Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Velleman SHE16 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHE16:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

 
SHE16 
HEART RATE 
PEDOMETER 
BAGUE‐PODO
OMÈTRE AVEC INDICA
PODÓMETRO
O CON INDICACIÓN 
ANILLO 
SCHRITTZÄHL
LER MIT HERZFREQ
 
 
USER MANUA
AL
GEBRUIKERSH
NOTICE D'EM
MPLOI
MANUAL DEL
L USUARIO
BEDIENUNGS
SANLEITUNG
 
 
MONITOR + PEDOM
MET HARTSLAGWE
HANDLEIDING
METER ‐ RING
EERGAVE ‐ RING
ATION DE RYTHME C
DEL RITMO CARDÍA
UENZANZEIGE ‐ RIN
2
 
5
 
8
 
11
 
14
 
CARDIAQUE
ACO –
NG
 
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman SHE16

  • Seite 1   SHE16    HEART RATE  MONITOR + PEDOM METER ‐ RING PEDOMETER  MET HARTSLAGWE EERGAVE ‐ RING BAGUE‐PODO OMÈTRE AVEC INDICA ATION DE RYTHME C CARDIAQUE PODÓMETRO O CON INDICACIÓN  DEL RITMO CARDÍA ACO – ANILLO  SCHRITTZÄHL LER MIT HERZFREQ UENZANZEIGE ‐ RIN       USER MANUA   GEBRUIKERSH HANDLEIDING   NOTICE D’EM MPLOI   MANUAL DEL L USUARIO   BEDIENUNGS SANLEITUNG  ...
  • Seite 2 Thank you for cho osing Velleman! Please rea ad the manual thoroughly b before bringing  this device into se rvice. If the device was dam maged in transit, don't insta all or use it and  contact your deale er.  For more info con cerning this product and t he latest version of this us ser manual,  please visit our we ebsite www.velleman.eu. 2. Safety Ins structions  Keep the  device away from children n and unauthorised users.    The SHE1 16 is NO professional medic cal equipment. Do not sole ly rely on the  measurin g results of this device to f ollow up on your physical h health and    condition n.  10.01.2011 © ©Velleman nv...
  • Seite 3: General Guidelines

        SHE16     3. General Guidelines  ® Refer to the Velleman  Service and Quality Warranty on the final pages of this  manual.  • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the  device.  • Protect the device against extreme heat and dust.  • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.   • Damage caused by user modifications to the device is not covered by the  warranty.  • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised  way will void the warranty.  • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by  the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects  or problems.  4. Overview   Refer to the illustration on page 2 of this manual.  A  heart beat indicator E MODE indicator: stopwatch, step, calorie, distance B  3‐digit display F 5‐digit display C  START/STOP button G MODE button: heart rate, stopwatch, step, calories, ...
  • Seite 4: Operation

        SHE16     took to get the step length. Repeat this procedure a couple of times and take the  average to get a more accurate measurement.  • Press MODE [H] and set the desired distance unit [D] with START/STOP [C]. K =  kilometre, M = miles.  6. Operation   Notes:   • Do not submerge the device in any liquid.  • When the clock is disabled, the device will switch off after 1 minute of  inactivity or no heart beat detected!   Heart rate monitor   • Slide the meter over your finger. Make sure it is not to loose to avoid reading  errors.   • When the meter is OFF, press the START/STOP button [C] until the heart beat  indicator [A] is shown. Press START/STOP [C] again to start measuring heart rate.   • When no heart beat is detected in 30s, an alarm will sound and measurement  stops.  • Whenever a set limit (Min or Max, see §5) is reached, the alarm sounds.  • Measurement automatically stops when the set measuring time (HP, see §5) is  reached. The alarm sounds and the average heart beat is shows.  Stopwatch mode   • Press MODE [H] until Tm is indicated [E].   • Press START/STOP [C] to start the timer. Press again to pause and continue.   • Below 1 minute, the 3 digit display [B] shows 1/100  of seconds, above 1 minute it ...
  • Seite 5: Specification

