Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3A81a16L0000A
SOLOWORKER FM
Operating instruction
GB
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedienungsanleitung
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für perfect pro SOLOWORKER FM

  • Seite 1 Operating instruction Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung SOLOWORKER FM 3A81a16L0000A...
  • Seite 2 WARNING! WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE ORIGINAL DEVICE HAVE BEEN MADE...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Seite 4 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged. liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
  • Seite 6 Controls Headphone socket Loudspeaker * 360 DEGREES SOUND The unique Neodymium speaker located on top of the radio provides a 360 degrees sound image. Suggestion: If preferred, place the radio in a corner or close to a wall for additional sound reflection. LCD display Volume up/down button Tuning up/down button...
  • Seite 7 Charging the radio This unit features a built in 850mAH Lithium rechargeable battery to power the radio. Before operating the radio for the first time please fully charge the battery with a supplied 5V/500 mA AC adaptor. Carefully insert the mini-usb plug into the DC IN socket on the rear of your radio.
  • Seite 8: Battery Status Indicator

    * Note to battery life: This is a rough indication only as actual achieved battery life depends on many factors such as: selected volume, music type (bass heavy music consumes more energy), selected music source or radio band, selected EQ settings, temperature and age of the battery. Battery status indicator To check the current battery level, press the Power button to switch on the radio and the battery icon will show the current...
  • Seite 9 Operating your radio- FM (Manual tuning) . Carefully straighten the rod antenna and turn on the radio by pressing the Power button. . Press the Source button to select FM radio mode. 3. Press the Tuning up/down button to control the frequency that the radio will tune to.
  • Seite 10 Note: If no RDS information is available, then the radio will only be able to display the frequency. There will be no text or program type information available under these conditions. The radio only provides displays when there is information available. Presetting stations- FM You may store your preferred FM radio stations to the preset station memories.
  • Seite 11 Recalling a preset station- FM . Press the Source button to select FM radio mode. . Repeatedly press and release the Preset button until ‘Browse MEM’ is shown at the bottom of the display. 3. Press the Tuning up/down button to select your required station.
  • Seite 12 a) Normal: no tone modification is applied b) Rock c) Soul & Jazz d) Classical e) Spoken word f ) My EQ: select this mode and you can go to ‘My EQ setting’ to adjust the treble/bass tone. My EQ setting: If you find the preset equalizer functions not to your liking, you may set up a custom treble and bass as following: 1) Follow the step above to enter”...
  • Seite 13 Press the Tuning up/down button to choose between ‘Strong stations’ (Strong stations only) and ‘All stations’ (All stations including weak radio stations) options. Then press the Select button to confirm the setting. The current setting is indicated with a tick. C) Audio setting: If the FM radio station being listened to has a weak signal, some hiss may be audible.
  • Seite 14 Setting the clock format: The clock display: The clock display can be set to  or 4 hour format. 1) Press the Tuning up/down button until ‘Set format’ is highlighted on the display. Press the Select button to enter the clock format menu. 2) Press the Tuning up/down to select either 12 or 24 format.
  • Seite 15 4. Activate Bluetooth on your device according to the device's user manual to link to the radio. Locate the Bluetooth device list and select the device named ‘Soloworker FM.’ With some mobiles (which are equipped with earlier versions than BT. Bluetooth device), you may need to input the pass code “0000”.
  • Seite 16 6. Press the Menu button to play/pause tracks or use the controls on your device. (Note: If you press and hold the Menu button, it will enter Bluetooth setting menu.) Note: 1) Bluetooth connectivity performance may vary depending on the connected Bluetooth devices. Please refer to the Bluetooth capabilities of your device before connecting to your radio.
  • Seite 17 . Press the Info button to cycle through the different options. a. Track name Displays the track information for the track currently playing b. Artist Displays the artist information for the track currently playing c. Album Displays the album information for the track currently playing d.
  • Seite 18 4. Press the Tuning up/down button to select your required Bluetooth device and press the Select button to confirm the selection. Once connected, it will show ‘BT connected’ and the name of your Bluetooth device will appear on the display. Disconnecting your Bluetooth device Press the Source button to select any bands other than Bluetooth band or turn off Bluetooth on your Bluetooth-...
  • Seite 19: Headphone Socket

