Herunterladen Diese Seite drucken
BP100XSG
交換用バッテリパック
取扱説明書
JA
操作说明书
ZH
MANUALE D'ISTRUZIONE
IT
MANUAL DEL USUARIO
ES
ご使用前に、UPS 取扱説明書:NUD-D-17035A を弊社ホームページよりダ
JA
ウンロードし、よく読んでからご使用ください。
使用本装置前,请从本公司网站下载并仔细阅读编号为 NUD-D-17035A 的
ZH
UPS 使用说明书。
Prima dell'uso, si prega di scaricare dal nostro sito web il manuale di
IT
istruzioni UPS versione NUD-D-17035A e di leggerlo attentamente.
Antes de usarlo, lea el manual del SAI : NUD-D-17035A descargándolo de
ES
nuestro sitio web.
© All Rights Reserved.
90%
50%
30%
Fig. 1-a
Fig. 1-b
90%
50%
30%
Fig. 5-a
Fig. 5-b
Europe/Middle East Asia/Africa/Russia
OMRON Europe B.V.
Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp, The Netherlands.
Phone : 31-23-56-81-300
Fax : 31-23-56-81-388
Web site : http://industrial.omron.eu/
日本語
安全上のご注意
JA
安全に使用していただくために重要なことがらが書かれてい
ます。設置やご使用開始の前に必ずお読みください。
この取扱説明書の安全についての記号と意味は以下の通りです。
正しい取扱いをしなければ、この危険のために、
時には死亡に至ったり重傷を負う場合も起こり
危 険
得ます。また、同様に深刻な物的損害をもたら
す恐れがあります。
正しい取扱いをしなければ、この危険のために、
注 意
時に軽傷・中程度の傷害を負ったり、あるいは
物的損害を受ける恐れがあります。
※物的損害とは、家屋・家財および家畜、ペットに係わる拡
大損害を示します。
:禁止(してはいけないこと)を示します。例えば  は
分解禁止を意味しています。
:強制(必ずしなければならないこと)を示します。
例えば  はアースの接続が必要であることを意味します。
なお、注意に記載した事項でも状況によっては重大な結果に
結びつく可能性もあります。いずれも重要な内容を記載して
いますので、必ず守ってください。
注意
(バッテリ交換時)
交換作業は安定した、平らな場所で行うこと。
・バッテリは落下しないよう、しっかりと保持してくだ
さい。
・落下によるけが、液漏れ(酸)によるやけどなどの危
険があります。
指定以外の交換バッテリは使用しないこと。
・火災の原因となることがあります。
・商品型式:
BP100XSG(BU1002SWG 交換用バッテリパック)
可燃性ガスがある場所でバッテリ交換をしないこと。
・バッテリを接続する際、火花が飛び、爆発・火災の原
因になる恐れがあります。
バッテリから液漏れがあるときは液体(希硫酸)に触らな
いこ と。
・失明したり、やけどをする危険があります。
・目や皮膚に付いてしまったら、すぐに大量のきれいな
水で洗い流し、医師の診療を受けてください。
バッテリの分解、改造をしないこと。
・ 希硫酸が漏れ、 触ると失明、 やけどなどの恐れがあります。
バッテリを落下させたり、強い衝撃をあたえないこと。
・希硫酸が漏れたりすることがあります。
バッテリを金属物でショートさせないこと。
・感電、発火、やけどの恐れがあります。
・使用済みバッテリでも内部に電気エネルギーが残ってい
ます。
バッテリを火の中に投げ入れたり、破壊したりしないこと。
5601333-9A
・バッテリが爆発したり、希硫酸が漏れたりすることがあり
ます。
新しいバッテリと古いバッテリを同時に使用しないこと。
・希硫酸が漏れたりすることがあります。
バッテリ交換の際、バッテリ収納口に手を入れないこと。
・感電ショートの危険があります。
・金属物を中に差し込まないでください。
バッテリ接続コネクタに金属物を挿入しないこと。
コネクタの端子間をショートしないこと。
