Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241
D
GB
F
NL
USA
22941

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix 241

  • Seite 1 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 22941...
  • Seite 2 Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderab- stand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Protokolle ist in der Wertung fallend: teile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie Priorität 1: mfx bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Priorität 2: DCC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 3: MM Ihren Trix-Fachhändler. Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht tieurkunde. benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch dort...
  • Seite 5: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Einstellung nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventio- • Adressbereich: nellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV 29/Bit 2 = 0). 1 - 127 kurze Adresse, Traktionsadresse 1 - 10239 lange Adresse mfx-Protokoll • Jede Adresse ist manuell programmierbar. Adressierung • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einma- • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard- lige und eindeutige Kennung (UID). Adresse. • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID automatisch an. • Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station. Name ab Werk: 241-A-65 SNCF...
  • Seite 6 Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Variablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden (Programmie- rung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV- Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Programmierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. • 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar. • Automatisches Bremsen (CV 27 = Wert 16) • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden. • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Logische Funktionen Anfahr-/Bremsverzögerung • Die Beschleunigungs- und Bremszeit kann getrennt vonei- nander eingestellt werden.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Lichtmaschine Rauchgenerator Geräusch: Lichtmaschine + Spitzensignal F20 Betriebsgeräusch Geräusch: Wasser fassen Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Kohle fassen ABV, aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sanden Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Sicherheitsventil Geräusch: Rangierpfiff Rangierlicht doppel A Triebwerksbeleuchtung Rangierlicht doppel A + Rangiergang Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kupplungsgeräusch Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Bahnhofsdurchsage Geräusch: Kipprost Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Geräusch: Ansage Geräusch: Schienenstöße Umgebungsgeräusch: Bahnhof Trix Systems...
  • Seite 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Seite 9: Safety Notes

    Priority 3: MM transferred along with the product to others. Note: Digital protocols can influence each other. For trouble-free • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. operation, we recommend deactivating those digital protocols • The warranty card included with this product specifies the not needed by using CV 50. Deactivate unneeded digital proto- warranty conditions.
  • Seite 10: Notes On Digital Operation

    • No address is required; each decoder is given a one-time, standard address. unique identifier (UID). • The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID. • Mfx technology for the Mobile Station/Central Station. Name set at the factory: 241-A-65 SNCF Programming • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Station or also partially with the Mobile Station. • All of the Configuration Variables (CV) can be read and...
  • Seite 11 Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV). • The CV numbers and the CV values are entered directly. • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Program- ming is done on the programming track.) • The CVs can be programmed in any order desired. (Program- ming can be done on the main track PoM). The PoM can only be done with those designated in the CV table. Programming on the main track PoM must be supported by your central controller (Please see the description for this unit.). • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. • 14/28 or 126 speed levels can be set. • All of the functions can be controlled according to the func- tion mapping (see CV description).
  • Seite 12: Controllable Functions

    Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Station announcement Sound effect: Ash grate Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Air pump Sound effect: Water pump Sound effect: Injector Sound effect: Announcement Sound effect: Rail joints Background sound: Station Trix Systems...
  • Seite 13 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Seite 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Priorité 2 : DCC transmis avec le produit. Priorité 3 : MM • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer vous à votre détaillant-spécialiste Trix. réciproquement. Pour une exploitation sans perturbations, • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au nous recommandons de désactiver avec CV 50 des protocoles certificat de garantie ci-joint. numériques non nécessaires.
  • Seite 15: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement à une tableau antérieur). station centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent • Technologie mfx pour Mobile Station/Central Station. pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. Nom encodée en usine : 241-A-65 SNCF Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques Programmation paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploitation analogique. • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’inter- médiaire de la couche graphique de la station centrale, voire Remarques relatives au fonctionnement en mode en partie aussi au moyen de la station mobile.
  • Seite 16: Fonctions Logiques

    Protocole DCC Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentale- ment, sur la voie de programmation. Adressage Fonctions logiques • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. • Champ d’adresse : Retard au démarrage / au freinage 1 – 127 adresse brève, adresse de traction • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être paramé- 1 – 10239 adresse longue trés séparément les uns des autres. • Chaque adresse est programmable manuellement. • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise hors • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire des CVs. fonction de la fonction logique ABV peut être affectée à • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard. n’importe quelle touche de fonction. Programmation • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs).
  • Seite 17: Fonctions Commutables