    Headphone socket The 3.5 mm stereo headphone socket located on the top of your radio is provided for use with stereo headphones or an earpiece. Connecting headphones automatically mutes the built in speaker. Important: Excessive volume levels from earphones and headphones may cause damage to your hearing.
  • Seite 20 Safety information for internal rechargeable Lithium-ion battery The internal rechargeable lithium-ion battery used in this device is able to supply power for a long period of time. However, even lithium-ion batteries reach a point where they cannot be recharged. If the battery does not recharge after several attempts, it may be drained (has a low charge), please contact info@perfectpro.eu for repair information.
  • Seite 21: Warranty

    WARRANTY This radio has a  year limited warranty. WARNING! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or any modifications or alterartions to the radio have been made! The terms of the warranty of this radio do not cover the following: - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or unauthorised repair.
  • Seite 22: Specifications

    Specifications Power Requirement: Mains (via supplied AC adaptor) AC 100-240 V, 50/60 Hz DC 5V, 500 mA Built-in Battery: 3,7V/1850 mAh Speaker: 4 ohm Bluetooth: Bluetooth specification Bluetooth® Ver 4.1 EDR Compliant Profile support A2DP, AVRCP Bluetooth Audio Codec A2DP with SBC codec support Transmitting Power Specification Power Class 2 Line of sight range...
  • Seite 24 ATTENTION! LA GARANTIE PERD EFFET DÈS LORS QUE LE BOITIER DE L'APPAREIL A ÉTÉ OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS OU ALTÉRATIONS ONT ÉTÉ FAITES SUR L'APPAREIL ORIGINAL.
  • Seite 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    Instructions importantes concernant la sécurité Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec. N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
  • Seite 26 Confiez toute réparation à du personnel de maintenance qualifié. La réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque sorte, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu ou si des objets sont tombés dans l’ appareil ou si ce dernier a été...
  • Seite 28 Commandes Prise écouteurs Haut-parleur * SON 360 DEGRÉS L'enceinte Neodymium unique située en haut de la radio procure une imagerie sonore à 360 degrés. Suggestion: Si vous préférez, placez la radio dans un angle ou à proximité d'un mur pour une réflexion supplémentaire du son.
  • Seite 29 Charger la radio Ce modèle est équipé d’une batterie lithium 850mAH rechargeable pour l’alimentation de la radio. Avant d’utiliser la radio pour la première fois, veuillez recharger complètement la batterie avec l'adaptateur 5V/500 mA CA fourni. Insérez la prise de l’adaptateur dans la prise d'entrée CC à l’arrière de la radio.
  • Seite 30: Indicateur Du Niveau De La Batterie

