Herunterladen Diese Seite drucken

switel SP255 Benutzerhandbuch

2.4 ghz wireless b/w security system

Werbung

1
.4
Fine Tuning/Ajustement/Ajuste Fino/Ausrichtung/Sintonia fine
2.4 GHz Wireless B/W Security System
Longitudinal turn (Tilt)
/Rotation longitudinale (inclinaison)
/Giro longitudinal (Inclinación)
/Vertikales Drehen (Kippen)
User's Manual
/Rotazione longitudinale (Inclinazione)
Manuel d'utilisation
Manual del Usuario
Benutzerhandbuch
Manuale utente
December, 2004
P/N: 408-000296-00
Figures and Quick Guide/
Figures et guide rapide
/
Figuras y Guía Rápido/Abbildungen und Schnellanleitung
/Figure e guida rapida
2
Setting up the Monitor/Configuration du moniteur
Product Layout/Figures des produits/Contenido del paquete
/Instalación del monitor/Einrichten des Monitors
/Produkt-Layout/Descrizione del Prodotto
/Configurazione del monitor
Camera/Caméra/Cámara/Kamera/Telecamera
2
.1
Power Supply/Alimentation/Alimentación/Stromversorgung
/Alimentazione
1
2
To Load Batteries/Insérer les piles/Caragar las Baterías
/Einlegen der Batterien/Per mettere le batterie
3
4
7
11
10
5
9
6
8
Fig. 1
Monitor/Moniteur
Using AC Power/Utilisation de l'alimentation AC/Usar Corriente AC
/Benutzen von Netzstrom/Uso della corrente AC
7
6
8
5
9 10
12
14
11
13
15
4
3
1
2
Fig. 2
2
.2
Select Channels/Sélection des canaux/Selección de Canales
/Auswahl von Kanälen/Selezione dei canali
1
Setting up the Camera/Installer la caméra
/Configuración de la cámara/Einrichten der Kamera
/Installazione della videocamera
1
.1
Select Channels/Sélection des canaux/Selección de Canales
/Auswahl von Kanälen/Selezione dei canali
Channel 3
Channel 2
Channel 1
1
2
3
Other Applications/Autres applications/Otras aplicaciones
Fig. 3
/Andere Anwendungen/Altre applicazioni
Recording on a VCR/Enregistrement sur un magnétoscope
1
.2
Positioning the camera/Positionnement de la caméra
/Grabar con una VCR/Aufnahme auf einen Videorecorder
/Registrazione su un VCR
/Montaje de la cámara/Befestigung der Kamera
/Posizionamento della telecamera
Mounting on a wall/Fixation sur un mur/Montaje en la pared
/Befestigung an einer wand/Montaggio a parete
Remove the seal by using a screwdriver to push it.
IN
/Retirez le cache en utilisant un tournevis pour le
VCR
pousser.
86 m m
/Tire del precinto con un destornillador para sacarlo.
/Entfernen Sie das Siegel, indem Sie es mit einem
(Yellow)
Schraubenzieher hereindr ken.
üc
/(jaune)
/Per rimuovere il fermo, fare pressione con un
/(amarilla)
cacciavite.