・感電する恐れがあります。
梱包のポリ袋は幼児の手の届かない場所に移すこと。
・小さいお子様がかぶったりすると、呼吸を妨げる危険
性があります。
ご承諾事項
JA
「当社商品」は、一般工業製品向けの汎用品として設計製造され
ています。したがって、次に掲げる用途での使用は意図してお
らず、 お客様が「当社商品」をこれらの用途に使用される際には、
「当社」 は 「当社商品」 に対して一切保証をいたしません。ただし、
次に掲げる用途であっても「当社」の意図した特別な商品用途
の場合や特別の合意がある場合は除きます。
(a)
高い安全性が必要とされる用途(例:原子力制御設備、
燃焼設備、航空・宇宙設備、鉄道設備、昇降設備、娯
楽設備、医用機器、安全装置、その他生命・身体に危
険が及びうる用途)
(b)
高い信頼性が必要な用途(例:ガス・水道・電気等の
供給システム、24 時間連続運転システム、決済シス
テムほか権利・財産を取扱う用途など)
(c)
厳しい条件または環境での用途(例:屋外に設置する
設備、化学的汚染を被る設備、電磁的妨害を被る設備、
振動・衝撃を受ける設備など)
(d)
「カタログ等」に記載のない条件や環境での用途
上記の (a) から (d) に記載されているほか、 「本カタログ等記載
の商品」 は自動車 (二輪車を含む。 以下同じ) 向けではありません。
自動車に搭載する用途には利用しないでください。自動車搭載
用商品については当社営業担当者にご相談ください。
バッテリの交換方法
1
無停電電源装置(UPS)のフロントパネル上側
にあるネジ 2 個をドライバーで反時計回りにネ
Fig.1-a
ジが空回りするまで緩めます。
※ネジはフロントパネルから外れない構造になっ
ています。
フロントパネルを手前に外します。
Fig.1-b
2
Fig.2-a
板金カバーからバッテリコネクタを取り外し、
コネクタを引き外します。
Fig.2-b
3
板金カバーを止めてあるネジ 2 個を反時計回り
Fig.3-a
に回して外します。
板金カバーを手前に引きながら、上に持ち上げ
Fig.3-b
て外します。
4
バッテリパック下段の引き出しラベルを持って、
バッテリパックを取り出します。
※バッテリパックのコネクタ、ケーブルを持た
ないこと。
バッテリパックの天面に貼ってある赤いテープ
が見えたら、あと 10cm でバッテリが完全に取
り出せます。バッテリを両手でしっかり持ち、
バッテリを落とさないように注意してください。
Fig.4
5
新しいバッテリを無停電電源装置(UPS)の奥
まで挿入し、収納します。
Fig.5-a
・交換用バッテリパック
BU1002SWG:型式名 BP100XSG
板金カバーを取り付けます。
カバー下側のツメを本体側の穴に差し込んだ後、
Fig.5-b
本体側へ押さえます。
外したネジ 2 個をドライバーで時計回りに回し、
Fig.5-c
しっかり締め付けてください。
このとき、板金カバーでケーブルを挟まないよ
うに注意してください。
Fig.6-a
6
コネクタを止まるまで差し込みます。
コネクタを板金カバーに固定します。
Fig.6-b
板金カバーに固定できない場合はコネクタが完全
に差し込まれていません。再度、コネクタを差し
込みなおしてください。
※本機の運転を停止して交換する場合、コネクタ
接続時に バチッ と音がすることがありますが異
常ではありません。
7
フロントパネルを取り付けます。
フロントパネル下側のツメを本体側の穴に差し
Fig.7-a
込んだ後、本体側へ押さえます。
フロントパネル上側にあるネジ 2 個をドライ
Fig.7-b
バーで時計回りに回し、しっかり締め付けます。
90%
50%
30%
90%
50%
30%
Fig. 2-a
90%
90%
50%
50%
30%
30%
Fig. 5-c
Indirizzi di riferimento
IT
ITALY
OMRON ELECTRONICS S.P.A.
Phone : 39-02-32681
Fax : 39-02-3268282
中文
安全注意事项
Italiano
ZH
本说明书中记述了确保安全使用的重要事项。
Sono riportate le informazioni importanti per l'utilizzo sicuro del prodotto.
Accertarsi di leggerle prima di installare e iniziare ad utilizzare il prodotto.