    Voor meer inform matie over dit product en de e meest recente versie van n deze  handleiding, zie w www.velleman.eu.  Veiligheid dsinstructies  Houd bui ten het bereik van kindere n en onbevoegden.    De SHE16 6 is GEEN professioneel me etapparaat. Ga niet enkel a af op de  meetresu ultaten van dit apparaat ma aar raadpleeg ook uw huisa arts.    Algemene e richtlijnen  ® Raadpleeg de Velle eman  service‐ en kwalitei itsgarantie achteraan de ha andleiding.  • Bescherm tege en schokken en vermijd bru ute kracht tijdens de bedien...
  • Seite 6     SHE16     • Bescherm tegen extreme temperaturen en stof.  • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.  • Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de  garantie.  • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik  vervalt de garantie.  • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in  deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten  of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.  Overzicht  Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.  A  hartslag  E functie: stopwatch, stappen, calorie, afstand B  3‐cijferige display F 5‐cijferige display C  START/STOP  G MODE: hartslag, stopwatch, stappen, calorie, afstand D  afstand  H max.‐/min.‐aanduiding Instelling  Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.  Opmerking: In het instelmenu schakelt de SHE16 in stand‐by 60 seconden na de  laatste druk op een toets. Alle fabrieksinstellingen worden opnieuw hersteld. ...
  • Seite 7: Technische Specificaties

        SHE16     Gebruik  Opmerkingen:   • Dompel de pedometer nooit onder in een vloeistof.  • Bij een uitgeschakelde klok zal het toestel na 1 minuut automatisch  uitschakelen.  Hartslagmonitor  • Schuif de pedometer over uw vinger en span hem ietwat aan.  • Schakel de pedometer in met START/STOP [C] en druk tot de hartslagmonitor op  de display verschijnt [A]. Druk opnieuw op START/STOP [C] om de meting te  starten.  • Dertig seconden na de laatste hartslag hoort u een alarm en stopt de meting.  • U hoort het alarm ook als een ingestelde waarde overschreden wordt (Min of  Max, zie §5).  • Na het verstrijken van de ingestelde meetduur (HP, zie §5) stopt de meting stopt  automatisch, luidt het alarm en verschijnt uw gemiddelde hartslag op de display.  Stopwatch  • Druk op MODE [H] tot Tm op de display verschijnt [E].  • Druk op START/STOP [C] om de timer te starten, te pauzeren of te stoppen.  • Onder de 1 minuut worden de 100  seconden weergegeven [B].  • De timer stopt en het alarm luidt van zodra de ingestelde timertijd bereikt wordt  (zie §5).  • Houd START/STOP [C] ingedrukt om de timer te resetten.  Stappenteller ...
  • Seite 8 Directives s générales  ® Se reporter à la ga arantie de service et de qua alité Velleman  en fin de no otice.  • Protéger contr e les chocs et le traiter ave ec circonspection pendant l ’opération.  • Tenir à l’écart d de la poussière et des temp pératures extrêmes.  • Se familiariser  avec le fonctionnement av vant l’emploi.  • Les dommages s occasionnés par des modi fications par le client ne to ombent pas  sous la garantie e.  • N’utiliser qu’à  sa fonction prévue. Un usa ge impropre annule d'offic ce la garantie.  10.01.2011 © ©Velleman nv...
  • Seite 9     SHE16     • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines  directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour  les problèmes et les défauts qui en résultent.  Description  Se référer à l’illustration en page 2 de cette notice.  A  indicateur rythme cardiaque E MODE: chrono, pas, calorie, distance B  afficheur 3 digits F afficheur 5 digits C  START/STOP  G MODE: rythme cardiaque, chrono, pas, calorie,  distance D  unité de distance H MAX/MIN Paramétrage  Se référer à l’illustration en page 2.  Remarque : En mode de paramétrage, l’appareil se met automatiquement en veille 60  secondes après la dernière manipulation. Le paramétrage d’usine est rétablit.  • Maintenir enfoncé START/STOP [C] et MODE [H] pour réinitialiser l’appareil et  accéder au mode de paramétrage.  • L’appareil affiche CL (horloge) et ON (l’horloge s’affiche en mode de mesure de  rythme cardiaque). Enfoncer START/STOP [C] pour éteindre l’appareil (OFF).  • Enfoncer MODE [H] et configurer les minutes avec START/STOP [C]. ...
  • Seite 10: Spécifications Techniques

