Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens DE 18405 Montageanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DE 18405:

Werbung

DE
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 27405
DE 27405
Bevor Sie das Gerät benutzen,
Please read these operating
lesen Sie bitte sorgfältig diese
instructions carefully before using
Gebrauchsanweisung!
the appliance for the first time.
Ihr neues Gerät
Your new appliance
Der elektronische Comfort-
The electronically regulated flow-
Durchlauferhitzer erwärmt das
through heater warms the water while
Wasser, während es durch das Gerät
it flows through the unit.
fließt.
Safety information
Sicherheitshinweise
The installation and initial startup
Die Installation und erste
of the appliance must be carried
Inbetriebnahme muss durch einen
out by an authorized technician
Fachmann nach vorliegender
and in accordance with the sup-
Montageanweisung durchgeführt
plied installation instructions.
werden.
The continuous-flow heater must
Der Durchlauferhitzer muss in
be installed in a frost-free room.
einem frostfreien Raum installiert
The tap mixer and hot-water pipe
werden.
may become hot.
Die Mischbatterie und das
Keep children at a safe distance.
Warmwasserrohr können heiß
werden.
How to operate the con-
Halten Sie Kinder fern.
tinuous-flow heater:
The warm water temperature can be
So bedienen Sie den
continuously adjusted on the
Durchlauferhitzer:
electronically regulated flow-through
Die Warmwassertemperatur kann am
heater:
elektronischen Comfort-Durchlauf-
erhitzer stufenlos eingestellt werden:
Waschbecken
Dusche
With the use of a thermostat battery,
the following settings are
Bei Verwendung einer Thermostat-
recommended for high temperatures
batterie, für hohe Temperaturen oder
or large quantities of water, for
große Wassermengen, werden
example:
folgende Einstellungen empfohlen,
z. B.:
Geschirrspülen
Putzen
Warmwasser-
hahn öffnen
The continuous-flow heater switches
on and heats the water when the
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
hot-water tap is turned on.
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
It switches off again when the tap is
Warmwasserhahn geöffnet wird.
turned off.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Increasing the water
temperature:
Wassertemperatur
erhöhen:
If a higher temperature for a com-
pletely opened warm water tap is not
Wird bei ganz geöffnetem Warm-
achieved, more water flows than the
wasserhahn eine höhere Temperatur
flow-through heater can warm as a
nicht erreicht, so fließt mehr Wasser,
result its performance capabilities.
als der Durchlauferhitzer aufgrund
In this case, the warm water tap must
seiner Leistung erwärmen kann. In
be closed somewhat.
diesem Fall muss der Warmwasser-
hahn etwas geschlossen werden.
Decreasing the water
temperature:
Wassertemperatur
senken:
5650038526
Printed in Germany 09/03
GB
FR
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 27405
DE 27405
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez
Lees deze gebruiksaanwijzing
lire attentivement la notice d'utili-
zorgvuldig door voordat u het
sation.
apparaat gebruikt!
Votre nouvel appareil
Uw nieuwe apparaat
Le chauffe-eau à commande
De elektronische Comfort-geiser
électronique 'Comfort' réchauffe
verwarmt het water, terwijl dit door
l'eau circulant dans l'appareil.
het toestel stroomt.
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
L'installation et la première mise
De installatie en de eerste inge-
en service doivent être effectuées
bruikneming moeten worden uit-
par un installateur agréé qui se
gevoerd door een installateur vol-
conformera à la notice de montage
gens de bijgevoegde montagea-
ci-jointe.
anwijzing.
Installez le chauffe-eau dans un
Het doorstroom heetwaterappa-
local non exposé au gel.
raat moet in een vorstvrije ruimte
Le mitigeur ainsi que le tuyau
worden geïnstalleerd.
d'eau chaude peuvent devenir
De mengkraan en de warmwater-
très chauds.
buis kunnen heet worden.
Eloignez les enfants.
Houd kinderen uit de buurt.
Utilisation de l'appareil:
Zo bedient u het door-
stroom heetwaterappa-
La température de l'eau chaude peut
être réglée en continu sur le chauffe-
raat:
eau à commande électronique
De warmwatertemperatuur kan op de
'Comfort' :
elektronische Comfort-geiser
traploos ingesteld worden.
