Herunterladen Diese Seite drucken

nedis KAHB110CWT Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap
2. Motorenhed
3. Blenderdel
4. Blad
Blenderdelen kan bruges til følgende anvendelser:
mosning af frugt og grønsager
tilberedning af smoothies, shakes og juice
tilberedning af dressinger, dips og saucer
Descrição
Português
tilberedning af kolde supper
1. Botão de ligar/desligar
Sikkerhed
2. Unidade do motor
Generel sikkerhed
3. Acessório para misturar
4. Lâmina
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af
O acessório para misturar pode ser utilizado para as seguintes aplicações:
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
reduzir frutos e vegetais a puré
Enheden er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
fazer smoothies, batidos e sumos
mental kapacitet eller manglende erfaring og kendskab, medmindre de holdes under opsyn eller
fazer temperos e molhos
modtager vejledning i brug af enheden af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
fazer sopas frias
Enheden må ikke bruges af børn. Hold enheden og netledningen uden for børns rækkevidde. Børn
må ikke lege med enheden.
Segurança
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet
Segurança geral
i vejledningen.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt,
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas
skal den omgående udskiftes.
provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
sensoriais ou mentais reduzidas, nem com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker. Hvis enheden nedsænkes i vand eller andre væsker,
sejam supervisionadas ou instruídas ao nível da utilização do dispositivo por uma pessoa que seja
responsável pela sua segurança.
skal du ikke fjerne enheden med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten. Hvis enheden
O dispositivo não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação
nedsænkes i vand eller andre væsker, må du ikke bruge enheden igen.
fora do alcance das crianças. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
Hold enheden væk fra varmekilder.
Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
Anbring ikke enheden på varme overflader eller i nærheden af åben ild.
finalidades além das descritas no manual.
Lad ikke enheden være tændt i mere end ét minut ad gangen. Sluk for enheden, og lad enheden køle af,
før du tænder for den igen.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
Vær opmærksom på skarpe dele. Hold hænderne væk fra bevægelige dele under brug og under
danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
rengøring og vedligeholdelse. Enheden bruger et skarpt blad.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para fins comerciais.
Elektrisk sikkerhed
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água
ou outros líquidos, não o retire com as mãos. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede.
Se o dispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor.
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når
Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo de chamas desprotegidas.
service er nødvendig.
Não deixe o dispositivo continuamente ligado durante mais de um minuto. Desligue o dispositivo
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
e deixe-o arrefecer antes de o voltar a ligar.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
Tenha cuidado com as peças afiadas. Mantenha as mãos afastadas de peças em movimento durante
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
a utilização, limpeza e manutenção. O dispositivo utiliza uma lâmina afiada.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af
enheden før brug.
Segurança elétrica
Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse.
Ledningen skal altid rulles helt ud.
Brug ikke forlængerledning.
Enheden er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat fjernbetjeningssystem.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive filtret sammen.
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast
ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
eller faldes over.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito, têm de ser substituídos
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Anvendelse
Antes de utilizar, verifique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classificação
Advarsel!
do dispositivo.
Inden montering eller afmontering skal du slukke for enheden, tage netstikket ud af stikkontakten
Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra.
og vente, indtil enheden er kølet ned.
Desenrole sempre todo o cabo de alimentação.
Tænd ikke for enheden, når blenderkoppen er tom.
Não utilize um cabo de extensão.
Overskrid ikke blenderkoppens maksimumskapacitet.
O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto separado.
Monter blenderdelen på motorenheden. Lås blenderdelen fast ved at dreje den mod låsesymbolet
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certifique-se de que o cabo de
på motorenheden.
alimentação não fica emaranhado. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica pendurado
Skær ingredienserne i stykker. Sørg for at ingredienserne passer ned i blenderkoppen.
na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Put ingredienserne i blenderkoppen.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Sæt netstikket i stikkontakten.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a ficha ligada à corrente elétrica.
Anbring enheden på en stabil, flad overflade.
Utilização
Sæt blenderdelen ned i blenderkoppen. Sørg for, at blenderdelen befinder sig i ingredienserne.
Aviso!
Tænd for enheden ved at holde nede på tænd/sluk-knappen.
Antes da montagem ou desmontagem, desligue o dispositivo, retire a ficha da tomada de parede
Arbejd dig igennem ingredienserne med en blød bevægelse op og ned. Enheden blender ingredienserne
e aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
på få sekunder. Jo længere enheden er tændt, jo finere blendes ingredienserne.
Não ligue o dispositivo com o copo de mistura vazio.
Slukke for enheden ved at slip tænd/sluk-knappen.
Não exceda a capacidade máxima do copo de mistura.
Fjern netstikket fra stikkontakten.