/(gialla)
PIR Motion Detector/
/D
etector de movimiento PIR
/
Rivelatore di movimento PIR
Fig. 4
Fig. 5
Mounting on a ceiling/Fixation à un plafond/Montaje en el techo
/Befestigung an einer decke/montaggio a soffitto
86mm
Setting Temperature Display Format/Reglage Du Format D'Affichage De la
Temperature/Fijar Tamano De Representacion De la Temperatura
/Einstellung Des Temperatur-Anzeigeformats
/Regolazione Del Formato Di Affissione Di Temperatura
Fig. 6
1
.3
Power Supply/Alimentation/Alimentación/Stromversorgung
/Alimentazione elettrica
Waterproof Tape
/Ruban étanche
Cable Entry Hole
/Cinta impermeable
/
Trou d'entrée du câble
/Wasserdichtes Klebeband
/Nastro resistente all'acqua
/Agujero de Entrada del Cable
/Kabelloch
/Foro d'ingresso del cavo
Release Liner
/Doublure
/Revestimiento protector
/Klebebandstreifen
/Adesivo fissante
Fig. 7
English
Horizontal turn (Pan)
/Rotation horizontale (panoramique)
/Giro Horizontal (Panorámica)
What You Get
/Horizontales Drehen (Schwenken)
/Rotazione orizzontale (Panoramica)
One Camera
One Monitor
Two Power Adapters
Mounting Bracket
Waterproof Tape
Fixing Screws and Masonry Plugs
This User's Manual
Note: The AC adapters CANNOT be interchanged. Use only the adapter
Fig. 8
Fig. 9
labeled OUTPUT: 9V DC with the camera. Use only the adapter labeled
OUTPUT: 13.5V DC with the monitor.
Product Layout
Camera (Fig. 1)
1. Mounting Bracket
2. Screw For Fixing Angle
3. Pivot
4. Infrared LEDs (Eight LEDs provide infrared light for night vision)
5. PIR Motion Detector
6. Microphone
2
7. Lens
8. Channel Selection Switch (Select the channel by sliding the slide switch to
1
the channel number you want. Note: Must select the same channel both on
the camera and monitor.)
9. Thermometer
10. Power Cable
11. Cable Management Bracket
Monitor (Fig. 2)
1. Battery Compartment
2. Power/Volume Control
3. Temperature Display LCD
4. Channel Selection Switch (Select the channel by sliding the slide switch to
3
the channel number you want. Note: Must select the same channel both on
Fig. 10
monitor and receiver.)
5. PIR Motion Detector Button
6. PIR Motion Detection Indicator LED
7. Channel Indicator LEDs
8. Antenna
9. 13.5V Power Adapter Plug
10. Default Channel/Temperature Display Format/PIR Beeper Switch
1
11. Audio Output Jack (White)
12. Video Output Jack (Yellow)
13. V-HOLD
14. BRIGHT (Brightness)
15. CONT (Contrast)
3
Setting Up
2
Fig. 11
1
Setting up the Camera
1
.
1
Select channels
Select the channel on the camera by sliding the slide switches on the back
of the camera, see Fig. 3. (Remove the rubber plug at the bottom of the
back of camera. Slide the switches by using a screwdriver.)
1
.
2
Positioning the camera
The camera can be mounted either to a wall or ceiling. The monitor
reception should be tested before fixing the camera in place. Have one
person hold the camera in the proposed mounting position while another
Fig. 12
checks the reception on the monitor. If interference or other problems are
present, refer to the "Troubleshooting" section of this manual. You may need
to select a different location to mount the camera.
1. Drill two holes 86mm apart, at the camera mounting position.
2. Fix the camera to the wall or ceiling using the masonry plugs and fixing
screws supplied. See Fig. 4 and Fig 6.
Note: There is a hole on the bracket. Thread the cable from the camera
through the hole and insert the cable into the groove on the back of the
bracket, then fix the camera on to the wall. See Fig. 5.
3. Select a suitable location to drill a cable entry hole. Depending on the
location, this can be through the house wall or through a door or
window frame.
4. Push the cable through the cable entry hole. We recommend using a
plastic bag to protect the plug on the end of the cable from dust and
VIDEO AUDIO
damage. Pull the rest of the cable inside.
1
.
3
Power supply
(yellow)
(White)/(blanche)/(blanca)
(white)
1. Connect the plug of the power adapter with the Power In socket of the
/(jaune)
/(blanche)
/(weiß)/(bianca)
/(amarilla)
cable from the camera. Make sure power plugs are pushed all the way in.