        SHE16     Moniteur cardiaque   • Passer le podomètre au doigt et resserrer légèrement l’anneau.  • Allumer l’appareil avec START/STOP [C] et enfoncer jusqu’à ce que l’indicateur du  rythme cardiaque s’affiche [A]. Renfoncer START/STOP [C] pour démarrer la  mesure.  • L’alarme sonne et la mesure s’arrête 30 secondes après le dernier battement  cardiaque.  • L’alarme sonne également dès qu’un seuil est atteint (Min ou Max, voir §5).  • La mesure s’arrête automatiquement dès que la durée de mesure (HP, voir §5)  s’est écoulée.  Chrono  • Enfoncer MODE [H] jusqu’à ce que Tm s’affiche [E].  • Enfoncer START/STOP [C] pour démarrer, interrompre ou arrêter le chrono.  ièmes • Sous la minute, l’appareil affiche les 100  de secondes [B].  • Le chrono s’arrête et l’alarme sonne une fois la durée écoulée (voir §5).  • Maintenir enfoncé START/STOP [C] pour remettre à zéro le chrono.  Compteur de pas  • Enfoncer MODE [H] jusqu’à ce que Step s’affiche [E].  • Enfoncer START/STOP [C] pour démarrer ou interrompre la mesure. La valeur  maximum est de 99999 pas.  • Maintenir enfoncé START/STOP [C] pour remettre à zéro le compteur de pas. ...
  • Seite 11 ón con el medio  ambien nte.  Si tiene dudas, con ntacte con las autoridades s locales para residuos.  ¡Gracias por haber r comprado el SHE16! Lea a atentamente las instruccion nes del manual  antes de usarlo. Si  el aparato ha sufrido algún n daño en el transporte no  lo instale y  póngase en contac cto con su distribuidor.  Instruccio ones de seguridad Manteng a el aparato lejos del alcan ce de personas no capacita adas y niños.    Este apar rato no es un aparato de m edición médico profesiona l. No se base ...
  • Seite 12     SHE16     Descripción  Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.  A  ritmo cardiaco E MODO: cronómetro, pasos, calorías, distancia B  pantalla de 3 dígitos F pantalla de 5 dígitos C  START/STOP  G MODO: ritmo cardiaco, cronómetro, pasos, calorías,  distancia D  distancia  H MAX/MIN Ajustes  Véase la figura en la página 2.  Observación: En el modo de ajustes, el aparato se pone automáticamente en el modo  de espera (standby) 60 segundos después de la última presión en una tecla. Se  restauran los ajustes de fábrica.  • Mantenga pulsado START/STOP [C] y MODE [H] para reinicializar el aparato y  entrar en el modo de ajustes.  • El aparato visualiza CL (reloj) y ON (el reloj se visualiza en el modo de medición del  ritmo cardiaco). Pulse START/STOP [C] para desactivar el aparato (OFF).  • Pulse MODE [H] y ajuste los minutos con START/STOP [C].  • Confirme con MODE [H] y ajuste las horas con START/STOP [C].  • Confirme con MODE [H] y ajuste le cronómetro con START/STOP [H]. Valores: 10, ...
  • Seite 13: Especificaciones

        SHE16     • Active el aparato con START/STOP [C] y pulse hasta que se visualice el indicador  del ritmo cardiaco  [A]. Vuelva a pulsar START/STOP [C] para iniciar la medición.  • La alarma suena y la medición se desactiva 30 segundos después del último latido  del corazón.  • La alarma suena también en cuanto se alcance un valor (Min o Max, véase §5).  • La medición se desactiva automáticamente en cuanto se haya transcurrido la  duración de medición (HP, véase §5).  Cronómetro  • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Tm [E].  • Pulse START/STOP [C] para iniciar, interrumpir o desactivar el cronómetro.  • Debajo de 1 minuto, el aparato visualiza los centésimos [B].  • El cronómetro se desactiva y la alarma en cuanto se haya transcurrido el tiempo  (véase §5).  • Mantenga pulsado START/STOP [C] para reinicializar el cronómetro.  Contador de pasos  • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Step [E].  • Pulse START/STOP [C] para iniciar o interrumpir la medición. El valor máx. es de  99999 pasos.  • Mantenga pulsado START/STOP [C] para reinicializar el contador de pasos.  Contador de calorías  • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Cal [E].  • El contador de calorías se activa automáticamente en cuanto se active el contador ...
  • Seite 14: Sicherheit Tshinweise

