Seite 1
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s TR - TR/BM P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä...
Seite 2
Indicaciones para el marcado CE marcha (9). Antes de enchufar el aparato, asegurarse Mando del variador (8, sólo modelo TR/BM- Cada máquina lleva siguientes de que la tensión de la red coincide con la 350): sirve para modificar la velocidad de la indicadores: tensión indicada en la placa del aparato.
- Comprobar que la alimentación eléctrica después de su limpieza. Ni el brazo de la toma de corriente sea correcta. triturador (2), ni el brazo batidor (3) ni la Características técnicas - En los modelos TR-250 y TR/BM-250, reductora para brazo batidor...
Seite 4
115V, 60Hz) - To prevent electric shock that can cause - Standards for Machine Safety: UL 1097, Models TR- 350, 550 and 750 (See Figures serious personal injury, always unplug the UL 763, UL 94 4 and 5) blender before cleaning.
- Verify that the power supply specification Disinfection Procedure. 80dB(A). is OK and current is fed to the outlet. - If you have models TR-250 and TR/BM- After cleaning, remove the mixer arm from Technical Data 250, make sure you push both the...
Reinigung und Hygiene 60Hz) Rührer. - Sicherheitsvorschriften für Maschinen UL INWEIS 1097, UL 763, UL 94 Modelle TR- 350, 550 und 750 (s. Abb. 4 - Um elektrische Entladungen zu verhindern, - Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSI- und 5) schwere persönliche Schäden...
Seite 7
Schneidxarm (2) noch der Schlagarm (3) Technische Merkmale an der Steckdose korrekt ist. noch der Motor für den Schlagarm dürfen in - Bei den Modellen TR-250 und TR/BM- Wasser getaucht werden. Zum Desinfizieren 250sicherstellen, dass die Starttaste (6) ODELLE der Schläger benutzt man heisses Wasser - Die für den Bau der Maschine verwendeten...
Commande du variateur (8, uniquement Gipuzkoa (ESPAGNE). L'appareil dispose d'un support mural. modèle TR/BM-350) : Permet de modifier la · Le marquage «CE ». Prévoir un emplacement pour ce support. vitesse du couteau ou des fouets. · Le modèle de machine, qui est indiqué au paragraphe suivant.
350), enlever le bras du mixeur après son Caractéristiques techniques - Sur les modèles TR-250 et TR/BM-250, nettoyage. Le bras broyeur (2), le bras s'assurer que les boutons poussoirs de batteur (3) et le réducteur du bras batteur Marche (6) et de Sécurité...
(9). · Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC con il valore riportato sulla targhetta delle Regolatore della velocità (8, solo sul S.L. Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa caratteristiche dell'apparecchio.
Nei modelli muniti di questa opzione Caratteristiche tecniche - Sui modelli TR-250 TR/BM-250, (TR/BM-250, TR-350, 550, 750 e TR/BM- assicurarsi siano stati premuti 350), estrarre il braccio mescolatore dopo contemporaneamente il pulsante di avvio UTTI I MODELLI la relativa pulizia.
Cada máquina inclui a seguinte indicação: Antes de ligar o aparelho, assegure-se que funcionamento (9). · Nome e morada do fabricante: SAMMIC a voltagem da rede eléctrica coincide com Controle do variador (8, apenas modelo S.L. Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa a voltagem indicada na placa do aparelho.
ODELOS repousar agitadores solução - O bloco do motor (1)inclui três botões de funcionamento desinfectante (5 litros, em função do comando estanques. - Se o aparelho aqueceu, desligá-lo e recipiente utilizado) no mínimo durante 30 - O comando electrónico impede que o esperar uns minutos até...