Lad enheden køle helt ned.
Fjern blenderdelen fra blenderkoppen.
Monte o acessório para misturar na unidade do motor. Encaixe o acessório para misturar rodando-o
na direção do símbolo de bloqueio visível na unidade do motor.
Lås blenderdelen op ved at dreje den mod oplåsningssymbolet på motorenheden. Fjern
Corte os ingredientes em pedaços. Certifique-se de que os ingredientes cabem no copo de mistura.
blenderdelen fra motorenheden ved at skrue den med uret.
Coloque os ingredientes no copo de mistura.
Rengøring og vedligeholdelse (fig. B)
Insira a ficha na tomada de parede.
Advarsel!
Coloque o copo de mistura sobre uma superfície plana e estável.
Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og vente,
Coloque o acessório de mistura no copo de mistura. Certifique-se de que o acessório para misturar
indtil enheden er kølet ned.
se encontra no meio dos ingredientes.
Rengør ikke enheden i opvaskemaskine.
Para ligar o dispositivo, mantenha o botão de ligar/desligar premido.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Mova a varinha entre os ingredientes com um movimento suave para cima e para baixo. O dispositivo
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
mistura os ingredientes durante alguns segundos. Quanto mais tempo o dispositivo permanece ligado,
Brug ikke skarpe genstande.
mais finos os ingredientes ficarão.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med et nyt.
Para desligar o dispositivo, solte o botão de ligar/desligar.
Retire a ficha da tomada de parede.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af udvendigt med en ren,
Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
tør klud.
Retire o acessório de mistura do copo de mistura.
Rengør blenderdelen i opvaskemaskinen eller i sæbevand. Tør blenderdelen grundigt af med en ren,
Desencaixe o acessório para misturar rodando-o na direção do símbolo de desbloqueio visível na
tør klud.
unidade do motor. Retire o acessório para misturar da unidade do motor rodando-o para a direita.
Limpeza e manutenção (fig. B)
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a ficha da tomada de parede e aguarde
até que o dispositivo tenha arrefecido.
Não lave o dispositivo na máquina de lavar louça.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não utilize objetos afiados.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o exterior
do dispositivo com um pano limpo e seco.
Lave o acessório para misturar na máquina de lavar louça ou em água com detergente. Seque
minuciosamente o acessório para misturar com um pano limpo e seco.
Dansk
Beskrivelse
Norsk
Beskrivning
1. På/av-knapp
1. På/av-knapp
2. Motorenhet
2. Motorenhet
3. Mikserenhet
3. Mixertillsats
4. Blad
4. Blad
Mikserenheten kan brukes til følgende:
Mixertillsatsen kan användas för följande ändamål:
mose frukt og grønnsaker
lage smoothies, shaker og juicer
lage dressinger, dipper og sauser
lage kalde supper
Sikkerhet
Säkerhet
Generell sikkerhet
Allmän säkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige og
mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har
mottatt instrukser om bruk av enheten fra en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Enheten skal ikke brukes av barn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn. Barn
skal ikke leke med enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet
i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal
du ikke ta enheten ut med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir
senket i vann eller andre væsker skal du ikke bruke enheten igjen.
Hold enheten unna varmekilder.
Ikke plasser enheten nær varme overflater eller åpne flammer.
Ikke forlat enheten når den er slått på kontinuerlig i mer enn ett minutt. Slå av enheten og la den
kjøle seg ned før du slår den på igjen.
Vær forsiktig med skarpe deler. Hold hendene borte fra de bevegelige delene i løpet av bruk og ved
rengjøring og vedlikehold. Enheten bruker et skarpt blad.
Elektrisk sikkerhet
Elsäkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen
eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på
enheten.
Koble enheten til en jordet stikkontakt.
Rull alltid strømledningen helt ut.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat fjernkontrollsystem.
Ikke flytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket
i eller snublet over.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Användning
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Varning!
Bruk
Advarsel!
Før montering eller demontering må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten,
og enheten må kjøles ned.
Ikke slå på enheten når mikserbollen er tom.
Ikke overskrid mikserbollens maksimalkapasitet.
Monter mikserenheten til motorenheten. Lås mikserenheten ved å vri den mot låsesymbolet på
motorenheten.
Kutt ingrediensene opp i deler. Påse at ingrediensene får plass i mikserbollen.
Legg ingrediensene i mikserbollen.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Plasser mikserbollen på en jevn, flat overflate.
Sett mikserenheten i mikserbollen. Påse at mikserenheten kommer i kontakt med ingrediensene.
For å slå på enheten, hold inne på/av-knappen.
Beveg igjennom ingrediensene med forsiktige bevegelser opp og ned. Enheten moser ingrediensene
på noen få sekunder. Desto lengre enheten er slått på, desto finere blir ingrediensene most.
