Herunterladen Diese Seite drucken

Fish Mate 30000P-UV Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30000P-UV:

Werbung

UK
1. SETTING UP THE FILTER
1. AJUSTE DEL FILTRO
A. Elegir un lugar adecuado para su nuevo filtro, donde:
A. Choose a suitable site for your new filter where:
i) El suministro eléctrico pueda trazarse con seguridad hasta el
i)
Power supply can be safely run to the filter and be protected
with conduit against damage from garden equipment,
children and animals.
ii) El filtro pueda, bien enterrarse con la abrazadera (T) a 25mm
ii)
The filter must either be buried with clamp (T) at least 25mm
(1") above ground or placed above ground on a firm base
(such as a paving slab). Ensure that the filter cannot fall into
the pond.
iii) El área elegida esté bien alejada de artículos inflamables.
iii) The area chosen is well away from flammable items.
iv) La manguera de suministro de agua pueda trazarse desde su
iv) Water supply hose can be run from your water pump and
v) El retorno de agua no se retroalimente cerca de la admisión de la
back to the pond or to the waterfall.
v) The water return is not feeding back close to the pump inlet.
vi) Si el filtro rebosa o tiene fugas, asegurar que el agua no cause
vi) If the filter overflows or leaks, ensure the water will not
cause electrical or other dangers.
vii) La manguera de lodo (cuando instalada) puede alcanzar un área
vii) Sludge hose (when attached) can reach a drainage area
(preferably lower than the filter to get best filter cleaning).
B. Instale el bio-medio SUPRA+
B. Install SUPRA+ bio media
i) Abrir la abrazadera (T) y quitar la tapa (R) levantándola
i)
Open clamp (T) and remove lid (R) by carefully lifting
vertically.
ii) Quitar la bio-bandeja (L) con la tapa (V).
ii)
Remove bio tray (L) with lid (V).
iii) Llene la bandeja con el producto SUPRA+ suministrado y volver
iii) Pull off bio tray lid (V). Fill tray with SUPRA+ supplied and
refit lid (V).
iv) Vuelva a montar asegurando que el pistón (W) no esté arrugado
iv) Reassemble ensuring piston (W) is not rucked and seal (N)
is correctly fitted before fitting clamp (T).
C. Canalización al filtro
C. Plumb in to the filter
i) El caudal a través del filtro deberá ser el 50% aproximadamente
i)
The flow through the filter should be approximately 50% of
your pond volume every hour. e.g. For a 5000 litre (1000
gallon) pond, you will need a flow of around 2500 L/h (500
GPH). (You will normally lose at least 40% of the
manufacturer's claimed flow due to pipe losses etc.)
Maximum Flow
Max Head Pump
15000 LPH (3000 GPH)
9m (30ft)
Note: If the filter is run outside of the recommended flow
rate,
the
clear
water
guarantee
is
invalid
and
POWERCLENZ may not clean as effectively as it should.
ii) Elegir mangueras adecuadas y fijar con abrazaderas para
ii)
Choose suitable hoses and fix with hose clips. The water
inlet and outlet adapters (G & H) will accept 32mm (1
/
") and
1
4
38mm (1
1
/
") hoses. To ensure efficient flow, saw off water
2
inlet and outlet adapters (G & H) along appropriate line (see
fig. 2). Fit using nuts (I). Note: Smaller hose sizes will
generate greater flow losses.
iii) El retorno de agua deberá estar todo lo alejado de la admisión de
iii) The water return should be as far away from the pump inlet
as possible to help water flow in the pond.
D. Connecting Electrical Power
D. Conexión de la corriente eléctrica
WARNING: Read the safety instructions before carrying out
AVISO: Leer las instrucciones de seguridad antes de realizar
any electrical work.
trabajos eléctricos.
• An R.C.D./G.F.I. (30mA maximum) must be fitted in the power
• El suministro de corriente al filtro deberá estar provisto de un
supply to the filter.
Con el filtro montado, conectar la corriente y observar el indicador de
With the filter assembled, connect power and by looking at lamp
lámpara (A) para comprobar que funciona la lámpara. (Nota: El
indicator (A) confirm lamp is working. (Note: only a small amount
indicador sólo emite una pequeña cantidad de luz segura, por lo que
of safe light is emitted from the indicator so you may have to cup
es posible que tenga que poner las manos ligeramente sobre el
your hands over the indicator). Never look at the lamp (E)
indicador para poder observarla). Nunca mire la lámpara (E)
directly as it produces UV-C light which may be harmful to the
directamente, ya que produce luz UV-C que podría resultar
eyes and skin.
perjudicial para los ojos y la piel.