/(blanca)
/(gelb)
2. Plug the AC adapter into a wall outlet. See Fig. 7.
/(gelb)
/(weiß)
/(gialla)
Fig. 13
/(bianca)
How to use the waterproof tape
After connecting the plug of the power adapter to the Power In socket of
the camera, use the provided waterproof tape to prevent moisture and dirt
Détecteur de mouvement PIR
getting inside.
/PIR Bewegung Detektor
1. Remove the release liner and wrap the waterproof tape in a spiral
around the plug and socket. Wrap the tape with enough tension to
obtain conformability on the surface.
2. Overlap by at least half the width of the tape so it bonds to itself, while
removing the release liner. See Fig. 7.
CHANNEL
1
1
.4
Fine tuning
1 2 3
2
ON
DIP
1. Adjust the camera's viewing angle according to the illustrations of Fig. 8.
1 2 3 4 5
2. Loosen the screw on the bottom of bracket by using a screwdriver.
TEMP
BEEPER
3. Rotate the camera to make adjustments.
O
C / F
O
ON / OFF
4. When satisfied with the picture coverage, retighten the screw
Note: After adjusting the viewing angle, make sure the camera body is
Fig. 14
attached to the pivot of the bracket tightly. If it is loose, use one hand
to hold the camera body steady, and with the other hand, use pliers to
pinch the flat surfaces on the pivot. Swivel the pivot clockwise to
tighten. See Fig. 9.
2
Setting Up the Monitor
2
Power Supply
.
1
The monitor uses either 10 C-size batteries or household AC current
To Load Batteries
CHANNEL
1 2 3
1. Open the battery compartment cover on the bottom of the monitor.
ON
DIP
See Fig 10.
1 2 3 4 5
2. Insert 10 C-size batteries, making sure to match the positive (+) and
TEMP
BEEPER
O
O
ON / OFF
negative (-) ends to the diagram inside the battery compartment.
C / F
Please refer to Fig 10.
Fig. 15
3. Close the battery compartment cover. Make sure the battery
compartment cover is locked securely.
Note 1: Never mix old batteries with new ones.
Note 2: Remove batteries from the camera if you do not plan to use it
for a period of time.
4. Turn the monitor on. The LED on the front of the monitor should light.
See Fig 10.
5. Adjust the volume to a comfortable level.
Using AC Power
1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the
other end into the back of the monitor. See Fig 11. Note: Use the
adapter labeled OUTPUT: 13.5V DC with the monitor.
2. Turn the monitor on. The LED on the front of the monitor should light
up. See Fig 11.
3. Adjust the volume to a comfortable level.
2
.
2
Fine Tuning
Adjust the video image using the V-HOLD, CONTRAST and
BRIGHTNESS adjustment knobs on the back of the monitor, as needed.
Other Applications
Recording on a VCR
1. The monitor comes with AV (audio/video) output jacks for connecting to a
VCR for recording.
2. Connect the AV cable's (option) white and yellow plugs to the white and
yellow AV jacks of the monitor and to the white and yellow input jacks of the
VCR, matching the plug colors with the jacks on both the monitor and VCR.
See Fig. 13.
PIR Motion Detection
The camera features a
PIR motion detector which can automatically trigger the
monitor when it senses motion
. To turn on the motion detector function, press
the PIR Motion Detector button on the monitor. Activate the beeper by sliding the
PIR BEEPER switch to the ON position as needed. See Fig. 14.
Thermometer
The camera features a thermometer that displays the outdoor air temperature on
the monitor
. The temperature is displayed in C or F , depending on the setting of
the temperature display format. When the Temperature Display Format switch is
in the "ON" position, the temperature will be in C . When in the "OFF" position,
the temperature will be in F . See Fig 15.
Night Vision
The camera has eight high-intensity LEDs for picking up clear images in unlit
locations. The LEDs are always lit.
Troubleshooting
If you are not getting any signal at all
Check the power on the camera and monitor.
Make sure power plugs are pushed all the way in.
Check the channel switches on both camera and monitor are set to the same
number.