    . Diese Einheit muss an den n Händler oder ein örtliche es Recycling‐ Unterne ehmen retourniert werden . Respektieren Sie die örtlic chen  Umweltvorschrifte en.  Falls Zweifel beste ehen, wenden Sie sich für E Entsorgungsrichtlinien an I Ihre örtliche  Behörde.    Wir bedanken uns s für den Kauf des SHE16! L esen Sie diese Bedienungsa anleitung vor  Inbetriebnahme so orgfältig durch. Überprüfen n Sie, ob Transportschäden  vorliegen.  Sollte dies der Fall  sein, verwenden Sie das G Gerät nicht und wenden Sie  sich an Ihren  Händler.  Sicherheit tshinweise  Halten Sie e Kinder und Unbefugte vo om Gerät fern.    Das Gerät t ist KEIN professionelles M Messgerät. Beruhen Sie sich...
  • Seite 15     SHE16     • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht  werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden  übernimmt der Hersteller keine Haftung.  Beschreibung  Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.  A  Herzfrequenz  E Funktion: Stoppuhr, Schritte, Kalorien, Abstand B  3‐stelliges Display F 5‐cijferige display C  START/STOP  G MODE: Herzfrequenz, Stoppuhr, Schritte, Kalorien,  Abstand D  Abstand  H Mindest‐/Höchstanzeige Einstellung  Siehe Abbildung, Seite 2.  Bemerkung: Im Einstellmenü schaltet das Gerät 60 Sekunden nach dem letzten  Tastendruck in den Standby‐Modus. Das Gerät wird auf Werkseinstellungen  zurückgesetzt.  • Halten Sie START/STOP [C] und MODE [H] gleichzeitig gedrückt, um das  Einstellmenü anzuzeigen.  • Im Display erscheint CL (Uhr) und ON (die Uhr erscheint in der Herzfrequenz‐ Messfunktion). Drücken Sie auf START/STOP [C] um die Uhr auszuschalten (OFF).  • Drücken Sie auf MODE [H] und stellen Sie die Minuten mit START/STOP [C] ein. ...
  • Seite 16: Die Batterie

        SHE16     • Bei ausgeschalteter Uhr schaltet das Gerät nach 1 Minute automatisch aus.  Herzfrequenzmonitor  • Schieben Sie das Pedometer über Ihre Finger und spannen Sie es ein bisschen an.  • Schalten Sie das Pedometer mit START/STOP [C] ein und drücken Sie bis der  Herzfrequenzmonitor im Display erscheint [A]. Drücken Sie wieder auf  START/STOP [C] um die Messung zu starten.  • Dreißig Sekunden nach der letzten Herzfrequenz ertönt den Alarm und stoppt die  Messung.  • Der Alarm ertönt auch wenn ein eingestellter Wert überschritten wird (Min oder  Max, siehe §5).  • Nach dem Verstreichen der eingestellten Messzeit (HP, siehe §5) stoppt die  Messung automatisch, ertönt der Alarm und erscheint die durchschnittliche  Herzfrequenz im Display.  Stoppuhr  • Drücken Sie auf MODE [H] bis Tm im Display erscheint [E].  • Drücken Sie auf START/STOP [C] um den Timer zu starten, zu pausieren oder zu  stoppen.  • Unter der 1. Minute werden die hundertstel Sekunden angezeigt [B].  • Der Timer stoppt und der Alarm ertönt sobald die eingestellte Timerzeit erreicht  wird (siehe §5).  • Halten Sie START/STOP [C] gedrückt, um der Timer zurückzusetzen.  Schrittzähler  • Drücken Sie auf MODE [H] bis Step im Display erscheint [E].  •...
  • Seite 17: Technische Daten

