Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s
P o r t a b l e l i q u i d i s e r s
M i x e r s t ä b e
M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s
F r a n t u m a t o r e - m i s c e l a t o r e
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
TR - TR/BM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sammic TR-200

  • Seite 1 T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s TR - TR/BM P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä...
  • Seite 2: Mantenimiento

    Mando del variador (12, sólo modelo TR/BM- Limpieza e higiene Normas de aplicación americanas (Versiones 250): sirve para modificar la velocidad de la a 115V -60Hz) (salvo el TR-200 y TR/BM-250) cuchilla o los agitadores. DVERTENCIAS - Normas de seguridad de máquinas UL 1097, - Para evitar descargas eléctricas que pueden...
  • Seite 3: Anomalías De Funcionamiento

    (TR/BM-250, TR-350, 550, 750 y TR/BM-350), conocimiento, salvo si han tenido supervisión - En los modelos TR-200, TR-250 y TR/BM- sacar el brazo mezclador después de su o instrucciones relativas al uso del aparato por 250, comprobar que se pulsan al mismo limpieza.
  • Seite 4: Maintenance

    Applicable American Standards (Version fed Variator control (12, model TR/BM-250 only): ARNINGS at 115V, 60Hz) (except for TR-200 and TR/BM- serves to change the speed of the blade or - To prevent electric shock that can cause 250) stirrer.
  • Seite 5: Safety Precautions

    OK and current is fed to the outlet. 30 minutes. Rinse the soap residues from the children or persons with physical, sensory or - If you have models TR-200, TR-250 and stirrers with hot water (35-45ºC) as explained in mental disabilities, or by inexperienced or TR/BM-250, make sure you push both the the section dealing with rinsing.
  • Seite 6: Hinweise Für Die Ce-Kennzeichnung

    - Änderung der Richtlinien: 93/68/CEE - Das Messer verliert mit der Zeit an - Sicherheitsvorschriften für Maschinen UNE- Modelle TR-200 und TR-250 (s. Abb. 3) Wirkungskraft und es sollte regelmässig EN 60335-2-64 und 60335-1 Lauf (6): Bei gleichzeitigem Druck auf diese erneuert werden.
  • Seite 7: Andere Wichtige Bemerkungen

    Mehrzweckdesinfiziens mit einem maximalen unterrichtet wurden. der Steckdose korrekt ist. Chlorgehalt 5,25%. - Bei den Modellen TR-200, TR-250 und Desinfektionslösung wird aus einer Mischung Technische Merkmale TR/BM-250sicherstellen, dass die Starttaste von 4 cm3 chloriertem Desinfiziens pro Liter (6) und die Sicherheitstaste (7) zur gleichen Wasser hergestellt.
  • Seite 8: Mise En Service Et Installation

    : sont relâchés. Le déverrouillage est obtenu en · Le nom et l'adresse du fabricant : SAMMIC, Installation appuyant de nouveau sur le bouton de marche S.L., C/ Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa (9).
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    "Rinçage". réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les courant. connaissances nécessaires, sauf si elles ont - Sur les modèles TR-200, TR-250 et TR/BM- Désinfection reçu une formation ou des instructions 250, s'assurer que les boutons poussoirs de relatives à...
  • Seite 10: Manutenzione

    Ogni apparecchio ha i seguenti identificatori: Prima di collegare l'apparecchio a rete, coltello o degli agitatori. · Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC assicurarsi che la tensione di rete coincida con S.L. C/ Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa valore...
  • Seite 11: Avvertenze Relative Alla Sicurezza

    Nei modelli muniti di questa opzione (TR/BM- cui abbiano ricevuto supervisione o istruzioni - Sui modelli TR-200, TR-250 e TR/BM-250, 250, TR-350, 550, 750 e TR/BM-350), estrarre relative all’uso dell’apparecchio da parte di assicurarsi...
  • Seite 12 Controle do variador (8, apenas modelo Cada máquina inclui a seguinte indicação: condições previstas de utilização. TR/BM-350): serve para modificar a velocidade · Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.L. Instalação da lâmina ou dos agitadores. C/ Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN).
  • Seite 13: Anomalias De Funcionamento

    é a correcta. Nunca se deve submergir o braço triturador (2), relativas à utilização do aparelho por uma - Nos modelos TR-200, TR-250 e TR/BM-250, nem o braço batedor (3) nem a redutora para o pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 14 TR-BM-250 TR-350 TR-BM-350 TR-550 TR-200 TR-250 TR-750 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN BB-250 BB-350 230 V / 50-60Hz / 1~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY LEKTROANSCHLU 550 W 250 W 250 W 250 W 350 W 750 W OTENCIA LECTRICAL LOADING UTZLISTUNG 350 W ELOCIDAD (r.p.m.)
  • Seite 15 Ø 40 Ø 81 Ø 40 Ø 105 Ø 118 TR-BM-350 TR-550 TR-BM-250 TR-350 TR-750 CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS TR-200 TR-250 CARACTÉRISTIQUES BB-250 BB-350 230 V / 50-60Hz / 1~ LIMENTATION LIMENTAZIONE ELETTRICA LIMENTAÇÃO 250 W 250 W 250 W 350 W...
  • Seite 16 . 2 / Z . 3 / Z CHNG CHNG CHNG . 4 / Z CHNG . 6 / Z CHNG . 5 / Z CHNG ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Inhaltsverzeichnis