réglage pour un lavabo
Washbasin
réglage pour une douche
Shower
Pour obtenir des températures
élevées ou des débits importants, si
Bij gebruik van een thermostaat-
une batterie thermostatique est mise
batterij voor hoge temperaturen of
en oeuvre, il est recommandé de
grote hoeveelheden water worden de
choisir les réglages suivants :
volgende instellingen geadviseerd:
nettoyage de la vaisselle
Dish washing
nettoyage des sols
Cleaning
Robinet d'eau
Turn on the hot-
chaude ouvert
water tap
L'appareil se met en marche et
Het doorstroom heetwaterapparaat
chauffe l'eau lorsque le robinet d'eau
schakelt zichzelf in en verwarmt het
chaude est ouvert. Fermez le robinet
water zodra de warmwaterkraan
d'eau et l'appareil s'éteint à nouveau.
wordt geopend. Het apparaat scha-
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
Pour hausser la tempéra-
kraan sluit.
ture de l'eau:
Watertemperatuur hoger
maken:
Si la température de l'eau n'est
pas suffisamment élevée lorsque le
robinet est complètement ouvert, cela
Wanneer bij geheel geopende warm-
indique que le débit d'eau qui traverse
waterkraan geen hogere temperatuur
le chauffe-eau est plus important que
wordt bereikt, stroomt meer water
celui que la puissance du chauffe-eau
dan het doorstroomtoestel op basis
permet de chauffer. Pour obtenir une
van zijn capaciteit kan verwarmen. In
eau plus chaude, il convient dans ce
dit geval moet de warmwaterkraan
cas de fermer quelque peu le robinet
iets worden dichtgedraaid.
pour réduire le débit.
Watertemperatuur lager
Pour diminuer la
maken:
température de l'eau:
NL
ES
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 27405
DE 27405
¡Antes de utilizar el aparato lea
Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente estas instrucciones
atentamente as presentes
de uso!
instruções de utilização!
Su nuevo aparato
O seu novo aparelho
El calentador electrónico de paso
O esquentador electrónico Comfort
continuo Comfort calienta el agua
aquece a água aquando da
mientras ésta fluye por su interior.
circulação desta no seu interior.
Indicaciones de
Indicações de
seguridad
segurança
La instalación y la primera puesta
O esquentador só pode ser insta-
en servicio tienen que ser
lado e colocado em funcionamen-
efectuadas exclusivamente por un
to pela primeira vez por um técnico
técnico especializado de acuerdo
especializado, de acordo com o
con las instrucciones de
presente manual de instalação.
instalación adjuntas.
O esquentador só deve ser
El calentador de paso continuo
instalado em compartimentos
tiene que instalarse en un recinto
onde não haja ocorrência de
protegido contra las heladas.
geada.
La grifería mezcladora y la tubería
A misturadora e o cano de água
de agua caliente pueden ponerse
quente podem atingir
muy calientes.
temperaturas elevadas.
Mantenga alejados a los niños.
Mantenha as crianças
afastadas.
Cómo manejar el
Utilização do
calentador de paso
esquentador:
continuo:
O esquentador electrónico Comfort
En el calentador electrónico de paso
oferece a possibilidade de controlar a
continuo Comfort es posible regular
temperatura da água quente de forma
la temperatura del agua de forma
contínua:
continua:
wastafel
douche
Lavabo
Ducha
Se for utilizada uma misturadora com
Al utilizar una batería termostática,
vaat wassen
termóstato incorporado,
para altas temperaturas o para
recomendam-se as seguintes
schoonmaken
grandes cantidades de agua se
regulações para temperaturas
recomiendan los ajustes siguientes,
elevadas ou grandes caudais de
p. ej.:
água, p. ex.:
Lavar la vajilla
Fregar
Warmwaterkraan
openen
Abrir el grifo de
agua caliente
El calentador de paso continuo se
Quando a torneira de água quente é
pone en funcionamiento y calienta el
aberta, o aquecedor é ligado e
agua cuando se abre el grifo de agua
aquece a água.
caliente.
Ele volta a desligar-se quando a
Vuelve a pararse en cuanto se cierra
torneira é fechada.
el grifo del agua.
Aumentar a temperatura
Aumentar la temperatura
da água:
del agua:
Se com a torneira de água quente
Si con el grifo de agua caliente
totalmente aberta não for atingida
completamente abierto no se obtiene
uma temperatura mais elevada,
una temperatura mayor, ello significa
ocorre um débito de água superior
que fluye más agua que la que con su
àquele que o esquentador tem
potencia puede calentar el calentador
capacidade de aquecer em função da
de paso continuo. En tal caso hay que
sua potência. Neste caso, deve
cerrar un poco el grifo de agua
fechar-se a torneira de água quente
caliente.
um pouco mais.