在安装与使用装置前,敬请务必仔细阅读。
I simboli di sicurezza ed i loro significati contenuti in questo manuale sono i seguenti:
关于本说明书安全方面记号的含义如下所示:
如果处理不当,有时具有死亡或重伤的危
危 险
Pericolo
险性,另有可能带来严重的财产损失。
表示如果操作失误,可能因此导致轻伤或
注 意
中等程度伤害,或者可能造成物质损失。
Attenzione
※所谓物质损失是指房屋、家产以及家畜、宠物相
关的连带损失。
* Per danni a cose si intendono danni estesi alle abitazioni, ai mobili, al bestiame ed agli
:表示禁止(不可以做的事情) 。比如:  代
animali domestici.
表禁止分解的意思。
: Indica proibizione (azioni da non compiere). Ad esempio,
:代表强制(必须做的事情) 。比如:  代表
smontaggio è proibito.
必须接地的意思。
: Indica obbligazione (azioni obbligatorie). Ad esempio,
此外,即使是注意事项中所记载的内容,根据情况
messa a terra.
也可能会导致严重后果。
Tenere presente che anche le voci categorizzate come punti che richiedono attenzione
总之,这里记述的均为重要内容,请务必严格遵守。
potrebbero provocare gravi conseguenze a seconda delle circostanze.
Tutte le indicazioni qui riportate hanno contenuti importanti, pertanto, accertarsi di osservarle.
注意
Attenzione
(更换电池时)
Effettuare la sostituzione della batteria su una superficie stabile e piatta.
请于稳定、平整的场所实施更换作业。
・请拿好电池,避免掉落。
・Afferrare saldamente la batteria facendo attenzione a non farla cadere.
・Se fatta cadere, vi è il rischio di ferite o ustioni derivanti da perdite di liquido (acido).
・否则易发生砸伤或引发液体(酸)泄漏造成
Non utilizzare batterie di ricambio diverse da quelle indicate.
烧伤等危险。
不得使用指定外的更换电池。
・In conseguenza di ciò l'unità potrebbe prendere fuoco.
・Modelli indicati:
・否则可能导致发生火灾。
BP100XSG(Batteria di ricambio BU1002SWG)
・商品型号:
Non sostituire la batteria in presenza di gas infiammabili.
BP100XSG(BU1002SWG 更换用电池组 )
・Al momento di collegare la batteria potrebbero sprigionarsi scintille o verificarsi
不得于放置可燃性气体的场所更换电池。
・否则连接电池时迸出的火星可能引发爆炸、
esplosioni o incendi.
In caso di perdite di liquido dalla batteria, evitare di toccare il liquido fuoriuscito
火灾。
(acido solforico diluito).
电池发生液体泄漏时不得接触液体(稀硫酸) 。
・否则可能造成失明或烧伤危险。
・Fare ciò potrebbe causare cecità o ustioni.
・In caso di contatto con gli occhi o la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua
・如不慎入眼或接触皮肤,请立即用大量清水
e richiedere immediatamente assistenza medica.
冲洗并尽快接受医生诊疗。
请勿自行拆卸、改造电池。
Non smontare o modificare la batteria.
・Ciò potrebbe provocare perdite di acido solforico diluito che possono causare cecità
・如稀硫酸外泄后不慎接触,可能造成失明或
e ustioni in caso di contatto.
烧伤。
Evitare di fare cadere la batteria e di scuoterla violentemente.
应避免电池掉落或遭受剧烈撞击。
・Ciò potrebbe provocare perdite di acido solforico diluito.
・否则可能导致稀硫酸外泄。
不得使用金属物品使电池发生短路。
Evitare di cortocircuitare la batteria con oggetti metallici.
・否则可能造成触电、起火或烧伤。
・Ciò potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e ustioni.
・Anche all'interno di batterie usate è presente energia elettrica.
・用完的电池内仍然会有残留的电能。
不得将电池投入火中或试图破坏。
Non gettare la batteria nel fuoco o distruggerla in altro modo.
・Ciò potrebbe provocare l'esplosione della batteria o perdite di acido solforico diluito.
・否则会造成电池爆炸或稀硫酸外泄。
新旧电池不得同时使用。
Non utilizzare contemporaneamente una batteria nuova e una batteria vecchia.
・否则会造成稀硫酸外泄。
・Ciò potrebbe provocare perdite di acido solforico diluito.
Al momento di sostituire la batteria, evitare di introdurre le mani nell' apertura
更换电池时,禁止将手伸进电池仓。
del vano batteria.
・伸进时具有触电的危险。
・请勿插入金属物体。
・Vi è il pericolo di corto circuito e scosse elettriche.
