Seite 1
ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E LASSEN SIE DAS HEIZGERÄT WÄHREND DES BETRIEBS, ODER WÄHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUSICHTIGT. ― NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED TO A pOWER SOURCE. ― NE JAMAIS LAISS ER L’AppAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN MARCHE OU BRANCHÉ.
Seite 3
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, soweit sie dabei beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Seite 4
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci, które nie ukończyły 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i związanych z tym zagrożeń...
Seite 5
ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E ST-70T-KFA-E...
TEKNISET TIEDOT Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta Model # ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E LÄMMITYSALUE (m²) LÄMPÖENERGIA (kW) 13.0 20.5 36.6 51.2 63.0 POLTTOAINEEN KULUTUS (L/T) SÄILIÖN VETÄVYYS (L) 18,9 18,9 37,9 L 49,2 49,2 MAKS. KÄYTTÖTUNNIT JÄNNITE (AMPEERIT)
Sicherheitshinweis auf dem Modellschild des Heizgeräts verwenden. - Heizgerät STETS so aufstellen, dass es nicht unmittelbar Dies ist ein mit Petroleum betriebenes Heizgerät. Es dient in erster Spritzwasser, Regen, Tropfwasser oder Wind ausgesetzt ist. Linie zur vorübergehenden Beheizung von Gebäuden, die sich in - Brennstoffe NIEMALS direkter Sonnenstrahlung aussetzen Bau befinden oder an denen Umbauarbeiten oder Reparaturen oder in Innenräumen oder in der Nähe von Wärmequellen...
Safety Information Assembly This is a parafin, direct-fired, forced air heater. It is primarily MODELS ST-45/70T-KFA-E intended for use for temporary heating of buildings under - Tools required: Medium phillips screw driver. construction, alteration or repair. This appliance produces small 1.
Figure 2. Start The Heater qualified persons in order to avoid a hazard. are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or its affiliates and are used under STANLEY and license by pinnacle products International, Inc.
Seite 17
plug Replacement RISK OF ELECTRIC SHOCK! DISCONNECT FROM pOWER BEFORE MAINTENANCE. WARNING NOTE: This section only applies to heaters sold or used in Great Britain. This appliance is supplied with a BS1363 3 pin The blue wire must be connected to the terminal plug fitted with a fuse.
Consignes de sécurité - Utiliser uniquement l’alimentation électrique (tension et fréquence) spécifiée sur la plaque du modèle du réchauffeur. Ce réchauffeur à air forcé en chauffage direct alimenté en paraffine - TOUJOURS installer le réchauffeur de façon à ce qu’il ne soit pas est destiné...
Figure 2. Démarrez le Chauffage d’éviter tout danger. sont des marques déposées de The Stanley Black & decker ou de ses affiliés et STANLEY et sont utilisées sous licence par Pinnacle Products International, Inc.
DÉpANNAGE problème Cause possible Solution 1. La pression de la pompe est incorrecte 1. Ajuster la pression de la pompe 2. L’entrée, la sortie ou le filtre à charpie sont 2. Nettoyer/remplacer le filtre à air sales 3. Nettoyer/remplacer le filtre à carburant 3.
Informazioni di sicurezza - Installare SEMPRE il riscaldatore in modo che non sia direttamente esposto a spruzzi d’acqua, di pioggia, sgocciolamenti o vento. Questo è un riscaldatore ad aria forzata, con combustione diretta, - Non conservare MAI il combustibile sotto la luce diretta del sole, in a paraffina.
Figura 2. Per Avviare il Riscaldatore qualificate, al fine di evitare rischi. sono marchi registrati di The Stanley Black & decker o società affiliate e sono STANLEY e utilizzati sotto licenza da pinnacle products International, Inc.
RISOLUZIONE DEI pROBLEMI problema possibile causa Soluzione 1. Pressione della pompa non corretta 1. Regolare la pressione della pompa 2. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco 2. Pulire/sostituire il filtro dell’aria 3. Filtro combustibile sporco 3. Pulire/sostituire il filtro del combustibile Il riscaldatore si accende, ma la cen- 4.