2. OPERATION
2. OPERACIÓN
The filter is now ready to run.
Ahora, el filtro estará listo para funcionar.
Set the dial (F) to position 'RUN' and switch on pump and run
Ajustar el mando (F) a la posición de 'RUN' (FUNCIONAMIENTO),
encender la bomba y hacer funcionar el filtro durante 10 minutos
filter for 10 minutes to ensure that there are no leaks. If all is OK,
para asegurarse de que no existan fugas. Si todo es satisfactorio,
finally turn on power supply to filter.
encienda finalmente el suministro de potencia al filtro.
The water should start to clear in 2 to 3 weeks, but full
El agua comenzará a aclararse en un período de 2 a 3 semanas,
clarification may take 1 to 2 months. If the pond water is very
pero su clarificación total puede que requiera de 1 a 2 meses. Si el
green, a partial water change should be made before starting the
agua del estanque es muy verde, deberá realizarse un cambio
filter.
parcial de agua antes de poner en funcionar el filtro.
The filter should be run 24 hours per day through the year except
El filtro deberá funcionar durante las 24 horas del día durante el año,
when there is a risk of the water freezing. If there is a risk of
excepto cuando exista riesgo de que se congele el agua. Si existiera
freezing, drain the filter and move the filter indoors.
riesgo de congelación, drenar el filtro y llevarlo a un lugar cubierto.
3. MANTENIMIENTO
3. MAINTENANCE
A. Mantenimiento semanal
A. Weekly Maintenance
Idealmente, el filtro deberá limpiarse una vez a la semana. Cuando
The filter should ideally be cleaned once a week. In cooler
el clima sea más frío, el filtro no requerirá limpieza tan a menudo.
weather the filter will not need cleaning so often.
Los desechos que salen de la manguera de lodo pueden utilizarse
The waste coming out of the sludge hose is suitable as a
como fertilizante para la mayoría de las plantas asentadas. Los
fertiliser for most established plants. The waste is rich in
desechos son ricos en nutrientes, por lo que un uso excesivo podría
nutrients and excessive use could be harmful to delicate plants.
resultar perjudicial para plantas delicadas.
E
filtro y protegerse con un conducto contra los daños que puedan
producir el equipo de jardinería, los niños y los animales.
como mínimo por encima del suelo, o colocarse en el suelo sobre
una base firme (tal como una losa de jardín). Asegurarse de que
el filtro no pueda caer al estanque.
bomba de agua y de vuelta al estanque o a la cascada.
bomba.
un peligro eléctrico ni de otro tipo.
de desagüe (preferiblemente más baja que el filtro -, para obtener
una mejor limpieza de éste).
verticalmente con cuidado.
a colocar la tapa (V).
y que la junta (N) esté correctamente colocada, antes de instalar
la abrazadera (T).
del volumen de su estanque por hora: por ejemplo, para un
estanque de 5000 litros, Vd. necesitará un caudal de unos 2500
litros/hora. (Normalmente, perderá un 40% como mínimo del
caudal indicado por el fabricante, debido a pérdidas por tuberías,
etc.)
Caudal máximo
Altura máxima de bomba
15000 LPH
9m
Nota: Si el filtro se pone en funcionar fuera del índice de caudal
recomendado, la garantía de agua clara será inválida y
POWERCLENZ no limpiará con la eficacia que debería.
mangueras. Los adaptadores de admisión y salida de agua (G y
H) aceptarán mangueras de 32mm y 38mm. Para asegurar un
caudal eficiente, serrar los adaptadores de la admisión y la salida
de agua (G y H) por la línea apropiada (ver la fig. 2). Instalar
utilizando las tuercas (I). Nota: Tamaños de manguera inferiores
generarán pérdidas de caudal mayores.
la bomba como resulte posible para facilitar el caudal de agua en
el estanque.
R.C.D./G.F.I. (30mA máximo).