・Evitare anche di inserire oggetti metallici.
不得在电池连接口插入金属物。不得将连接口
的端子短路。
Non inserire oggetti di metallo nei connettori delle batterie. Non mettere in
cortocircuito tra i terminali dei connettori.
・可能会触电。
・Altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
包装用的塑料袋,应当移放至幼儿的手触摸不
到的场所。
Tenere i sacchetti di plastica di imballaggio lontani dai bambini.
・Se i bambini se li mettono in testa potrebbero causare il rischio di soffocamento.
・万一幼儿蒙住头部则可能导致呼吸困难的危
险。
使用须知
ZH
"Il nostro prodotto" è progettato e costruito per prodotti industriali generali per uso generale.
"本公司商品"属于一般工业产品所用的通用型商品。
因此,不得故意将其运用于下列所示用途之中。如果
Pertanto, non è previsto l' uso per gli scopi di seguito indicati e "la nostra Società" declina
qualsiasi garanzia riguardo "il nostro prodotto" per l' utilizzo del "nostro prodotto" per tali scopi.
用户将"本公司商品"用于这些用途中, "本公司"
Salvo i casi di prodotti per applicazioni specifiche proposte dalla "nostra Società" ed i casi
将不对"本公司商品" 提供任何保修服务。但是,即
使属于下列所示用途范围,如果是"本公司"专门指
di accordi particolari pur anche per gli scopi sotto indicati.
(a)
Applicazioni che richiedono un alto livello di sicurezza (quali impianti nucleari,
定的特殊商品用途或者另有特殊协议,不受此限。
(a)
impianti di combustione, impianti aeronautici, spaziali, ferroviari, apparecchi di
安全性要求高的用途(例如:核电控制设备、
燃烧设备、航空航天设备、铁路设备、起重
sollevamento, impianti di divertimento, apparecchiature mediche, dispositivi di
sicurezza od altri impieghi che potrebbero essere causa di rischio per la vita o il
设备、娱乐设备、医疗设备、安全装置及其
他危及生命与人身安全的用途)
corpo delle persone).
(b)
可靠性要求高的用途 (例如 : 水电气供应系统、
(b)
Applicazioni che richiedono un alto livello di affidabilità (quali sistema di erogazione
di gas, acqua ed elettricità, sistema di funzionamento continuo 24 ore su 24,
24 小时连续运行系统、结算系统以及与权
利、财产相关的用途等)
sistema di pagamento od altri impieghi che riguardano i diritti e i beni).
(c)
Applicazioni nelle condizioni o nell' ambiente severi (quali impianti installati
(c)
苛刻条件或环境下的用途(例如:室外安装
all' aperto, impianti soggetti a inquinamento chimico, impianti soggetti a disturbi
设备、受到化学污染的设备、受到电磁干扰
的设备、振动或受冲击的设备等)
elettromagnetici ed impianti soggetti a vibrazioni e urti).
(d)
Applicazioni nelle condizioni e nell' ambiente non descritte nel "catalogo o negli
(d)
"商品目录等"中未提及的条件或环境下的用途
altri documenti" .
除上述 (a)-(d) 记述的内容外、 "本商品目录等"中
Oltre agli scopi indicati da (a) a (d) qui sopra, "i prodotti descritti nel presente catalogo e
记载的商品不适用于汽车(包括两轮车、以下同) 。
negli altri documenti" non sono destinati alle automobili (inclusi i veicoli a due ruote, lo
不得将本商品用于汽车中。汽车配套商品相关内容
stesso vale qui di seguito). Non installare il presente prodotto in un' automobile. Per i
请咨询本公司业务人员。
prodotti destinati alle automobili, consultarsi con il nostro personale commerciale.
电池更换方法
1
用螺丝刀以逆时针方向松开不间断电源
Allentare le due viti sulla parte superiore del pannello frontale del Gruppo
1
(UPS)前面板上方的 2 个螺钉,直到
di Continuità (UPS) ruotandole in senso antiorario con un cacciavite fino
Fig.1-a
a quando non girino liberamente.
螺钉空转。
※产品设计上螺钉不能从前面板脱离。
* La struttura delle viti fa sì che non possano essere rimosse dal pannello
请向前方拆卸前面板。
Fig.1-b
frontale.
Rimuovere il pannello frontale tirandolo verso di sé.