For å slå av enheten, frigjør på/av-knappen.
Ta støpselet ut fra stikkontakten.
La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Ta ut mikserenheten fra mikserbollen.
Lås opp mikserenheten ved å vri den mot symbolet med en åpen lås på motorenheten. Ta av mikserenheten
Rengöring och underhåll (fig. B)
til motorenheten ved å snu den med klokken.
Varning!
Rengjøring og vedlikehold (fig. B)
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten
må kjøles ned.
Ikke rengjør enheten i oppvaskmaskin.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke bruk skarpe gjenstander.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør mikserenheten i oppvaskmaskin eller såpevann. Tørk av mikserenheten med en tørr, ren klut.
Svenska
Kuvaus
1. Virtapainike
2. Moottoriyksikkö
3. Sekoitinosa
4. Terä
Sekoitusosaa voidaan käyttää seuraaviin tarkoituksiin:
mosa frukter och grönsaker
hedelmien ja vihannesten soseuttaminen
göra smoothies, shakes och juicer
pirtelöiden ja mehujen tekeminen
göra dressing, dipper och såser
salaattikastikkeiden, dippien ja kastikkeiden tekeminen
göra kalla soppor
kylmien keittojen tekeminen
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Enheten inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med minskad fysisk, sensorisk eller
Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aisti- tai
mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, förutom om de är övervakade eller instruerade
mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, ellei heitä valvota tai ellei heidän
när det gäller användande av enheten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole opastanut heitä laitteen käyttöön.
Enheten ska inte användas av barn. Förvara enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn. Barn
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja virtajohto pois lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
ska ej leka med enheten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
kuvattuun tarkoitukseen.
beskrivs i denna bruksanvisning.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
vaihda laite välittömästi.
den bytas ut omedelbart.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun nesteeseen,
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förflytta inte enheten
älä poista laitetta käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai
med dina händer. Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten, använd
muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta uudestaan.
inte enheten igen.
Pidä laite pois lämmönlähteistä.
Håll enheten borta från värmekällor.
Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli yhtä minuuttia. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen sen
Lämna inte enheten påslagen längre än en minut. Stäng av enheten för att låta den svalna av innan
käynnistämistä uudelleen.
du använder den igen.
Varo teräviä osia. Pidä kätesi pois liikkuvista osista käytön, puhdistuksen ja huollon aikana. Laite käyttää
Akta dig för vassa delar. Hålla din händer borta från rörliga delar under användning, rengöring och
terävää terää.
underhåll. Enheten använder vassa blad.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
huoltoa varten.
service behövs.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag.
Pura virtajohto aina täysin.
Rulla alltid ut hela strömkabeln.
Älä käytä jatkojohtoa.
Använd ej förlängningskabel.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat fjärrstyrning.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista,
Förflytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till
ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Käyttö
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin purat ja kokoat sen.
Innan montering eller nedmontering, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta
Älä käynnistä laitetta sekoitusastia tyhjänä.
tills enheten har kylts av.
Älä ylitä sekoitusastian enimmäiskapasiteettia.
Sätt inte på enheten när mixkoppen är tom.
Överskrid inte mixkoppens maximala kapacitet.
Kiinnitä sekoitusosa moottoriyksikköön. Lukitse sekoitusosa paikalleen kääntämällä sitä kohden
moottoriyksikön lukkosymbolia.
Montera mixertillsatsen på motorenheten. Lås mixertillsatsen genom att vriden den mot låssymbolen
Leikkaa ainekset kappaleiksi. Varmista, että ainekset mahtuvat sekoitusastiaan.
på motorenheten.
Laita ainekset sekoitusastiaan.
Skär ingredienserna i bitar. Se till att ingredienserna får plats i mixkoppen.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Lägg ingredienserna i mixkoppen.
Aseta sekoitusastia vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
Laita sekoitusosa sekoitusastiaan. Varmista, että sekoitusosa on aineksissa.
Placera mixkoppen på en stabil, platt yta.
Käynnistä laite pitämällä päällä/pois-painiketta painettuna.
Placera mixertillsatsen i mixkoppen. Se till mixertillsatsen befinner sig i ingredienserna.
Liikuta sekoitusosaa aineksissa varovasti ylös ja alas liikkeellä. Laite sekoittaa ainekset muutamassa
För att sätta på enheten, håll på/av-knappen nedtryckt.
sekunnissa. Mitä kauemmin laite on päällä, sitä hienommaksi ainekset sekoittuvat.
Rör igenom ingredienserna med en försiktig rörelse upp och ner. Enheten mixar ingredienserna på
Sammuta laite vapauttamalla päällä/pois-painike.
några sekunder. Ju längre enheten är påslagen, desto finare mixas ingredienserna.