If the camera/monitor is powered by batteries, replace all batteries with new
ones.
If you can receive sound, but don't have images, or the images are poor, check
the SCREEN ON/OFF button on the front panel, or adjust the V-HOLD/
CONTRAST/BRIGHTNESS knob on the back of the monitor.
If the signal is poor, or there is interference
Change the channel settings on both camera and monitor and make them the
same.
If there is a microwave oven in use in the path between the camera and
monitor, remove the microwave oven or turn it off.
Make sure the camera and monitor are within range of each other (range of
approximately 300 feet; 100 meters in a clear line of sight).
Precautions
Keep all its parts and accessories out of young children's reach.
The camera's performance can be adversely affected by fingerprints or dirt
on the lens surface. Avoid touching the lens surface with your fingers.
Should the lens become dirty, use a blower to blow off dirt and dust, or a soft,
dry cloth to wipe off the lens.
Keep dry. Precipitation, humidity, and liquids, contain minerals that will
corrode electronic circuits.
Do not use or store in dusty, dirty areas.
Do not store in hot areas. High temperatures can shorten the life of
electronic devices and warp or melt certain plastics.
Do not store in very cold areas. When the system warms up (to its normal
temperature), moisture can form inside the case, which may damage
electronic circuit boards.
Do not attempt to open the case. Non-expert handling of the device may
damage the system.
Avoid dropping and strong impact.
Operate this product using only the power supply included with it or
provided as an accessory.
Do not overload electrical outlets or extension cords as this can result in fire
or electric shock.
Do remember that you are using public airwaves when you use the system
and that sound and video may be broadcast to other 2.4 GHz receiving
devices. Conversations, even from rooms near the camera, may be broadcast.
To protect the privacy of your home, always turn the camera off when not in
use.
Specifications
Camera
Monitor
Frequency
2.4 GHz
Frequency
2.4 GHz
Channel
3 selectable channels
Channel
3 selectable channels
A/V mod/demod. method FM
A/V mod/demod. method
FM
Image Sensor
1/4" CMOS image sensor
Display
5.5 inch B/W monior
Effective pixels
EIA: 320 (H) x 240 (V)
Resolution at Center
V: 350 lines
CCIR: 352 (H) x 288 (V)
H: 300 lines
Lens
f 3.6mm, F 2.0
Sound max. output
800mW
Infrared LEDs
8 pieces
Dimensions
15(W) x17(H) x 19(D) cm
Dimensions
10.5(W) x 13(H) x 11.5(D) cm
Weight
1400g without batteries
Weight
310g
Power
DC 13.5V, 1000mA
or 10 C-size batteries
Power
DC 9V, 500mA
Operating temperature
-10
~ 40
(14
~ 104 )
Operating temperature
0
~ 40
(32
~ 104 )
Specifications subject to change without notice
0678
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
.
FCC Label Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
Français
Ce que vous avez
Remarque 2: Retirez les piles de la caméra si vous ne comptez pas
vous en servir pendant une longue période.
4. Mettez le moniteur sous tension. Le LED qui se trouve à l'avant du
Une caméra
moniteur s'allume. Voir Fig 10.
Un moniteur
5. Ajustez les contrôles du volume à un niveau confortable.
Deux adaptateurs
Support de fixation
Utilisation de l'alimentation AC
Ruban étanche
1. Branchez l'une des extrémité de l'adaptateur de courant fourni dans
Vis de fixation et chevilles de maçonnerie
une prise murale, et l'autre extrémité à l'arrière du moniteur. Voir Fig
Manuel de l'utilisateur
11. Remarque: Utilisez seulement l'adaptateur libellé SORTIE:
13.5V DC avec le moniteur.
Remarque: Les adaptateurs secteur NE PEUVENT PAS être échangés.
2. Mettez le moniteur sous tension. Le LED qui se trouve à l'avant du
Utilisez l'adaptateur marqué SORTIE : 9V DC avec la caméra. Utilisez
moniteur s'allume. Voir Fig 11.
l'adaptateur marqué SORTIE : 13.5V avec l'écran.