    Remarque concernant la sécurité: Ne chargez jamais ou n’utilisez jamais la radio sur secteur dans des conditions pluvieuses ou humides pour éviter que l’humidité pénètre dans la radio. Dans ces conditions, gardez toujours la protection en caoutchouc de l’arrière de la radio bien fermée. * Remarque à...
  • Seite 31 Remarque: Le cycle de vie idéal de la batterie interne sera obtenu si la batterie est rechargée après chaque usage de la radio, même si cette dernière est seulement partiellement déchargée. La durée de tenue de la batterie sera réduite si le produit est laissé...
  • Seite 32 Information de service FM RDS Votre radio dispose de plusieurs options d'affichage en mode FM: . Appuyez sur la touche Info pour circuler entre les différentes options. a. Texte radio Affiche des messages textes défilants comme le nom de l’artiste/de la piste, le numéro de téléphone, etc. b.
  • Seite 33 3. Appuyez sur la touche de réglage avant/arrière pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix. Le numéro de la station présélectionnée clignote sur l'écran pour indiquer que l'espace est encore vide. Appuyez sur la touche Select pour sauvegarder la station actuellement réglée.
  • Seite 34 . Maintenez la touche Menu appuyée pour entrer dans la liste de menu FM. Puis appuyez sur la touche de réglage avant/arrière pour faire défiler les options suivantes: Réglage EQ/Réglages scan /Réglages audio/Configuration. A) Réglage EQ: Le son de votre radio peut être réglé pour correspondre à...
  • Seite 35 3) Appuyez sur la touche de réglage avant/arrière pour ajuster le niveau des aiguës ou des basses (-5 et +5). Appuyez sur la touche de sélection pour confirmer le réglage. Remarque: Pour annuler rapidement les effets de My EQ, appuyez sur la touche de réglage avant/arrière jusqu’à...
  • Seite 36 D) Configuration: Appuyez sur la touche Select pour faire votre sélection parmi les paramètres suivants. ● Heure/Date Régler l’heure et la date: 1) Appuyez sur la touche avant/arrière jusqu’à ce que ‘Date/ Heure‘ soit en surbrillance. Puis, appuyez sur la touche Select pour entrer dans le mode de réglage de l'heure.
  • Seite 37 ● Contraste: Le contraste de l’écran peut être réglé. Appuyez sur la touche Réglage avant/arrière pour régler le contraste. Le niveau de contraste sur l’écran changera en même temps. Lorsque vous trouvez le réglage qui vous donne la meilleure lisibilité pour l'emplacement où se situe la radio, appuyez sur la touche Select pour sauvegarder le réglage.
  • Seite 38 3. Appuyez sur la touche Réglage avant/arrière pour sélectionner « BT VISIBLE ». Appuyez ensuite sur le bouton Select pour confirmer le réglage. Votre Soloworker FM peut être détectée pour le couplage. 4. Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément au manuel d’instruction pour le relier à...
  • Seite 39 5. Une fois connecté,il y aura un son de confirmation et l’icône Bluetooth restera affiché continuellement. Le nom de votre appareil Bluetooth apparaitra sur l'écran. Vous pouvez simplement sélectionner et jouer une musique depuis votre appareil source. Le contrôle du volume peut être réglé depuis votre appareil source ou directement sur votre radio.
  • Seite 40 Modes d’affichage Votre radio possède différentes options d’affichage lorsqu’ elle est en mode Bluetooth. Notez que la disponibilité des informations dépend du format du media écouté. . Appuyez sur la touche Info pour naviguer entre les différentes options. a. Titre du Affiche le titre du morceau actuellement en morceau lecture.
  • Seite 41 Autrement, vous pouvez choisir l'appareil Bluetooth de votre choix dans la mémoire. . Assurez-vous que le Bluetooth de l'appareil couplé précédemment est allumé. . Maintenez la touche Menu appuyée pour entrer dans la liste de menu Bluetooth. 3. Appuyez sur la touche Réglage avant/arrière pour sélectionner 'Device list'.
  • Seite 42: Prise Écouteurs

    . Connectez une source audio stéréo ou mono, (par exemple, iPod, MP3 ou lecteur CD) sur l’entrée auxiliaire (marquée ‘Aux In’) 3. Réglez le volume sur votre iPod, MP3 ou lecteur CD pour garantir un niveau de signal adéquat depuis le lecteur, puis ajustez le volume sur la radio pour obtenir un niveau d'écoute approprié.
  • Seite 43: Verrouillage Des Touches