Fig.2-a
2
摘下金属盖上的电池连接器,并移除连
接器。
Fig.2-b
2
Staccare il connettore della batteria dal coperchio e rimuoverlo.
3
以逆时针方向转动和拆卸用于固定金属
Fig.3-a
Rimuovere le due viti che tengono fermo il coperchio ruotandole in senso
盖的 2 个螺钉。
3
向前部拉动并抬起金属盖,将金属盖拆
antiorario.
Fig.3-b
卸。
Rimuovere il coperchio sollevandolo verso l'alto mentre lo si tira verso di
sé.
4
手持电池组下部的抽取标签,取出电池
组。
4
Rimuovere la batteria afferrando l'etichetta inferiore per tirare.
* Evitare di afferrare il cavo o il connettore della batteria.
※不应手持电池组的连接器或电缆。
看到贴在电池组顶面的红带时,再拉出
Quando appare il nastro rosso affisso alla parte superiore della batteria,
10cm 即可完全取出电池。请注意,应
mancano ancora 10 cm per rimuovere completamente la batteria. Afferrare la
Fig.4
batteria con entrambe le mani facendo attenzione a non farla cadere.
该用双手确实抓住电池,防止掉落。
Inserire la nuova batteria nel Gruppo di Continuità (UPS) assicurandosi di
5
将新电池向不间断电源 (UPS) 插入到头,
5
达到完全装载的状态。
spingerla fino in fondo.
Fig.5-a
・BU1002SWG 更换用电池组:
・Batteria sostitutiva BU1002SWG : Nome del modello BP100XSG
Montare il coperchio.
应安装 BP100XSG 型金属盖。
将盖子下侧的卡扣插入至主机侧的孔眼
Inserire la linguetta della parte inferiore del coperchio nel foro dell' unità
后,向主机侧按压。
principale e premere in direzione dell'unità principale.
Fig.5-b
Avviate saldamente le due viti rimosse ruotandole in senso orario con un
用螺丝刀顺时针转动所拆下的 2 个螺钉,
达到牢牢拧紧的状态。
cacciavite.
Fig.5-c
请注意,此时应防止金属盖夹住电缆。
Nel fare ciò, assicurarsi che il cavo non rimanga incastrato nel coperchio.
Fig.6-a
6
将连接器插入到头。
6
Inserire il connettore fino all'arresto.
Fissare il connettore al coperchio.
将连接器固定在金属盖。
Fig.6-b
Se non si riesce a fissare il connettore al coperchio, vuol dire che non è stato
如果在金属盖无法固定连接器,则说明
连接器未完全插入。此时请重新插入连
completamente inserito. In tali casi, re-inserire nuovamente il connettore.
接器。
* Quando si interrompe il funzionamento dispositivo per la sostituzione, può
※在本设备停机状态下进行更换操作时,
capitare di sentire un "clic" al momento di attaccare il connessore; sappiate
有时连接器的连接中发出"咔嗒"声,
che ciò non costituisce un'anomalia.
应注意此种现象并非异常。
7
Fissare il pannello frontale.
7
请安装前面板。
Inserire la linguetta della parte inferiore del pannello frontale nel foro dell'unità
principale e premere in direzione dell'unità principale.
将前面板下侧的卡扣插入至主机侧的孔
眼后,向主机侧按压。
Fig.7-a
Avviate saldamente le due viti sulla parte superiore del pannello frontale
用螺丝刀以顺时针方向转动前面板上方
ruotandole in senso orario con un cacciavite.
Fig.7-b
的 2 个螺钉,进行完全拧紧。
90%
50%
30%
Fig. 2-b
Fig. 3-a
Fig. 6-a
Fig. 6-b
Avvertenze di Sicurezza
Español
IT
En esta sección se describe información importante para el uso seguro de este producto.
Asegúrese de leerla antes de instalar y empezar a usar el producto.
La simbología de seguridad y el significado utilizado en el presente manual es como sigue;
Per questa ragione, in caso di uso non corretto, esiste il
rischio di lesioni gravi o morte. Inoltre, vi è anche il rischio
Peligro
di ingenti danni materiali.
Il pericolo derivante dall'uso non coretto potrebbe causare lesioni
leggere o di media gravità, o danni a cose.