3. Ajustez les contrôles du volume à un niveau confortable.
Figures des produits
2
.
2
Optimisation
Ajustez l'image vidéo en utilisant les boutons d'ajustement STABILITÉ,
CONTRASTE et LUMINOSITE qui se trouvent à l'arrière du moniteur.
Caméra (Fig. 1)
1.
Support de fixation
Autres applications
2.
Vis de l'angle de fixation
3.
Pivot
4. LED Infrarouges (Huit LED qui fournissent une lumière infra-rouge pour
Enregistrer sur un magnétoscope
une vision de nuit.)
1. Le moniteur est équipé de prises de sortie Audio/Vidéo pour une connexion
5.
Détecteur de mouvement PIR
avec un magnétoscope qui enregistre.
6. Microphone
2. Connectez les fiches blanche et jaune du câble audio/vidéo aux prises
7. Lentille
audio/vidéo blanche et jaune du moniteur, ainsi qu'aux prises d'entrée
8. Bouton de sélection des canaux (Sélectionnez le canal en tournant le bouton
blanche et jaune du magnétoscope, en faisant correspondre les couleurs des
vers le numéro du canal que vous désirez configurer. Remarque: Vous
fiches avec les couleurs des prises sur le moniteur et sur le magnétoscope.
devez choisir le même canal sur la caméra et sur le récepteur.)
Voir Fig 13.
9. Thermometre
Détecteur de mouvement PIR
10. Cable électrique
11. Parenthese De Gestion De Cable
La caméra comporte un détecteur de mouvement PIR intégré déclenche
automatiquement le moniteur lorsqu'il détecte du mouvement
Monitor (Fig. 2)
fonction de d tecteur de mouvement, appuyez sur le bouton de d tecteur de
é
1. Compartiment des piles
mouvement PIR sur le moniteur. Voir Fig 14.
2. Contrôle d'alimentation/volume
Thermometre
3. Affichage a cristaux liquides D'Affichage De la Temperature
4. Bouton de sélection des canaux (Sélectionnez le canal en tournant le bouton
La caméra
comporte un thermometre qui montre la temperature de l'air exterieure
vers le numéro du canal que vous désirez configurer. Remarque: Vous
sur le moniteur. La temperature est montree dans le de C or F , selon
devez choisir le même canal sur la caméra et sur le récepteur.)
l'arrangement du format d'affichage de la temperature. Quand le commutateur de
5. Bouton De
Détecteur de mouvement PIR
format d'affichage de la temperature est dans le "ON" la position, la temperature
sera dans C . Quand dans le "OFF" la position, la temperature sera dans F .Voir
6. Indicateur LED De
Détecteur de mouvement PIR
Fig 15.
7. Voyants d'indicateur de canaux
8.
Antenne
Vision de Nuit
9. Prise de l'adaptateur de courant 13.5V
La caméra est équipée de huit LED de haute intensité pour pouvoir recueillir des
10. Commutateur De Defaut Channel/Format D'Affichage De la
images des endroits sombres. Les LED sont toujours allumees.
Temperature/Signaleur de PIR
11. Prise Audio (Blanche)
Dépannage
12. Prise Vidéo (Jaune)
13. Stabilité image (V-HOLD)
14. Luminosité (BRIGHT)
Si vous n'avez aucun signal
15. Contraste (CONT)
Vérifiez que la caméra et le moniteur sont sous tension.
Assurez-vous que les prises de courant sont enfoncées jusqu'au bout.
Configuration
Vérifiez que les sélecteurs de canaux de la caméra et du moniteur sont
configurés sur le même chiffre.
Si la caméra /le moniteur sont sur piles, remplacez toutes les piles avec des
1
Configuration de la caméra
piles neuves.
Si vous pouvez recevoir du son, mais aucune image, ou bien que les images
1
.