    Remarque: 1) La protection du volume est activée sur cette radio pour éviter une sortie de son trop puissante lorsque vous utilisez des écouteurs/un casque. Si vous branchez des écouteurs/ un casque lorsque le volume du haut-parleur est supérieur à 4, le niveau du volume sera automatiquement diminué à...
  • Seite 44 Informations de sécurité sur la batterie interne rechargeable Lithium-ion La batterie interne rechargeable lithium-ion utilisée dans cet appareil permet d'alimenter l'appareil pendant une longue période. Toutefois, même les batteries lithium-ion peuvent arriver à un point où elles ne peuvent plus être rechargées. Si la batterie ne se recharge pas après plusieurs essais, elle est peut-être vide (charge faible), contactez info@perfectpro.
  • Seite 45: Garantie

    GARANTIE Cette radio a une garantie limitée à  ans. AVERTISSEMENT! La garantie n'aura plus d'effet à partir du moment où le boitier de la radio a été ouvert ou lorsque des modifications ou altérations auront été apportées à la radio! Les termes de garantie de cette radio ne couvrent pas ce qui suit: - Dégâts causés par une utilisation erronée ou abusive,...
  • Seite 46: Spécifications

    Spécifications Mode d’alimentation: Secteur (via l’adaptateur fourni) AC 100-240 V, 50/60 Hz 5V CC, 500 mA Batterie intégrée: 3,7V/1850 mAh Enceinte: 4 Ohms Bluetooth: Spécifications Bluetooth Conforme Bluetooth® Ver 4.1 EDR Profils compatibles A2DP, AVRCP Codec audio Bluetooth A2DP avec compatibalité pour le codec SBC Puissance de transmission Spécification de puissance...
  • Seite 48 WAARSCHUWING! DE GARANTIE VERVALT ZODRA DE BEHUIZING VAN H E T A P PA R A AT I S G E O P E N D O F WA N N E E R E R WIJZIGINGEN AAN HET APPARAAT ZIJN GEMAAKT...
  • Seite 49: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle instructies. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water. Alleen schoonmaken met een droge doek. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
  • Seite 50 L a a t a l l e o n d e r h o u d o v e r a a n g e k w a l i f i c e e r d onderhoudspersoneel. Er is onderhoud nodig wanneer het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld wanneer het netsnoer is beschadigd, er vloeistof is gemorst op of voorwerpen zijn gevallen in het apparaat zijn gevallen,...
  • Seite 52 Bedieningselementen Hoofdtelefoonuitgang Luidspreker * 360 GRADEN GELUID De unieke neodymium luidspreker op de bovenkant van de radio levert een geluidsbeeld van 360 graden. Suggestie: de radio kan voor extra geluidsreflectie in een hoek of dicht bij een muur worden geplaatst. LCD-display Volume verhogen/verlagen Afstemmen omlaag/omhoog...
  • Seite 53 De radio opladen Deze radio beschikt over een ingebouwde 850mAH oplaadbare lithium batterij die de radio van stroom voorziet. Laad de batterij volledig op voordat u de radio voor het eerst gebruikt met de meegeleverde 5V/500 mA AC adapter. Steek de mini-usb stekker van de adapter voorzichtig in de stroomingang op de achterkant van uw radio.