Reducir la temperatura
Diminuir a temperatura
del agua:
da água:
PT
PL
Instrukcja u˝ytkowania
P P P P r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 27405
DE 27405
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
P P P P r r r r e e e e ø ø ø ø d d d d e e e e h h h h e e e e m m m m n n n n a a a a h h h h a a a a t t t t æ æ æ æ p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m , , , , p p p p r r r r o o o o h h h h i i i i t t t t a a a a j j j j t t t t e e e e , , , ,
u˝ytkowania!
p p p p o o o o ø ø ø ø a a a a l l l l u u u u j j j j s s s s t t t t a a a a , , , , v v v v n n n n i i i i m m m m a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ n n n n o o o o d d d d a a a a n n n n n n n n y y y y e e e e
p p p p r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä ! ! ! !
Paƒskie nowe urzàdzenie
V V V V a a a a π π π π n n n n o o o o v v v v y y y y j j j j n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ
Elektroniczny komfortowy ogrzewacz
przep∏ywowy ogrzewa wod´ podczas
Комфортный электронный
gdy przep∏ywa ona przez urzàdzenie.
проточный водонагреватель
подогревает воду во время ее
Wskazówki
протекания через устройство.
bezpieczeƒstwa
U U U U k k k k a a a a z z z z a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä p p p p o o o o t t t t e e e e x x x x n n n n i i i i k k k k e e e e
Instalacji i pierwszego uruchomie-
b b b b e e e e z z z z o o o o p p p p a a a a s s s s n n n n o o o o s s s s t t t t i i i i
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
Montaø, podklühenie i vvod v
która nale˝y do zakresu dostawy.
qkspluataciü nagrevatelä
Podgrzewacz przep∏ywowy musi
doløny bytæ provedeny kva-
byç zamontowany w pomieszcze-
lificirovannym specialistom
s uhetom ukazanij imeüwejsä
niu zabezpieczonym przed mro-
instrukcii po montaøu.
zem.
Protohnyj nagrevatelæ doløen
Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
bytæ smontirovan v
wody mo˝e byç goràca.
otaplivaemom pomewenii.
Chroniç przed dzieçmi.
Smesitelæ i truba gorähej vody
mogut silæno nagretæsä.
Obs∏uga podgrzewacza
P P P P o o o o q q q q t t t t o o o o m m m m u u u u n n n n e e e e p p p p o o o o d d d d p p p p u u u u s s s s k k k k a a a a j j j j t t t t e e e e b b b b l l l l i i i i z z z z k k k k o o o o
przep∏ywowego:
d d d d e e e e t t t t e e e e j j j j . . . .
Temperatura ciep∏ej wody mo˝e byç
K K K K a a a a k k k k p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
ustawiona bezstopniowo na
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m : : : :
komfortowym ogrzewaczu
elektronicznym.
Температура теплой воды на
комфортном электронном
проточном водонагревателе
может устанавливаться плавно.
Umywalka
Prysznic
Lavatório
W przypadku u˝ywania baterii termo-
Duche
statycznej, dla uzyskania wy˝szych
temperatur lub przy wi´kszych
Pri ispol´zovanii qlektro-
iloÊciach zu˝ywanej wody, zaleca si´
nagrevatelä dlä poluçeniä oçen´
nast´pujàce ustawienia, np.:
goräçej vody ili pri bol´πom
Mycie naczyƒ
rasxode vody rekomenduütsä,
naprimer, sleduüwie poloΩeniä
Sprzàtanie
termoregulätora:
Lavar a louça
Limpezas
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Abrir a torneira
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
de água quente
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Protohnyj nagrevatelæ vklüha-
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
etsä i nagrevaet vodu, kak tolæko
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
otkryvaetsä kran gorähej vody.
On vyklühaetsä, kak tolæko kran
Podwy˝szanie tempera-
gorähej vody zakryvaetsä.
tury wody:
P P P P o o o o v v v v y y y y π π π π e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :
JeÊli przy maksymalnym odkr´ceniu
kurka nie mo˝na uzyskaç wy˝szej
temperatury, oznacza to, ˝e przez
Esli pri polnost´ü otkrytom
urzàdzenie przep∏ywa wi´cej wody,
krane goräçej vody voda slabo
nagrevaetsä, qto znaçit, çto
ni˝ ogrzewacz jest zdolny ogrzaç.
mownosti nagrevatelä
W tym przypadku nale˝y zmniejszyç
nedostatoçno pri takom vysokom
strumieƒ wody.
rasxode vody. NuΩno nemnogo
prikryt´ kran goräçej vody.
Obni˝anie temperatury
wody:
P P P P o o o o n n n n i i i i ø ø ø ø e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :
RU
HK
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 27405
Dlä umyval´nika
Dlä duπa
Myt´e posudy
Uborka
Otkrojte kran
gorähej vody.

Werbung

loading