38mm (1
1
/
")
2
UK
Note: POWERCLENZ is designed only to remove the excess
Nota: POWERCLENZ sólo se ha diseñado para eliminar el exceso
de desechos del filtro y dejar una cantidad útil de depósitos
waste in the filter and leave behind a useful amount of
biológicamente activos. Asimismo, una espuma limpiada por
biologically active deposit. Also, a foam cleaned by
POWERCLENZ recogerá desechos del estanque con más eficacia
POWERCLENZ will collect pond waste more effectively than a
que una espuma limpiada a mano.
hand-cleaned foam.
i) Quite la tapa (J) de bloqueo de lodos e instale el adaptador de
i)
Remove sludge blocking cap (J) and fit sludge adapter (K)
with supplied nut.
ii) Instale 1m aproximadamente de manguera adecuada. Colocar el
ii)
Fit approximately 1m (3') of suitable hose. Place end of the
hose as low as possible to aid cleaning cycle.
iii) Girar el mando (F) a 'CLEAN' (LIMPIEZA). Si el filtro está sucio,
iii) Turn dial (F) to 'CLEAN'. If the filter is dirty the sludge flow
should clarify after 30 - 60 seconds indicating that the
cleaning cycle can be ended. No further cleaning occurs
after the foam is fully depressed so the filter should not be
left in this position. We recommend you repeat the cleaning
cycle after first turning the dial (F) to 'RUN' for a further 20
seconds.
iv) Remove sludge adapter (K) and refit sludge blocking cap
iv) Quitar el adaptador de lodo (K) y reinstalar el tapón de lodo (J).
(J).
Note: After the POWERCLENZ 'CLEAN' some dirty water
may come out of the outlet hose. If this is a problem, turn the
dial (F) to the intermediate marked position and this dirty
water will be discharged through the sludge pipe.
B. Mantenimiento a mitad de temporada
B. Mid Season Maintenance
Durante la temporada alta de verano, el filtro deberá limpiarse más
During the height of summer the filter may need to be cleaned
exhaustivamente para mantenerlo en su máximo rendimiento.
more thoroughly to keep it in top performance.
i) Desconectar la corriente a todos los aparatos incluyendo la
i)
Disconnect power to all appliances in the pond including the
ii) Abrir la abrazadera (T) y quitar la tapa (R).
pump and filter.
iii) Quitar la bio-bandeja (L) y aclarar con agua del estanque (nunca
ii)
Open clamp (T) and remove lid (R).
iii) Remove bio tray (L) and rinse in pond water (never in tap
iv) Quitar las espumas (X y M) y limpiar con agua del estanque
water).
iv) Remove foams (X & M) and clean in pond water (never in
tap water). Do not over-clean as this will reduce efficiency.
v) Quite y limpie el soporte (Y) de la espuma, el cepillo (BR) y el
v) Remove and clean foam support (Y), brush (BR) and spring
(SP). If there is a lot of sludge in the bottom of the bucket
vi) Quite el tubo UV (U) destornillando los 4 tornillos como se
(Z), remove it.
vi) Remove UV tube (U) by unscrewing 4 screws as shown in
vii) El tubo de cuarzo (S) puede limpiarse con cuidado con un paño
Fig. 3 and pulling off carefully.
vii) The Quartz tube (S) can be carefully cleaned with an
viii)Con cuidado, vuelva a colocar todas las piezas en secuencia
aquarium-cleaning pad.
viii) Carefully replace all parts in reverse sequence taking
particular care to ensure foam (M) is in the centre of the
x) Conectar la corriente a la bomba y después al filtro. Comprobar
filter. Also note that finer of the two foams (X) should be
uppermost.
C. Mantenimiento anual
x) Connect power to pump and then filter. Check for leaks.
Además del mantenimiento a mitad de temporada (3.B.),
C.Annual Maintenance
recomendamos:
Cambio de la lámpara UV
In addition to the Mid Season Maintenance (3.B.) we
recommend:
La emisión UV de la lámpara (E) se reduce con el tiempo y ésta
deberá cambiarse después de 12 meses de funcionar. Observar que
UV-Lamp Replacement
la lámpara UV (E) continuará emitiendo luz violeta durante un
The UV output of the lamp (E) reduces over time and after 12
período largo después de que la luz UV que mata las algas se haya
months running should be replaced. Note that the UV-lamp (E)
parado. Recomendamos el cambio de la lámpara al comienzo del
will carry on giving off violet light well after the UV light that kills
verano, para que sea lo más eficiente posible cuando más se
necesita.
the algae has stopped.
We recommend that the lamp is
replaced at the start of the summer so that it is at its most
Utilice sólo las lámparas de recambio FISH MATE, que se han
diseñado para ofrecer una salida máxima de UV-C, así como
efficient when the need is greatest.
larga duración.