        SHE16     Technische Daten  Messbereich Herzfrequenz 30 ~ 199 bpm Schrittzähler  0 ~ 99999 Schritte Stoppuhr  00:00:00 ~ 10:00:00 Uhr  00:00:00 ~ 23:59:59 Stromversorgung  1x 3V‐Lithiumbatterie (CR2032, mitgeliefert) Gewicht  Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV  übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung  dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version  dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne  vorherige Ankündigung vorbehalten.   © URHEBERRECHT  Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte  vorbehalten. ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese  Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu  bearbeiten oder zu speichern. 10.01.2011 ©Velleman nv...
  • Seite 18 Velleman® Service and Quality Warranty  repair. Note that returning a non‐defective article  Velleman® has over 35 years of experience in the  can also involve handling costs.  electronics world and distributes its products in  • Repairs occurring after warranty expiration are  more than 85 countries.  subject to shipping costs.  All our products fulfil strict quality requirements and  • The above conditions are without prejudice to all  legal stipulations in the EU. In order to ensure the  commercial warranties.  quality, our products regularly go through an extra  quality check, both by an internal quality  The above enumeration is subject to modification  department and by specialized external  according to the article (see article’s manual).  organisations. If, all precautionary measures  Velleman® service‐ en kwaliteitsgarantie  notwithstanding, problems should occur, please  Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de  make appeal to our warranty (see guarantee  elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85  conditions).  landen.  General Warranty Conditions Concerning Consumer  Al onze producten beantwoorden aan strikte  Products (for EU):  kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen  • All consumer products are subject to a 24‐month  geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,  warranty on production flaws and defective material  ondergaan onze producten op regelmatige  as from the original date of purchase.  tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door  • Velleman® can decide to replace an article with an  onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe  equivalent article, or to refund the retail value totally  gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks ...
  • Seite 19 (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode  choc, chute, poussière, sable, impureté…) et  herleid tot 6 maand).  provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.  ‐ schade veroorzaakt door onvoldoende  perte de données) et une indemnisation éventuelle  bescherming bij transport van het apparaat.  pour perte de revenus ;  ‐ alle schade door wijzigingen, reparaties of  ‐ tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce  modificaties uitgevoerd door derden zonder  qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex.  toestemming van Velleman®.  piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies…  • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te  (liste illimitée) ;  worden bij uw Velleman®‐verdeler. Het toestel dient  ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, de la  vergezeld te zijn van het oorspronkelijke  foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle,  aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking  etc. ;  (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een  ‐ out dommage provoqué par une négligence,  duidelijke foutomschrijving bij.  volontaire ou non, une utilisation ou un entretien  • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te  incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire  bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand  aux prescriptions du fabricant ;  liggende reden is waarom het toestel niet naar  ‐ tout dommage à cause d’une utilisation  behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt  commerciale, professionnelle ou collective de  u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook  l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6  voor niet‐defecte toestellen een kost voor controle  mois lors d’une utilisation professionnelle) ;  aangerekend kan worden.  ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte d’une ...
  • Seite 20 Condiciones generales referentes a la garantía  • Los gastos de transporte correrán a carga del  sobre productos de venta al público (para la Unión  cliente para una reparación efectuada fuera del  Europea):  periode de garantía.  • Cualquier gesto comercial no disminuye estos  • Todos los productos de venta al público tienen un  derechos.  período de garantía de 24 meses contra errores de  La lista previamente mencionada puede ser  producción o errores en materiales desde la  adaptada según el tipo de artículo (véase el manual  adquisición original;  del usuario del artículo en cuestión)  • Si la queja está fundada y si la reparación o la  sustitución de un artículo es imposible, o si los  Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie  gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza  Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der  reemplazar el artículo por un artículo equivalente o  Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über  reembolsar la totalidad o una parte del precio de  85 Ländern.  compra. En este caso, recibirá un artículo de  Alle Produkte entsprechen den strengen  recambio o el reembolso completo del precio de  Qualitätsforderungen und gesetzlichen  compra al descubrir un defecto hasta un año  Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu  después de la compra y la entrega, o un artículo de  gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig  recambio al 50% del precio de compra o la  einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen,  sustitución de un 50% del precio de compra al  sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als  descubrir un defecto después de 1 a 2 años.  auch von externen spezialisierten Organisationen.  • Por consiguiente, están excluidos entre otras  Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme ...
  • Seite 21 ‐ Schäden infolge einer kommerziellen,  professionellen oder kollektiven Anwendung des  Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die  Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).  ‐ Schäden verursacht durch eine unsachgemäße  Verpackung und unsachgemäßen Transport des  Gerätes.  ‐ alle Schäden verursacht durch unautorisierte  Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die  von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®  vorgenommen werden.  • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren  Velleman®‐Verteiler. Legen Sie das Produkt  ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die  Originalverpackung) und mit dem Original‐Kaufbeleg  vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung  hinzu.  • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie  die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen  Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,  ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.  Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus,  dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem  Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.  • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist  werden Transportkosten berechnet.  • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte  unberührt.  Die oben stehende Aufzählung kann eventuell  angepasst werden gemäß der Art des Produktes  (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). ...

Inhaltsverzeichnis