Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s
P o r t a b l e l i q u i d i s e r s
M i x e r s t ä b e
M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s
F r a n t u m a t o r e - m i s c e l a t o r e
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
TR - TR/BM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sammic TR

  • Seite 1 T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s TR - TR/BM P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä...
  • Seite 2 Indicaciones para el marcado CE marcha (9). Antes de enchufar el aparato, asegurarse Mando del variador (8, sólo modelo TR/BM- Cada máquina lleva siguientes de que la tensión de la red coincide con la 350): sirve para modificar la velocidad de la indicadores: tensión indicada en la placa del aparato.
  • Seite 3: Todos Los Modelos

    - Comprobar que la alimentación eléctrica después de su limpieza. Ni el brazo de la toma de corriente sea correcta. triturador (2), ni el brazo batidor (3) ni la Características técnicas - En los modelos TR-250 y TR/BM-250, reductora para brazo batidor...
  • Seite 4 115V, 60Hz) - To prevent electric shock that can cause - Standards for Machine Safety: UL 1097, Models TR- 350, 550 and 750 (See Figures serious personal injury, always unplug the UL 763, UL 94 4 and 5) blender before cleaning.
  • Seite 5: Safety Precautions

    - Verify that the power supply specification Disinfection Procedure. 80dB(A). is OK and current is fed to the outlet. - If you have models TR-250 and TR/BM- After cleaning, remove the mixer arm from Technical Data 250, make sure you push both the...
  • Seite 6: Name Und Anschrift Des Herstellers

    Reinigung und Hygiene 60Hz) Rührer. - Sicherheitsvorschriften für Maschinen UL INWEIS 1097, UL 763, UL 94 Modelle TR- 350, 550 und 750 (s. Abb. 4 - Um elektrische Entladungen zu verhindern, - Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSI- und 5) schwere persönliche Schäden...
  • Seite 7 Schneidxarm (2) noch der Schlagarm (3) Technische Merkmale an der Steckdose korrekt ist. noch der Motor für den Schlagarm dürfen in - Bei den Modellen TR-250 und TR/BM- Wasser getaucht werden. Zum Desinfizieren 250sicherstellen, dass die Starttaste (6) ODELLE der Schläger benutzt man heisses Wasser - Die für den Bau der Maschine verwendeten...
  • Seite 8: Mise En Service Et Installation

    Commande du variateur (8, uniquement Gipuzkoa (ESPAGNE). L'appareil dispose d'un support mural. modèle TR/BM-350) : Permet de modifier la · Le marquage «CE ». Prévoir un emplacement pour ce support. vitesse du couteau ou des fouets. · Le modèle de machine, qui est indiqué au paragraphe suivant.
  • Seite 9: Anomalies De Fonctionnement

    350), enlever le bras du mixeur après son Caractéristiques techniques - Sur les modèles TR-250 et TR/BM-250, nettoyage. Le bras broyeur (2), le bras s'assurer que les boutons poussoirs de batteur (3) et le réducteur du bras batteur Marche (6) et de Sécurité...
  • Seite 10: Messa In Servizio Ed Installazione

    (9). · Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC con il valore riportato sulla targhetta delle Regolatore della velocità (8, solo sul S.L. Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa caratteristiche dell'apparecchio.
  • Seite 11: Tutti I Modelli

    Nei modelli muniti di questa opzione Caratteristiche tecniche - Sui modelli TR-250 TR/BM-250, (TR/BM-250, TR-350, 550, 750 e TR/BM- assicurarsi siano stati premuti 350), estrarre il braccio mescolatore dopo contemporaneamente il pulsante di avvio UTTI I MODELLI la relativa pulizia.
  • Seite 12: Manutenção

    Cada máquina inclui a seguinte indicação: Antes de ligar o aparelho, assegure-se que funcionamento (9). · Nome e morada do fabricante: SAMMIC a voltagem da rede eléctrica coincide com Controle do variador (8, apenas modelo S.L. Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa a voltagem indicada na placa do aparelho.
  • Seite 13: Anomalias De Funcionamento

    ODELOS repousar agitadores solução - O bloco do motor (1)inclui três botões de funcionamento desinfectante (5 litros, em função do comando estanques. - Se o aparelho aqueceu, desligá-lo e recipiente utilizado) no mínimo durante 30 - O comando electrónico impede que o esperar uns minutos até...
  • Seite 14 TR-350 BN TR-350 BL TR-250 TR-BM-350 BN TR-550 BL 117mm · 4 ” 91mm · 3 ” 30mm · 1 ” 117mm · 4 ” 82mm · 3 ” 40mm · 1 ” TR/BM-250 40mm · 1 ” 94mm · 3 ”...
  • Seite 15 TR-550 BXL TR-750 TR-BM-350 BB 117mm · 4 ” 117mm · 4 ” 40mm · 1 ” 81mm · 3 ” 40mm · 1 ” 105mm · 4 ” 118mm · 4 ” TR-BM-250 TR-350 TR-BM-350 TR-550 CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN...
  • Seite 16 . 2 / Z . 3 / Z CHNG CHNG CHNG . 4 / Z CHNG . 6 / Z CHNG . 5 / Z CHNG ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Inhaltsverzeichnis