  • Seite 54 Veiligheidsopmerking: Gebruik, bedien of laad de radio nooit met netstroom op onder regenachtige of vochtige omstandigheden om te voorkomen dat er vocht in de radio kan komen. Houd de rubberen bedekking op de achterkant goed gesloten onder deze omstandigheden. * Opmerking over batterijduur: Dit is alleen een ruwe indicatie omdat de werkelijke batterijduur afhangt van vele verschillende factoren, zoals het volume, muziektype (muziek met veel bass verbruikt meer energie), de muziekbron of radioband,...
  • Seite 55 ) Batterij is bijna leeg, laden noodzakelijk (minder dan 25% capaciteit) ) Batterij is leeg en de radio zal elk moment uitschakelen, direct laden noodzakelijk. Opmerking: De optimale levensduur van de batterij wordt bereikt door de radio na elk gebruik steeds op te laden, ook als de radio slechts gedeeltelijk is ontladen.
  • Seite 56 Dienstinformatie - FM RDS Uw radio heeft een reeks weergave-opties in de FM-modus: . Druk op Info om door de verschillende opties te bladeren. a. Radiotekst-Toont scrollende tekstberichten, zoals artiest/tracknaam, telefoonnummer, etc. b. Programmatype-Toont informatie over de huidige zender, bijv. Pop, Klassiek, Nieuws, etc. c.
  • Seite 57 3. Druk op Afstemmen omhoog/omlaag om het gewenste voorkeurszendernummer te selecteren. Het nummer van de voorkeurszender knippert op het display om aan te geven dat er nog geen zender is opgeslagen onder het nummer. Druk op Select om de zender waarop is afgestemd op te slaan.
  • Seite 58 . Houd Menu ingedrukt om de menulijst van de FM-modus te openen. Druk daarna op Afstemmen omhoog/omlaag om door de volgende opties te bladeren: EQ setting/Scan setting/Audio setting/System. A) EQ setting: Het geluid op uw radio kan worden aangepast aan uw persoonlijke smaak voor het materiaal dat u beluistert. De radio heeft vijf voorgeprogrammeerde equalizermodi.
  • Seite 59 3) Druk op Afstemmen omhoog/omlaag om het treble- of bass-niveau in te stellen (tussen -5 en +5). Druk ter bevestiging op Select. Opmerking: Als u het effect van “My EQ” snel wilt annuleren, druk dan op Afstemmen omhoog/omlaag tot “Normal” is geselecteerd op het display en druk daarna ter bevestiging op Select.
  • Seite 60 Druk op Afstemmen omhoog/omlaag om een keuze te maken uit de opties “Mono” en “Auto”. Druk daarna op Select om te bevestigen. Druk op Menu om terug te keren naar het voorgaande menu. D) Systeem: druk op Select om te kiezen uit de volgende instellingen te selecteren: ●...
  • Seite 61 2) Druk op Afstemmen omhoog/omlaag om het 12- of 4-uursformaat te selecteren. Druk ter bevestiging van uw keuze op Select. ● Contrast: het contrast van het display kan worden aangepast. Druk op Afstemmen omhoog/omlaag om het contrast aan te passen. De indicatie van het contrastniveau op het scherm verandert tegelijkertijd.
  • Seite 62 Ga naar de Bluetooth-apparaat lijst en selecteer het apparaat met de naam ‘Soloworker FM.’ Bij sommige mobiele apparaten die zijn uitgerust met Bluetooth versie . of ouder), moet u het wachtwoord “0000” invoeren.
  • Seite 63: Display Modes