Información de seguridad - SIEMPRE instale el calefactor de forma que no esté expuesto a riego de agua, lluvia, goteras o viento. Calefactor de aire a presión por combustión directa de parafina. - NUNCA almacene el combustible bajo luz solar directa, en sitios Uso principalmente dirigido para la calefacción de edificios en con- cerrados o cerca de una fuente de calor.
Figura 2. Para Encender el Calefactor o personas con similar cualificación para evitar cualquier peligro. son marcas comerciales de The Stanley Black & decker o sus filiales y se usan con STANLEY y la licencia de pinnacle products International, Inc.
LOCALIZACIÓN DE FALLOS problema posible causa Solución 1. La presión de la bomba es incorrecta 1. Ajuste la presión de la bomba 2. Hay suciedad o pelusas en la entrada, la 2. Limpie/cambie el filtro del aire salida o el filtro 3.
Seite 28
Veiligheidsinformatie Montage Dit is een met paraffine, direct gestookte luchtverwarmer. Het appa- MODELLEN ST-45/70T-KFA-E raat is voornamelijk bedoeld voor gebruik als tijdelijke verwarming van gebouwen in aanbouw of tijdens verbouwing. Dit apparaat pro- duceert kleine hoeveelheden koolmonoxide. WAARSCHUWING! - Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraai- Gevaar voor luchtvervuiling binnenshuis! Gebruik dit verwarming- sapparaat alleen in goedgeventileerde ruimtes! Zorg voor een open- 1.
Seite 29
Afbeelding 2. Om het apparaat te starten gekwalificeerde personen om gevaren te voorkomen. zijn handelsmerken van The Stanley Black & decker of de aangesloten partijen en STANLEY en worden gebruikt onder licentie van pinnacle products International, Inc.
Güvenlik Bilgisi - Yakıtı ASLA güneş ışığında, kapalı ortamlarda ya da ısı kaynağı yakınında bırakmayınız. Bu ürün, parafin yakıtlı, doğrudan yanmalı, sıcak hava cihazıdır. - Bir önceki yıldan kalan yakıtı ASLA kullanmayınız. Yakıt zaman Özellikle, yapım, tadilat ve tamir durumundaki binaların geçici içerisinde bozulur.
SORUN GİDERME Sorun Causa possível Solução 1. Pompa basıncı yanlış 1. Pompa Basıncını Ayarlayınız 2. Giriş, Çıkış ya da Lif Filtre Kirlenmiş 2. Hava Filtresini temizleyiniz/değiştiriniz 3. Yakıt Filtresi Kirlenmiş 3. Yakıt Filtresini temizleyiniz/değiştiriniz Isıtıcı çalışıyor ancak bir süre sonra 4.
Zasady bezpieczeństwa - Używać wyłącznie zasilania elektrycznego (napięcia i częstotliwości) zgodnego z opisanym na płytce znamionowej Nagrzewnice olejowe są urządzeniami przeznaczonymi do użytkowania ogrzewacza. jedynie w pomieszczeniach o sprawnie działającej wentylacji. Służą - ZAWSZE umieszczać ogrzewacz w miejscach nie narażonych na do ogrzewania pomieszczeń...
Информация по технике безопасности - НЕ хранить топливо под прямыми лучами солнца, в помещении или вблизи от источников тепла. Вентиляторный огневой воздухонагреватель керосиновый. - НЕ использовать топливо, хранившееся в течение сезона. Предназначен преимущественно для постоянного обогрева Топливо со временем испаряется. СТАРОЕ ТОПЛИВО НЕ строящихся...
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Решение 1. Ненадлежащее давление насоса 1. Отрегулировать давление насоса 2. Засор входного, выходного отверстия 2. Почистить/заменить воздушн. фильтр или фильтра 3. Почистить/заменить топливн. фильтр Нагреватель включается, но через 3. Засор топливного фильтра 4. Почистить/заменить сопло короткое...