1
Sélection des canaux
sont de mauvaise qualité, vérifiez le bouton Allumé/Eteint du panneau de
Choisissez le canal sur la caméra en faisant glisser les commutateurs à l'arrière
face, ou ajustez le bouton STABILITÉ/CONTRASTE/LUMINOSITE à
de la caméra, voir Fig. 3. (Retirez le couvercle en caoutchouc en bas de l'arrière
l'arrière du moniteur.
de la caméra et faites basculer les commutateurs avec un tournevis.)
Si le signal est de mauvaise qualité, ou qu'il y a des interférences
1
.2
Positionnement de la caméra
Changez le canal de la caméra et du récepteur et assurez-vous que ce soit le
même sur les deux.
La caméra peut être fixée soit sur un mur ou à un plafond. La réception du
Si il y a un four à micro-ondes entre la caméra et le récepteur, éloignez-le ou
moniteur doit être testée avant de fixer la caméra. Une personne peut
maintenir la caméra dans la position prévue pendant qu'une autre vérifie
éteignez-le.
la réception sur le moniteur. En cas d'interférence ou de problème,
Assurez-vous que la caméra et le moniteur sans à distance acceptable
reportez-vous à la section « Dépannage » de ce manuel. Il peut être
(environ 100 mètres en espace libre).
nécessaire de sélectionner un emplacement différent pour installer la
caméra.
Précautions d'emploi
1. Faites deux trous à 86 mm de distance et alignés, là où la caméra doit
être installée.
Conservez toutes les parties et accessoires de l'appareil hors de portée des
2. Fixez la caméra au mur ou au plafond en utilisant les chevilles de
enfants.
maçonnerie et les vis de fixation fournies. Voir Fig. 4, 6.
Les performances de la caméra peuvent être affectées par des empreintes de
Remarque: Le support a un trou, vous pouvez faire passer le câble de
doigt ou de la poussière sur la surface de l'objectif. Évitez donc de toucher à
la caméra au travers du trou et l'insérer dans la fente à l'arrière du
la surface de l'objectif.
support, puis fixez la caméra au mur. Voir Fig. 5.
Si l'objectif venait à se salir, utilisez un souffleur pour souffler les saletés et
3. Sélectionnez un emplacement approprié pour faire un trou d'entrée
la poussière, ou un chiffon doux et sec pour essuyer l'objectif.
pour le câble. Selon l'emplacement, ceci peut être fait dans le mur de la
Conserver les appareils au sec. La pluie, l'humidité, et les liquides,
maison ou au travers du cadre d'une porte ou d'une fenêtre.
contiennent des minéraux qui peuvent provoquer la corrosion des circuits
4. Faites passer le câble au travers de son trou d'entrée. Il est
électroniques.
recommandé d'utiliser un sac plastique pour protéger la fiche à
Ne placez pas les appareils dans des endroits poussiéreux et sales.
l'extrémité du câble de la poussière et des dégradations. Tirez le reste
Ne stockez pas les appareils dans des endroits chauds. Les hautes
du câble à l'intérieur.
températures peuvent raccourcir la durée de vie des composants
électroniques ou faire fuir et mélanger certains plastiques.
1
.
3
Alimentation
Ne placez pas les appareils dans des endroits froids. Lorsque l'unité chauffe
1. Connectez la prise de transformateur dans la prise d'entrée
(jusqu'à sa température normale), de la moisissure peut se former à l'intérieur
d'alimentation du câble de la caméra. Vérifiez que les prises sont
du boîtier, ce qui peut endommager les circuits électroniques.
enfoncées à fond.
N'essayez pas d'ouvrir le boîtier. Une manipulation effectuée par un non-
2. Assurez-vous que les prises d'alimentation sont enfoncées à fond. Voir
expert peut endommager l'appareil.
Fig. 7.
Evitez de laisser tomber les appareils ou de leur faire subire des chocs.