    6. Druk op Menu om het afspelen van tracks te starten/pauzeren of gebruikt de bedieningselementen op uw apparaat. (Opmerking: Als u Menu ingedrukt houdt, dan zal de radio het Bluetooth-menu openen.) Opmerking: 1) De prestaties van de Bluetooth-connectiviteit kunnen variëren, afhankelijk van het verbonden apparaat.
  • Seite 64 . Druk op Info om te wisselen tussen te volgende weergaven. a. Track name Geeft de naam weer van de huidige track b. Artist Geeft de naam weer van de artiest van de huidige track c. Album Geeft de naam weer van het album d.
  • Seite 65 3. Druk op Afstemmen omhoog/omlaag om ‘Device List’ te selecteren. Druk daarna op Select om de lijst met apparaten te openen. 4. Druk op Afstemmen omhoog/omlaag om het gewenste Bluetooth-apparaat te selecteren en druk ter bevestiging op Select. Zodra de apparaten zijn verbonden zal ik het display het Bluetooth icoon zonder te knipperen worden weergegeven en op het display verschijnt de naam van uw Bluetooth-apparaat.
  • Seite 66: Hoofdtelefoonuitgang

    3. Stel het volume goed in op uw iPod, MP3- speler of CD-speler, zodat er een adequaat signaal van de speler komt, en gebruik vervolgens de volumeregeling van de radio om het volume op een comfortabel niveau in te stellen. 4.
  • Seite 67 2) Gebruik de hoofdtelefoonuitgang nooit onder regenachtige of vochtige omstandigheden om te voorkomen dat er vocht in de radio kan komen. Houd de rubberen afdekking op de bovenkant goed gesloten onder deze omstandigheden. Toetsvergrendeling De toetsvergrendeling wordt gebruikt om te voorkomen dat de toetsen van de radio per ongeluk kunnen worden ingedrukt.
  • Seite 68 Veiligheidsinformatie voor de interne oplaadbare lithium-ion batterij De interne oplaadbare lithium-ion batterij die wordt gebruikt in dit apparaat kan voor lange tijd stroom leveren. Zelfs lithium-ion batterijen kunnen echter een punt bereiken waar ze niet meer opgeladen kunnen worden. Als de batterij zelfs na verschillende pogingen niet meer opgeladen kan worden, dan kan deze leeg zijn (of een lage capaciteit hebben).
  • Seite 69: Garantie

    GARANTIE U heeft op deze radio  jaar beperkte garantie. Waarschuwing! De garantie vervalt zodra de behuizing van de radio is geopend of wanneer er wijzigingen aan de radio zijn gemaakt! De garantievoorwaarden van deze radio bieden geen dekking voor het volgende: - Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen, ongelukken of niet-goedgekeurde reparaties.
  • Seite 70 Specificaties Voeding: Lichtnet (via meegeleverde netadapter) AC 100-240 V, 50/60 Hz DC 5V, 500 mA Ingebouwde batterij: 3,7V/1850 mAh Luidspreker: 4 ohm Bluetooth: Bluetooth specificatie Bluetooth® Ver 4.1 EDR Compliant Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP Bluetooth Audio Codec A2DP met SBC codec ondersteuning Zendvermogen Specificatie vermogensklasse 2 Bereik...
  • Seite 72 WARNUNG! DIE GARANTIE ERLISCHT, WENN DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET WIRD ODER JEDWELCHE M O D I F I K A T I O N E N O D E R Ä N D E R U N G E N A M U R S P R Ü...
  • Seite 73: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie sich diese Anleitung durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie die Anweisungen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Nur mit einem trockenem Tuch reinigen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z.
  • Seite 74 Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich im Wartungsfall nur an ausgebildetes Wartungspersonal. Das Gerät sollte gewartet bzw. repariert werden, nachdem es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z. B. bei Beschädigung des Netzkabels, nachdem Flüssigkeiten über das Gerät gegossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, es herunter gefallen ist, nicht auf normale...
  • Seite 76 Bedienelemente Kopfhörerausgang Lautsprecher * 360-GRAD-SOUND Der sich auf der Oberseite des Radios befindliche, einzigartige Neodym- Lautsprecher bietet Ihnen ein 360-Grad- Klangerlebnis. Empfehlung: Stellen Sie das Radio in eine Ecke oder nahe einer Wand, um eine zusätzliche Klangreflektion zu erhalten. LCD-Anzeige Lautstärke verringern/erhöhen Frequenz verringern/erhöhen Menü/Senderspeicher/Wiedergabe/Pause...
  • Seite 77: Aufladen Des Radios

    Aufladen des Radios Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten 850-mAH- Lithiumakku zur Stromversorgung. Bevor Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, laden Sie bitte den Akku mithilfe des mitgelieferten 5V/500mA- Netzadapters vollständig auf. Stecken Sie den Mini-USB-Stecker sorgfältig in die Buchse DC IN auf der Rückseite Ihres Radios ein.
  • Seite 78: Batteriestatusanzeige