Seite 40
TURVALLISUUSTIEDOT -Älä koskaan varastoi polttoainetta suorassa auringonvalossa, sisätiloissa tai lämmönlähteen lähellä. Kyseessä on polttoöljyllä toimiva, suoraan sytytettävä -Älä koskaan käytä polttoainetta, joka on ollut varastossa kaudesta lämpöilmapuhallin. Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi rakennus-, toiseen, sillä polttoaine huononee ajan myötä. VANHA muutos- tai korjausvaiheessa olevien rakennusten väliaikaiseen POLTTOAINE EI PALA KUNNOLLA TÄSSÄ...
VIANMÄÄRITYS MAHDOLLINEN SYY RATKAISU ONGELMA 1. Pumpun paine on virheellinen 1. Säädä pumpun painetta 2. Likainen ilmanotto, ilmanpoisto tai suodattimessa 2. Puhdista/vaihda ilmansuodatin nukkaa 3. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin Puhallin syttyy, mutta pääpiirilevy 3. Polttoainesuodatin on likainen 4. Puhdista/vaihda suutin sammuttaa puhaltimen vähän ajan 4.
Bezpečnostní Informace větru. - NIKDY neskladujte palivo na přímém slunečním světle, ve Toto je topení s přímým spalováním petroleje a nuceným oběhem vnitřních prostorách nebo u zdroje tepla. vzduchu. Je primárně určeno pro použití pro dočasné vytápění - NIKDY nepoužívejte palivo, které bylo skladováno již od v budovách ve výstavbě, renovaci nebo opravách.
Obrázek 2. Spuštění topení zabránilo vzniku nebezpečí. jsou ochranné známky společnosti Stanley Black & Decker, Inc. Nebo jejích přidružených společností a STANLEY a jsou používány na základě licence společnosti Pinnacle Products International, Inc.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Problém Možná příčina Řešení 1. Nesprávný tlak čerpadla 1. Nastavte tlak čerpadla 2. Znečištěný vstup, výstup nebo látkový filtr 2. Vyčistěte/vyměňte vzduchový filtr 3. Znečištěný palivový filtr 3. Vyčistěte/vyměňte palivový filtr Topení se zažehne, ale obvodová 4. Tryska je znečištěná 4.
Seite 46
Ohutusteave Kokkupanemine Antud kütteseade on petrooleumiga töötav, otsepõlemisega, MUDELID ST-45/70T-KFA-E soojaõhupuhur. Seade on peamiselt nähtud ette kasutamiseks - Vajalikud tööriistad: Keskmine ristpeaga kruvikeeraja. ehitatavate, remonditavate või rekonstrueeritavate hoonete aju- 1. Joondage ülemises ümbrises olevad avad käepidemes asuva 2 tiseks kütmisel. See seade tekitab väheses koguses süsinikmo- avaga.
Seite 48
TÕRKETUVASTUS probleem Võimalik põhjus Lahendus 1. Vale pumba surve 1. Reguleerige pumba survet 2. Määrdunud sisend-, väljund, või 2. Puhastage/vahetage õhufilter ebemefilter Kütteseade süttib, kuid põhiplaat 3. Määrdunud kütusefilter 3. Puhastage/vahetage kütusefilter lülitab kütteseadme lühikese aja 4. Düüs on must 4.
Seite 52
TEILELISTE — pARTS LIST — LISTE DES pIECES DETACHEES — pARTI DI RICAMBIO — LISTA DE RECAMBIOS ONDERDELENLIJST — PARÇA LİSTESİ — LISTA CZĘŚCI — СПИСОК ДЕТАЛЕЙ — OSALUETTELO — SEZNAM SOUČÁSTÍ — OSADE LOEND ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E 70-002-0600 70-002-0600...