Atención
* Los daños materiales mencionados aquí incluyen daños a las propiedades, enseres
domésticos, mascotas y animales en general.
indica che lo
: Indica Prohibición (lo que no se debe hacer). Por ejemplo,
desmontar.
indica che è richiesta la
: Indica Obligación (lo que se debe hacer). Por ejemplo,
a tierra.
Aun en los casos descritos bajo el símbolo de "Precaución," en ciertas condiciones se
pueden producir resultados graves.
Las instrucciones decritas bajo ambos símbolos (Advertencia y Precaución) son
importantes. Asegúrese de seguirlas.
(per sostituzione della batteria)
Escoja un lugar estable y plano para cambiar la batería.
・Sostenga fuertemente la batería para que no se caiga.
・Si se cae la batería puede causarle lesiones o quemaduras por una fuga de
líquido (ácido).
Utilice solamente las baterías especificadas.
・El no hacerlo puede causar incendios.
・Modelo del producto:
BP100XSG(Paquete de baterías de repuesto para BU1002SWG)
Nunca cambie la batería en un lugar donde haya gas inflamable.
・Al conectar la batería pueden saltar chispas que generan explosiones e
incendios.
En caso de que salga líquido (ácido sulfúrico diluido) del interior de la
batería, no toque el líquido.
・El hacerlo puede causar ceguera o quemaduras.
・En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con los ojos o con la
piel, lávese inmediatamente con abundante agua limpia y, consulte al médico.
No desmonte ni modifique las baterías.
・El hacerlo puede causar una fuga de ácido sulfúrico diluido que produce ceguera
o quemaduras al tocarlo.
No deje caer las baterías ni las golpee fuertemente.
・Se puede salir el ácido sulfúrico diluido del interior de las baterías.
No haga cortocircuito con las baterías.
・El hacerlo puede resultar en choques eléctricos, fuego y quemaduras.
・La batería usada todavía tiene energía eléctrica en su interior.
No exponga las baterías al fuego ni las destruya.
・El hacerlo puede producir la explosión de la batería o una fuga de ácido sulfúrico
diluido.
No utilice la batería nueva y vieja al mismo tiempo.
・Se puede salir el ácido sulfúrico diluido del interior de las baterías.
No introduzca las manos en la caja de la batería en el momento de cambio.
・Hay riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito.
・No inserte ningún objeto metálico en el interior.
No inserte ningún objeto metálico en los conectores de la batería. Esto puede
causar cortocircuito entre los bloques de terminales de los conectores.
・Hay riesgo de recibir descarga eléctrica.
Ponga fuera del alcance de los niños las bolsas plásticas utilizadas para la
envoltura de este producto.
・Riesgo de asfixia para los niños si la colocan en su cabeza.
Condizioni per l' uso
IT
"Los productos de Omron" fueron diseñados y manufacturados con el propósito general de ser
utilizados en fabricas. Por lo tanto, no han sido fabricados para los propósitos que se
mencionan abajo. "Omron" no da ninguna garantía si el cliente utiliza "los productos de Omron"
para uno de esos propósitos, excepto cuando "Omron" lo autorizao bajo acuerdo especial.
(a)
Cuando se requiere un nivel alto de seguridad (por ejempo, con equipos de
control nuclear, equipos de combustión, equipos aeroespaciales, equipos
ferroviarios, equipos para levantamiento, equipos para recreación, equipos médicos,
equipos para seguridad y otros usos que pueden causar daño a la vida humana)
(b)
Cuando se requiere un nivel alto de confiabilidad (por ejempo, con sistemas de
suministro de gas, agua y electricidad, sistemas de operación de 24 horas,
sistemas de pago y manejo de derechos y propiedades)
(c)
Cuando las condiciones y el ambiente de uso son severas (por ejemplo, con
equipos instalados a la intemperie, equipos expuestos a contaminación
química, equipos expuestos a interferencia electromagnética y equipos
expuestos a vibración e impactos)
(d)
Usos en condiciones o ambientes que no se mencionan en "el catálogo,
Los puntos de (a) a (d) descritos arriba y "los productos mencionados en este catálogo,
etc..." no se refieren a vehículos (incluídos vehículos de dos ruedas, y esto se aplica en
adelante). No instale este producto en vehículos.
Para productos que pueden ser instalados en vehículos consulte con nuestro personal
de ventas.