    Sicherheitshinweis: Verwenden Sie niemals das am Stromnetz angeschlossene Radio unter regnerischen oder feuchten Bedingungen, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Halten Sie die Gummiabdeckung auf der Rückseite unter diesen Bedingungen immer geschlossen. * Hinweis zur Batterielaufzeit: Es handelt sich hierbei um eine ungefähre Anzeige, da die tatsächliche Batterielaufzeit von vielen Faktoren abhängig ist, wie z.
  • Seite 79: Bedienung - Ukw (Manuelle Sendersuche)

    Hinweis: Das optimale Arbeitsleben der eingebauten Batterie erreicht man, wenn diese nach jedem Gebrauch des Radios wieder nachgeladen wird, auch wenn sie nur teilweise entladen ist. Das Arbeitsleben der Batterie verringert sich, wenn das Produkt über einen langen Zeitraum im entladenen Zustand verbleibt. Bedienung - UKW (Manuelle Sendersuche) .
  • Seite 80: Informationsanzeige - Ukw-Rds

    Informationsanzeige – UKW-RDS Ihr Radio verfügt im UKW-Modus über eine Reihe von Anzeigeoptionen:: . Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a. Radiotext-Zeigt verschiedene Informationen als Lauftext an, wie z. B. Interpret/Titel, Telefonnummer, etc. b. Programmart-Zeigt Informationen des aktuellen Senders an (z.
  • Seite 81 3. Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl der gewünschten Senderspeichernummer. Die Senderspeichernummer blinkt in der Anzeige, um anzuzeigen. dass der Speicher noch leer ist. Betätigen Sie die SELECT-Taste, um den aktuellen Sender zu speichern. In der Anzeige erscheint ‘MEM stored’ wenn der Sender gespeichert wurde.
  • Seite 82 . Halten Sie die MENU-Taste gedrückt, um die UKW-Menüliste aufzurufen. Benutzen Sie die dann die Frequenztasten zur Auswahl einer der folgenden Optionen: EQ Setting (EQ- Einstellung)/FM Scan Zone (UKW- Suchbereich)/FM Audio (UKW Audio)/System. Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung Ihrer Auswahl. A) EQ-Einstellung: Der Klang des Radios Ihrem persönlichen Geschmack oder den Musikstücken, die Sie gerade hören, angepasst werden.
  • Seite 83 3) Benutzen Sie die Frequenztasten zum Verändern des Treble- bzw. Bass-Werts (-5 und +5). Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung der Einstellung. Hinweis: Um den EQ-Effekt schnell wieder rückgängig zu machen, betätigen Sie die Frequenztasten, bis "Normal" in der Anzeige hervorgehoben wird, und betätigen Sie dann die SELECT-Taste.
  • Seite 84 ● Uhrzeit/Datum Manuelles Einstellen der Uhrzeit 1) Benutzen Sie die Frequenztasten, bis ‘Set Time/Date’ hervorgehoben wird. Betätigen Sie die SELECT-Taste, um die Uhrzeiteinstellungen aufzurufen. Die Tagen Ziffern fangen daraufhin an zu blinken. 2) Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl der gewünschten Tag.
  • Seite 85 ● Kontrast: der Kontrast der Anzeige kann eingestellt werden. Benutzen Sie die Frequenztasten zum Verändern des Anzeigekontrasts. Der Kontrastanzeige auf dem Bildschirm ändert sich zur gleichen Zeit. Wenn Sie eine Einstellung finden, die Ihnen eine optimale Lesbarkeit für den Standort, an dem das Radio benutzen, bietet, dann betätigen Sie die SELECT-Taste, um die Einstellung zu speichern.
  • Seite 86: Musik Hören Mit Bluetooth-Streaming