Comment utiliser le ruban étanche
Ne faîtes fonctionner ce produit qu'avec la source d'alimentation qui est
inclue et qui est fournie avec ses accessoires.
Après avoir connecté la prise de l'adaptateur d'alimentation à la prise
Ne surchargez pas les prises électriques ou les rallonges car cela pourrait
d'alimentation du câble de l'appareil photo, vous pouvez utiliser le ruban
étanche fourni pour éviter à l'entrée de l'humidité et de la poussière.
causer un incendie ou des chocs électriques.
Veuillez vous rappeler que vous utilisez les ondes publiques lorsque vous
1. Enlevez le support du ruban adhésif et enroulez le ruban autour de la
mettez le système en opération, et que le son et la vidéo peuvent donc être
prise et du réceptacle. Enroulez le ruban avec une tension suffisante
transmis vers d'autres appareils de réception à 2.4 GHz. Les conversations,
pour obtenir une couverture moulante de la surface.
même si elles ont lieu dans des pièces différentes de celle où se trouve la
2. Faites chevaucher le ruban d'au moins la moitié de sa largeur pour qu'il
caméra, peuvent donc être transmises. Afin de protéger votre vie privée,
adhère à lui-même, tout en retirant la doublure. Voir Fig. 7.
veillez donc à toujours mettre la caméra hors tension lorsqu'elle n'est pas
1
utilisée.
.
4
Optimisation
1.
Ajustez l'angle de vision de la caméra selon les illustrations de la Fig. 8.
2. Desserrez la vis au-dessous du support avec un tournevis.
3. Faites tourner la caméra pour effectuer des ajustements.
4. Lorsque vous êtes satisfaits de la couverture de l'image, resserre la vis.
Remarque: Après l'ajustement de l'angle de vue, assurez-vous que le
corps de la caméra est fixé solidement au pivot du support. S'il est
lâche, utilisez une main pour maintenir le corps de la caméra et avec
l'autre main, utilisez des pinces pour serrer les surfaces plates sur le
pivot, faites tourner le pivot dans le sens horaire pour serrer. Voir Fig. 9.
2
Configuration du moniteur
2
.
1
Alimentation
Le moniteur utilise soit 10 piles de taille C ou l'alimentation secteur AC.
Insérer les piles
1. Ouvrez le portillon du compartiment des piles dans le sens de la flèche.
Voir Fig 10.
2. Insérez les piles en faisant correspndre les signes (+) et moins (-) des
piles et du diagramme situé à l'intérieur de l'emplacement pour les
piles. Veuillez vous reporter à la Fig 10.
3. Refermez le portillon du compartiment des piles. Assurez-vous que le
portillon est correctement refermé.
Remarque 1: Ne mélangez jamais des piles usagées et des piles
neuves.
. Pour allumer la
é

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für switel SP255

  • Seite 1 Fine Tuning/Ajustement/Ajuste Fino/Ausrichtung/Sintonia fine English Français 2.4 GHz Wireless B/W Security System Longitudinal turn (Tilt) Horizontal turn (Pan) /Rotation longitudinale (inclinaison) /Rotation horizontale (panoramique) /Giro longitudinal (Inclinación) /Giro Horizontal (Panorámica) What You Get Ce que vous avez Using AC Power Remarque 2: Retirez les piles de la caméra si vous ne comptez pas /Vertikales Drehen (Kippen) /Horizontales Drehen (Schwenken)
  • Seite 2 Español Deutsch Italiano Contenido del paquete Was Sie erhalten Contenuto della scatola Instalación del monitor Einrichten des Monitors Configurazione del monitor Fuente de Energía Stromversorgung Alimentazione Una Cámara Eine Kamera Una telecamera Un Monitor El monitor emplea pilas tamaño 10 C o alimentación eléctrica CA Ein Monitor Der Monitor benutzt 10 Batterien der Größe C oder gewöhnlichen Un Monitor...