Poista virtapistoke pistorasiasta.
För att stänga av enheten, släpp upp på/av-knappen.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Poista sekoitusosa sekoitusastiasta.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
Vapauta sekoitusosan lukitus kääntämällä sitä kohden moottoriyksikön lukituksen avaussymbolia.
Ta bort mixertillsatsen från mixkoppen.
Irrota sekoitusosa moottoriyksiköstä kääntämällä sitä myötäpäivään.
Lås upp mixertillsatsen genom att vriden den mot lås-upp-symbolen på motorenheten. Ta bort
Puhdistus ja huolto (kuva B)
mixertillsatsen från motorenheten genom att skruva den medsols.
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
Älä pese laitetta astianpesukoneessa.
enheten har kylts av.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Rengör inte enheten i diskmaskin.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Älä käytä teräviä välineitä.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Använd inte vassa föremål.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla,
kuivalla liinalla.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Puhdista sekoitusosa astianpesukoneessa tai saippuavedessä. Kuivaa sekoitusosa huolellisesti puhtaalla,
Rengör mixertillsatsen i diskmaskin eller i såpvatten. Torka noggrant av mixertillsatsen med en ren, torr trasa.
kuivalla liinalla.
Suomi
Περιγραφή
Ελληνικά
1. Κουμπί on/off
2. Μονάδα κινητήρα
3. Προσάρτημα ανάμειξης
4. Λεπίδα
Το προσάρτημα ανάμειξης έχει σχεδιαστεί για χρήση στις εξής εφαρμογές:
πολτοποίηση φρούτων και λαχανικών
δημιουργία smoothies, σέικ και χυμών
δημιουργία σαλτσών, ντιπ και σος
δημιουργία κρύων σουπών
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και
σωματικές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και
της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, εκτός εάν
επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής από υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο
ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την
απομακρύνετε με τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή
βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη συνεχόμενα για περισσότερο από ένα λεπτό.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή και επιτρέπετε να κρυώνει, προτού την ενεργοποιήσετε πάλι.
Προσέχετε τα αιχμηρά εξαρτήματα. Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα κατά
τη χρήση και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Στην συσκευή χρησιμοποιείται μια αιχμηρή λεπίδα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά.
Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν
από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος.
Ξετυλίγετε πάντα εντελώς το καλώδιο ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Προειδοποίηση!
Πριν από την συναρμολόγηση ή αποσυναρμολόγηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε
το φις από την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν το δοχείο ανάμειξης είναι άδειο.
Μην υπερβαίνετε την μέγιστη χωρητικότητα του δοχείου ανάμειξης.
Τοποθετήστε το προσάρτημα ανάμειξης στη μονάδα κινητήρα. Ασφαλίστε το προσάρτημα ανάμειξης
περιστρέφοντάς το προς το σύμβολο κλειδώματος στη μονάδα κινητήρα.
Κόψτε τα συστατικά σε κομμάτια. Εξασφαλίστε ότι τα συστατικά χωράνε στο δοχείο ανάμειξης.
Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο δοχείο ανάμειξης.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Τοποθετήστε το δοχείο ανάμειξης επάνω σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετήστε το προσάρτημα ανάμειξης μέσα στο δοχείο ανάμειξης. Εξασφαλίστε ότι το προσάρτημα
ανάμειξης βρίσκεται μέσα στα συστατικά.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το κουμπί on/off.
Η κίνηση μέσα από τα συστατικά πρέπει να είναι ήπια κίνηση επάνω - κάτω. Η συσκευή αναμειγνύει
τα συστατικά σε λίγα δευτερόλεπτα. Όσο περισσότερο παραμένει ενεργοποιημένη η συσκευή, τόσο
περισσότερο θα αναμειχθούν τα συστατικά.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποδεσμεύστε το κουμπί on/off.
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Απομακρύνετε το προσάρτημα ανάμειξης από το δοχείο ανάμειξης.
Απασφαλίστε το προσάρτημα ανάμειξης περιστρέφοντάς το προς το σύμβολο ξεκλειδώματος στη μονάδα
κινητήρα. Απομακρύνετε το προσάρτημα ανάμειξης από τη μονάδα κινητήρα γυρίζοντάς το δεξιόστροφα.
Καθαρισμός και συντήρηση (εικ. Β)
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την
υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά
το εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε το προσάρτημα ανάμειξης στο πλυντήριο πιάτων ή σε σαπουνάδα. Στεγνώνετε προσεκτικά
το προσάρτημα ανάμειξης με ένα καθαρό, στεγνό πανί.

Werbung

loading