    Bluetooth Menüliste zu gelangen. 3. Den Button Abstimmen Auf/Ab drücken, um ‘BT erkennbar’ auszuwählen. Dann den Auswahl-Button drücken, um die Einstellung zu bestätigen. Ihr Soloworker FM kann jetzt für das Pairing erkannt werden. 4. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät gemäß der Bedienungsanleitung des Geräts mit dem Sie das Radio...
  • Seite 87 6. Betätigen Sie die MENU-Taste zur Wiedergabe/Pause von Musiktiteln oder benutzen Sie die Steuerungselemente auf Ihrem Gerät. (Hinweis: Wenn Sie die MENU-Taste gedrückthalten, wird das Bluetooth- Einstellungsmenü aufgerufen.) Opmerking: 1) Die Leistung der Bluetooth-Verbindung kann von den verbundenen Bluetooth-Geräten abhängen. Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Geräts durch, bevor Sie mit dem Radio verbinden.
  • Seite 88: Display-Modi

    Display-Modi Im Bluetooth-Modus bietet Ihr Radio eine Reihe von Displayoptionen. Beachten Sie, dass die Verfügbarkeit von Informationen vom jeweiligen spezifischen Medienformat abhängt. . Betätigen Sie die Taste Info, um die verschiedenen Optionen anzuzeigen. a. Name des Zeigt die Track-Informationen zum aktuell Tracks spielenden Track an b.
  • Seite 89: Verbindung Zu Ihrem Bluetooth-Gerät Trennen

    Alternativ können Sie ein anderes Bluetooth-Gerät im Speicher wählen: . Vergewissern Sie sich, dass das zuvor verbundene Gerät eingeschaltet ist. . Halten Sie die MENU-Taste gedrückt, um das Bluetooth- Menü aufzurufen. 3. Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl von "Device list".
  • Seite 90 . Schließen Sie ein Stereo-oder Mono-Audiogerät (z. B. iPod, MP3- oder CD-Player) über den Aux-Eingang (mit der Aufschrift "Aux In") an. 3. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem iPod, CD-Player oder MP3-Player ein, um sicher zu gehen, dass ein angemessen starkes Signal vorhanden ist.
  • Seite 91 Hinweis: 1) Dieses Gerät bietet einen Lautstärkeschutz, um eine unerwartet hohe Lautstärke zu verhindern, während man Kopfhörer/Ohrhörer verwendet. Wenn man Kopfhörer/ Ohrhörer mit dem Gerät verbindet, wenn die Lautstärke des Lautsprechers auf mehr als 4 eingestellt ist, wird die Lautstärkenstufe auf  verringert, sobald man Kopfhörer/ Ohrhörer in die Kopfhörerbuchse einsteckt.
  • Seite 92 Sicherheitsinformationen zum eingebauten Lithium-Ionen-Akku Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku in diesem Gerät kann der Gerät für eine lange Zeit mit Strom versorgen. Bedenken Sie allerdings, dass selbst Lithium-Ionen-Akkus zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht mehr aufgeladen werden können. Wenn der Akku nach mehreren Versuchen nicht mehr aufgeladen werden kann, kann es sein, dass er leer ist (d.
  • Seite 93 GARANTIE Das Radio verfügt über eine -jährige Garantie. WARNUNG! Der Garantieanspruch erlischt, sobalt der das Gehäuse des Radios geöffnet wird oder irgendwelche M o d i f i k a t i o n e n o d e r Ä n d e r u n g e n a n d m R a d i o vorgenommen werden! Ein Anspruch auf Garantie dieses Radios ist in den folgenden Fällen nicht gegeben:...
  • Seite 94 Technische Daten Stromversorgungsanforderungen: Netzbetrieb (über mitgelieferten Netzadapter) AC 100-240 V, 50/60 Hz DC 5V, 500 mA Eingebauter Akku: 3,7V/1850 mAh Lautsprecher: 4 ohm Bluetooth: Bluetooth-Spezifikationen Bluetooth® Ver 4.1 EDR Compliant Profil-Unterstützung A2DP, AVRCP Bluetooth Audio Codec A2DP mit SBC codec Unterstützung Sendeleistung Spezifikation Leistungsklasse 2 Sichtlinienbereich...

Inhaltsverzeichnis