Come sostituire la batteria
Método para el cambio de la batería
Aflojar los 2 tornillos colocados en la parte superior del panel frontal
1
del Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) con el desarmador
Fig.1-a
en sentido contrario a las manecillas de reloj hasta que no pueda girar
más.
* Los tornillos tienen un mecanismo para evitar que se salgan del panel
frontal.
Fig.1-b
Desmontar el panel frontal.
Fig.2-a
Sacar el conector de la batería de la guarda de hoja de metal y sacar
Fig.2-b
2
el conector.
Fig.3-a
Quitar los 2 tornillos de la guarda de hoja de metal girándolos en
3
sentido contrario a las manecillas de reloj.
Fig.3-b
Desmontar la guarda de hoja de metal jalándola y levantándola.
4
Sacar el paquete de la batería sujetándolo con etiqueta situada en la
parte inferior de éste.
* No tocar los conectores y cables del paquete de la batería.
Cuando se ve la cinta roja puesta en la superficie superior, hace falta sólo
10 cm para que la batería salga por completo. Sujetar la batería con ambas
Fig.4
manos para evitar que se caiga.
Insertar una batería nueva al Sistema de alimentación ininterrumpida
Fig.5-a
5
(SAI) hasta al fondo.
・Paquete de batería para repuesto BU1002SWG : Modelo BP100XSG
Colocar la guarda de hoja de metal.
Después de insertar las uñas de la parte inferior de la guarda en los
Fig.5-b
barrenos correspondientes, empujar hacia el equipo.
Apretar con los 2 tornillos que habian sido removidos girándolos en el
Fig.5-c
sentido de las manecillas del reloj.
Tener cuidado para que los cables no queden atrapados.
Fig.6-a
Insertar el conector hasta donde tope.
Fig.6-b
6
Fijar el conector a la guarda de la hoja de metal.
Cuando no se pueda fijar a la guarda de hoja de metal, significa que el
conector no está insertado completamente, Que inserte el conector de
nuevo.
* Cuando realiza cambio deteniendo la operación del equipo, hay caso que
suena "clic" en el momento de conectar el conector.
7
Instalar el panel frontal.
Después de insertar las uñas de la parte inferior de la guarda en los
Fig.7-a
barrenos correspondientes, empujar hacia el equipo.
Fig.7-b
Apretar con los 2 tornillos puestos en la parte superior del panel frontal
girándolos en el sentido de las manecillas del reloj con desarmador.
90%
50%
30%
Fig. 3-b
90%
50%
30%
Fig. 7-a
Dirección de contacto
ES
SPAIN
OMRON ELECTRONICS IBERIA S.A.U.
Phone : 34-91-37-77-9-00
Fax : 34-91-37-77-9-56
Precauciones de Seguridad
ES
El uso inadecuado por ignorar este símbolo puede
causar, en el peor caso, muerte o lesiones graves.
También el uso inadecuado puede causar daños
materiales graves.
El uso inadecuado por ignorar este símbolo puede
causar lesiones leves o moderadas y daños materiales.
Prohibido
Se requiere conectar
Atención
(durante el cambio de la batería)
Los acuerdos para el uso
ES
Fig.1-a
Fig.1-b
Fig.2-a
Fig.2-b
Fig.3-a
Fig.3-b
Fig.4
Fig.5-a
Fig.5-b
Fig.5-c
Fig.6-a
Fig.6-b
Fig.7-a
Fig.7-b
90%
50%
30%
Fig. 4
90%
50%
30%
Fig. 7-b
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron BP100XSG

  • Seite 1 “il nostro prodotto” per l’ utilizzo del “nostro prodotto” per tali scopi. らず、 お客様が「当社商品」をこれらの用途に使用される際には、 用户将“本公司商品”用于这些用途中, “本公司” mencionan abajo. “Omron” no da ninguna garantía si el cliente utiliza “los productos de Omron” Salvo i casi di prodotti per applicazioni specifiche proposte dalla “nostra Società” ed i casi 「当社」 は 「当社商品」 に対して一切保証をいたしません。ただし、...
  • Seite 2 Schieben Sie den neuen Akku bis zum Anschlag ganz in die l'alimentation sans interruption (ASI). Fig.5-a ・Batterie de rechange BU1002SWG : Nom du modèle BP100XSG Fig.5-a Insert the tab at the bottom of the cover into the hole in the main body, unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) hinein.