Only use FISH MATE replacement lamps which have been
i) Desconectar la corriente a todos los aparatos incluyendo la
developed for maximum UV-C output and long life.
i)
Disconnect power to all appliances in the pond including the
ii) Quitar la tapa eléctrica (P) soltando los 8 tornillos (B).
pump and filter.
iii) Quite el clip de sujeción de la lámpara del portalámpara (C)
ii)
Remove electrical lid (P) by removing 8 screws (B).
iii) Remove lamp retaining clip from lamp holder (C) by pulling
in the direction of arrow (see fig. 1). Then remove UV-lamp
(E) by pulling away from the lamp holder (C) in the direction
iv) Comprobar que el voltaje de su nueva lámpara UV (E) de
shown by the arrow in fig. 1.
iv) Confirm that your new Fish Mate UV-lamp (E) wattage is
correct by checking that the wattage on the UV-lamp (E) is
v) Instalar la lámpara introduciendo la nueva lámpara UV (E) en el
the same as the old part.
v) Fit lamp by pushing new UV-lamp (E) into lamp holder (C)
vi) Reinstale la cubierta eléctrica (P), asegurándose de que
(see fig. 1). Refit lamp retaining clip.
vi) Refit electrical lid (P) ensuring that a new electrics seal (Q)
is in place. Fit 8 screws (B).
vii) Conectar la corriente a la bomba y después al filtro. Comprobar
vii) Connect power to pump and then filter. Check for leaks.
viii) Look at lamp indicator (A) to confirm UV-lamp is working.
viii)Mirar el indicador de lámpara (A) para comprobar que la lámpara
Filter Foam, Piston, Seal and SUPRA+ Replacements
Recambios de espuma de filtro, juntas y SUPRA+
The performance of the foams (X & M), piston (W) and seals (Q,
El rendimiento de las espumas (X y M), del pistón (W) y de las juntas
S2 & N) will deteriorate over time and so should be inspected
(Q, S2 & N) se deteriorará con el tiempo y estos elementos deberán
and if necessary replaced annually. All items subject to
inspeccionarse y cambiarse anualmente si fuera necesario. Todos
deterioration are available as spare parts. The performance of
los elementos propensos a deterioro pueden obtenerse como piezas
the SUPRA+ will slowly deteriorate over time and we
de recambio. El rendimiento del SUPRA+ se deteriorará lentamente
recommend that 50% should be replaced with new FISH MATE
con el tiempo; le recomendamos que cada año sustituya un 50% con
SUPRA+ every year.
FISH MATE SUPRA+ nuevo.
E
lodos (K) con la tuerca provista.
extremo de la manguera lo más bajo posible para facilitar el ciclo
de limpieza.
el caudal de lodo deberá clarificarse después de 30-60
segundos, indicando que el ciclo de limpieza puede concluirse.
Cuando la espuma está totalmente oprimida no se produce más
limpieza, por lo que el filtro no se deberá dejar en esta posición.
Le recomendamos que repita el ciclo de limpieza después de
primero
haber
puesto
el
mando
(F)
en
'RUN'
(FUNCIONAMIENTO) durante otros 20 segundos.
Nota: Después de 'CLEAN' (LIMPIEZA) con POWERCLENZ,
cierta cantidad de agua sucia podría salir de la manguera de
salida. Si esto representara un problema, girar el mando (F) a la
posición marcada intermedia y el agua sucia se descargará a
través de la tubería de lodo.
bomba y el filtro.
con agua del grifo).
(nunca con agua del grifo). No limpiar en exceso ya que ello
reducirá la eficiencia.
muelle (SP). Si hay mucho lodo en el fondo del cubo (Z),
eliminarlo.
muestra en la Fig. 3 y tirando hacia fuera con cuidado.
de limpieza de acuarios.
inversa, con particular atención a asegurar que la espuma (M)
esté en el centro del filtro. Observe también que la más fina (X)
de las dos espumas esté por encima.
para detectar fugas.
bomba y el filtro.
tirando en la dirección de la flecha (véase la Fig. 1).
Seguidamente, desmonte la lámpara UV (E) extrayéndola del
portalámpara (C) en la dirección indicada por la flecha de la
Fig. 1.
FISH MATE es el correcto, comparándolo con el voltaje de la
pieza vieja.
portalámpara (C). Vuelva a colocar el clip de sujeción de la
lámpara.
haya colocada una nueva junta eléctrica (Q). Instalar los 8
tornillos (B).
para detectar fugas.
UV está funcionando.

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Fish Mate 30000P-UV

Diese Anleitung auch für:

45000p-uv