Seite 1
Instrukacja obsługi Operating manual Manual de uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzione d’uso Inštrukcia obsluhy Naudojimo instrukcija инструкция по эксплуатации...
Seite 2
rys. 1. obudoWa zeWnętrzna urządzenia. rys. 2. sPosÓb otWierania urządzenia. Pokrętło otWarte obudoWa PokryWy Panel sterujący zamknięte Włącznik...
Seite 14
FIG.1. DEVICE HOUSING FIG. 2. OPENING THE UNIT knob oPen coVer HousinG control Panel closed PoWer sWitcH...
Seite 26
FIG. 1. CARCASA EXTERIOR DEL DISPOSITIVO. FIG. 2. APERTURA DEL DISPOSITIVO. interruPtor abierto selector Panel de control cerrado carcasa de la taPa...
Seite 38
FIG. 1. BOÎTIER EXTERNE DE L’ A PPAREIL. FIG. 2. INSTRUCTIONS D’OUVERTURE DE L’ A PPAREIL. interruPteur ouVert bouton tournant Panneau de commande FERMé dessus du couVercle...
Seite 50
bild 1. GeHÄuse. BILD 2. ÖFNNEN DES GERÄTES. KNOPF ÖFFNEN GeHÄusedeckel BEDIENFELD GescHlossen scHalter...
Seite 51
bild 3. HauPtmasse Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ....................51 1.1. Vorsichtsmaßnahmen, anforderungen, Vorgaben ........51 1.2. sicherheitsmaßnahmen gegen mögliche übermäßige einwirkung der mikrowellenstrahlung ...................... 51 1.3. transport ..........................52 1.4. erste schritte vor installation ..................52 2. aufbau, Bestimmungszweck, Funktionsprinzip ......53 2.1.
Funktion beeinflussen, vorzunehmen, ohne darüber früher zu informieren. enbio technology sp. z o.o. haftet für keine laufenden Wartun- • Deckel (darf nicht verbogen werden); gen, inspektionen, Programmieren der Geräte sowie für schäden, die durch •...
Blutkreislauf und innere Organe, zusätzlich verursachen sie auch star- die Verpackung muss folgende komponenten enthalten: ke allergische Reaktionen. Das jeweilige gebrauchte Gerät ist an eine • Mikrowellenautoklav Microjet, örtliche Sammelstelle für gebrauchte elektrische Geräte, die bei der • Kleinrührwerk mit PTFE-Überzug Hauptumweltschutzbehörde registriert ist und die eine selektive Abfall-...
(siehe bild 2). das Gehäuse des Gerätes ist aus das Gerät microjet dient zur thermischen sterilisierung von flüssigen me- stahl und kunststoffen erzeugt. dien. die flüssigen medien können in Glasgefäßen oder in aus kunststoff erzeugten Gefäßen mit einem inhalt von 100 bis 800 ml sterilisiert werden.
4. gERäTEINBETRIEBNahME der jeweilige Wert gedrückt wird und mittels der am bildschirmrand Vor Betriebsbeginn des Autoklavs Microjet empfehlen wir, sich mit die- vorhanden schaltflächen „+“ und „-„ erhöht oder reduziert wird. ein aktu- ser Bedienungsanleitung genau vertraut zu machen. Das Sterilisierungs- ell eingestellter Wert wird unterstrichen.
inhalt, welcher geringer als empfohlen ist, kann dazu führen, dass ein Probe- sondere Untergründe mit Agar und/oder sonstige gelierte Agenzien; bei diesen körper überhitzt wird; ein Inhalt, welcher höher als empfohlen ist, kann dazu lösungen ist nach möglichkeit eine starke schichtentrennung zu vermeiden führen, dass ein Probekörper während der abkühlung brodelt).
4.4. Sterilisierung Achtung! Es ist ein tatsächlicher Flüssigkeitsinhalt und nicht ein Ge- fäßinhalt auszuwählen! microjet ist mit einem lesbaren touchscreen ausgestattet, mit dem die steuerung und kommunikation mit dem Gerät erfolgt. um zu nächsten nachdem die schaltfläche „start“ Prozessphasen zu übergehen, ist der touchscreen zu berühren.
Gefäß bis zu einer temperatur von ist im Gerät keine microsd-speicherkarte vorhanden oder ist sie voll, wer- <100 oc so ab, dass sie sicher herausgenommen werden können.
Programm enbio data Viewer ge- Prozesskammer sicher zu verringern nutzt werden. eine beschreibung des sowie die temperatur in der Prozess- Programms enbio data Viewer ist in kammerinneren zu reduzieren. einer separaten bedienungsanleitung enthalten. nachdem die stoppprozedur abgeschlossen ist, erscheint auf dem bild- schirm die meldung „cancelled“.
dem bildschirm und übergeht in den automatischen Haltezustand. unsere kundendienstabteilung wird mit ihnen unverzüglich kontakt auf- nehmen. der deckel darf erst dann geöffnet werden, nachdem die Meldung SAFE Haben Sie Fragen? Kontaktieren Sie uns telefonisch unter: +48 58 761 96 30 TO OPEN angezeigt wird.
Seite 62
dis. 1. struttura esterna dell’ a PPareccHio. dis. 2. modo di aPertura dell’ a PPareccHio. manoPola aPerto struttura del coPercHio Pannello di comando cHiuso interruttore di accensione...
Seite 74
obr. 1. VnĚjŠÍ Pouzdro zaŘÍzenÍ. obr. 2. zPŮsob oteVŘenÉÍ zaŘÍzenÍ. GombÍk otVorený Viečko oVládacÍ Panel zatVorený PrePÍnač...
Seite 84
1. PaV. Prietaiso iŠorinĖ konstrukcija 2. PaV. Prietaiso atidarymo bŪdas rankenĖlĖ atViras danGčio konstrukcija Valdymo skydelis uždaryta junGiklis...
Seite 106
Datos del fabricante / Données du fabricant / angaben zum hersteller / Dati del produttore / Údaje o výrobci / gamintojo duomenys / данные производителя: Enbio Technology Sp. z o.o. ul. rumska 18, 81-198 dębogórze t. +48 58 761 96 30 www.enbiogroup.eu...