
Die case zinc, matt nickel plated /
Zinkdruckguss mattvernickelt
IP 67
準拠
(only when plugged-in and threaded-in) /
IP 67
(nur im gesteckten und verschraubten
Zustand)
x
長さ
x
高さ)
68 x 224 x 30.9 (mm)
2-hole screw mount /
2-Loch-Schraubbefestigung
M4
Approx. / Ca. 670 gr.
-5 °C ... 70 °C
-25 °C ... 70 °C
– EN 61000-6-2
– EN 61000-6-4
EN 60068-2-6, EN 60068-2-27
EN 60068-2-29, EN 60068-2-64
18 ... 30.2 V DC
per / nach EN 61131-2
< 1 %
130 mA @ 24 V
®
/ IP
ポート
2 x 100 Base-Tx
IEEE 802.3
準拠
min. STP CAT 5 / STP CAT 5e
10 / 100 Mbit / s
100 m
Full Duplex
日本語
EtherCAT
IO-Link
® 1)
マスター
クイックスタート
安全上の注意事項
>
使用を開始する前にクイックスタートをお読みください。
>
本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行っ
て下さい。
EU
>
本製品は
機械指令の要件を満たす安全コンポーネントでは
ありません。
>
使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。
本取扱説明書には、
IO-Link
マスタ電源のライフサイクル期間中
>
に必要となる情報が含まれています。
>
設置および試運転の実行は訓練を受けた有資格者にのみ許可さ
れています。不正な操作や不適切な使用により生じた損傷で
は、製造業者に対する保証請求および賠償責任請求が無効とな
ります。
>
危険な電圧
機器で作業する前に、電源を切ってください。
>
これはクラス
A
の製品です。家庭環境におけるこの機器の使用
は、無線干渉を引き起こす可能性があるため、使用者は必要に
応じて適切な措置を講じる必要があります。
正しい使用法
EtherCAT
®
IO-Link Master IOLG2EC-03208R01
は、
EtherCAT
®
ネッ
IO-Link
トワークに接続するための、分散型の
モジュールおよび入出
力モジュールです。
使用開始
1
2
M6
2
モジュールはネジ
個(最大
)およびワッシャー
個で固定
されます。
筐体から機械への
FE
ポートの接続は、低インピーダンス、そ
して出来る限り短い必要があります。
2
センサー電源
/
バス電源およびアクチュエーター電源は、出
来るだけ異なる電圧源からとるようにしてください。 モジ
ュールの合計電流は、デイジーチェーン接続の場合であって
も、
9A
を超えないようにしてください。
注意!
不適切な電源電圧による装置損傷!
不適切な電源電圧は装置の損傷を引き起こす可能性があります。
短絡防止回路での動作 最大 8 A。
3
使用しない差し込み口にはカバーキャップを取り付け、保護
IP 67
等級
を守ってください。
4
IO-Link
出力はセンサ電源を介して電源供給されます。
デジタル入力は
EN 61131-2
、タイプ
2
に準拠した入力特性に
対応します。
メンテナンス
推奨される定期的な保全作業
機器の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであ
らかじめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保
証書ではありません。
は、ドイツの企業ベッコフオートメーション
1)
EtherCAT
®
(Beckhoff Automation GmbH)が認可を受けた登録商標であり特許
技術です。

Werbung

loading