    Bruitage : Bruit d’attelage Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Grille basculante Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Injecteur Bruitage : Annonce Bruitage : joints de rail Bruitage ambiant : Gare Trix Systems...
  • Seite 18 Affection DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255...
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Prioriteit 3: MM te worden bij het doorgeven van het product. Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloe- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar den. Voor een storingsvrij bedrijf is het aan te bevelen de niet wenden. gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren. Deactiveer • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde...
  • Seite 20: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    1 – 10239 lang adres Mfx-protocol • Elk adres is handmatig programmeerbaar. • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen. Adressering • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardadres. • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn UID. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: 241-A-65 SNCF Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. deels ook met het Mobile Station...
  • Seite 21 Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de configura- tie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (pro- grammering op het hoofdspoor PoM). PoM is alleen bij de in de CV-tabel aangegeven CV’s mogelijk. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat). • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden. • 14/28 resp. 126 rijstappen instelbaar. • Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie CV-beschrijving). • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren.
  • Seite 22: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: generator Rookgenerator Geluid: generator + Frontsein Bedrijfsgeluiden Geluid: Water innemen Geluid: locfluit lang Geluid: kolen laden ABV, uit Geluid: zand bijvullen Geluid: piepende remmen uit Geluid: zandstrooier Cabineverlichting Geluid: veiligheidsventiel Geluid: rangeerfluit Rangeerlicht dubbel A Drijfwerkverlichting Rangeerlicht dubbel A + Rangeerstand Geluid: stoom afblazen Geluid: koppelingsgeluid Geluid: kolenscheppen Geluid: stationsomroep Geluid: kiprooster Geluid: conducteurfluit Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp Geluid: injector Geluid: omroepbericht Geluid: raillassen Omgevingsgeluiden: station Trix Systems...
  • Seite 23 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Seite 31 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà...
  • Seite 34 1 Windleitbleche E291 142 32 LP Beleuchtung E285 891 2 Ventile E291 143 33 Decoder 289 203 3 Schraube E139 027 34 Lautsprecher E277 297 4 Leiter, Pfeife, Pumpen, Handräder E291 144 35 Puffer E291 213 5 Pumpe, Ventil, Tacho, Generator E291 145 36 Kurzkupplung E701 630 6 Lampe, Handrad E291 146 37 Drehgestell Tender E287 072 7 Federpaket links + rechts E291 165...
  • Seite 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 289204/1017/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 37 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 22941...
  • Seite 38 Distancia de ténder regulable. De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga. Para su embalaje, ajustar la separación larga del ténder! Distanza del tender regolabile. Nella fornitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga. Per l’imballaggio impostare la distanza lunga del tender! Inställbart avstånd mellan lok och tender.
  • Seite 39 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios =>...
  • Seite 40: Funcionamiento Multiprotocolo

    Prioridad 3: MM • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Nota: Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. Para asegurar un funcionamiento sin anomalías recomendamos • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garan- desactivar con la CV 50 los protocolos digitales no necesarios.
  • Seite 41: Informaciones Para El Funcionamiento Digital

    (véase tabla anterior). Central Station o en una Mobile Station con su UID. Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC pueden con- Nombre de fábrica: 241-A-65 SNCF figurarse algunos parámetros de funciones que deben tener Programación efecto en el modo analógico. • Las características pueden programarse mediante la interfaz Informaciones para el funcionamiento digital gráfica de la Central Station o bien en parte también con la...
  • Seite 42: Programación

    Protocolo DCC Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Direccionamiento Funciones lógicas • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción • Intervalo de direcciones: Retardo de arranque/Retardo de frenado (ABV) 1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción • El tiempo de aceleración y el tiempo de frenado pueden 1 - 9999 Dirección larga configurarse por separado.
  • Seite 43 Ruido: Recoger carbón larga Ruido: Añadir arena ABV, apagado Ruido: Arenado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Válvula de seguridad Alumbrado interior de la cabina Luces de maniobra doble A Ruido: Silbato de maniobras Luces de maniobra doble A + Maniobrar Iluminación de grupo propulsor (velocidad lenta) Ruido: Purgar vapor Ruido: Ruido de enganche Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Locución en estación Ruido: Parrilla volquete Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Ruido: Locución Ruido: Juntas de carriles Ruido ambiental: Estación Trix Systems...
  • Seite 44 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Seite 45: Avvertenze Per La Sicurezza

    Priorità 3: MM cessione del prodotto. Avvertenza: I protocolli Digital possono influenzarsi reciprocamen- • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivendi- te. Per un esercizio esente da inconvenienti noi consigliamo di tore Trix. disattivare con la CV 50 i protocolli Digital non necessari. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
  • Seite 46: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Decoder il protocollo Digital mfx (si veda la precedente tabella). Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzioni • Tecnologia Mfx per Mobile Station/Central Station. sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono Nome di fabbrica: 241-A-65 SNCF venire eseguite alcune impostazioni di funzioni, le quali saranno Programmazione efficaci nell’esercizio analogico. • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la...
  • Seite 47 Protocollo DCC • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Indirizzamento È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente • Indirizzo breve – Indirizzo lungo – Indirizzo unità di trazione sul binario di programmazione. • Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo unità Funzioni logiche di trazione da 1 a 9999 indirizzo lungo. • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. Ritardo di avviamento/frenatura (ABV) • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. • Le durate di accelerazione e di frenatura possono venire • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indirizzo impostate indipendentemente una dall’altra.
  • Seite 48: Funzioni Commutabili

    Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Rifornimento carbone ABV, spente Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: sabbiatura Illuminazione della cabina Rumore: Valvola di sicurezza Rumore: Fischio di manovra Fanale di manovra a doppia A Illuminazione del rodiggio Fanale di manovra a doppia A + Andatura da manovra Rumore: scarico del vapore Rumore: rumori di agganciamento Rumore: Spalatura del carbone Rumore: Annuncio di stazione Rumore: Griglia ribaltabile Rumore: Fischio di capotreno Rumore: compressore dell’aria Rumore: Pompa di alimentazione acqua Rumore: Iniettore Rumore: annuncio Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumori di ambiente: stazione Trix Systems...
  • Seite 49 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255...
  • Seite 50: Säkerhetsanvisningar

    • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten ningsfri körning rekommenderas att avaktivera icke nödvändiga och måste därför sparas och alltid medfölja produkten. digital-protokoll med CV 50. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar. Avaktivera också om möjligt de digital-protokoll som ej används i • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. ert digitala köraggregat. • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html Om två eller flera digital-protokoll anmäler sej via rälsen på er...
  • Seite 51: Anvisningar För Digital Drift

    Adressering serna. • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och entydig adress (UID). • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och Mobile Station via sin UID. • Mfx-teknologi för Mobile Station/Central Station. Namn från tillverkaren: 241-A-65 SNCF Programmering • Egenskaperna kan programmeras via Central Stations peks- kärm och även till vissa delar med Mobile Station. • Så kan även alla konfigurations-variabler (CV) läsas in och programmeras. • Programmeringen kan göras antingen direkt på anläggnin- gens spår eller på programmeringsspåret.
  • Seite 52 Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigurations- variablerna (CV). • CV-nummer och CV-värden anges direkt. • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger (Pro- grammering görs på programmeringsspåret). • Alla CVn kan programmeras. (Programmering kan göras på anläggningens räls PoM). PoM kan endast göras på CVn som finns upptagna i CV-tabellen. Programmering på anläggnin- gens räls (PoM) måste understödjas av ert köraggregat. (V.g. se köraggregatets bruksanvisning). • Defaultinställningar (fabriksinställningar) kan återskapas. • 14/28 upp till 126 körsteg kan ställas in.
  • Seite 53: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Belysningsmaskin Ljud: Belysningsmaskin + Frontstrålka- Röksats stare Trafikljud Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påfyllning av kol ABV, från Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Sandning Förarhyttsbelysning Ljud: Säkerhetsventil Ljud: Rangervissla Rangerljus dubbel A Underredesbelysning Rangerljus dubbel A + Rangerkörning Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Koppelljud Ljud: Kol skyfflas Ljud: Stationsutrop Ljud: Rosterskakning Ljud: Konduktörvissla Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Ljud: Stationsutrop Ljud: Rälsskarvar Omgivningsljud: Station Trix Systems...
  • Seite 54 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 – F15 samt loklyktor vid analogdrift 0 - 255 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 55: Vink Om Sikkerhed

    Hvis din central giver mulighed for det, så deaktiver også der de • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende ikke anvendte digital-protokoller. Dem til Deres Trix-forhandler. Genkendes to eller flere digital-protokoller på sporet, overtager • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. dekoderen automatisk den højest rangerende digital-protokol, • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html f.eks.
  • Seite 56: Henvisninger Til Digitaldrift

    (CV 29/Bit 2 = 0). mfx-protokol Adressering • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og entydig identitet (UID). • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station eller mobile station med sin UID. • Mfx-teknologi til Mobile Station/Central Station. Navn ab fabrik: 241-A-65 SNCF Programmering • Egenskaberne kan programmeres via central stations grafis- ke overflade hhv. til dels også med mobile station. • Alle configuration variable (CV) kan aflæses og program- meres gentagne gange. • Programmeringen kan enten ske på hoved- eller programme- ringssporet.
  • Seite 57 DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Kørsels-/bremseforsinkelse • Kort adresse – lang adresse – traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles særskilt. • Adresseområde: • Den logiske funktionsafbrydelse ABV kan lægges på hver 1 - 127 kort adresse, traktionsadresse vilkårlig funktionstaste via funktionsmapping. 1 - 9999 lang adresse. • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adressen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configuration variablerne (CV).
  • Seite 58: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Generator Røggenerator Lyd: Generator + Frontsignal Driftslyd Lyd: Fylde vand på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Fylde kul på ABV, fra Lyd: Fylde sand på Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Sanding Kabinebelysning Lyd: Sikkerhedsventil Lyd: Rangerfløjt Rangerlys dobbelt A Motorbelysning Rangerlys dobbelt A + Rangergear Lyd: Dampudledning Lyd: Koblingslyd Lyd: Skovling af kul Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Vipperist Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Lyd: Meldinger Lyd: Skinnestød Omgivelsesstøj: Banegård Trix Systems...
  • Seite 59 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Seite 65 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito ~ 0,2 ml solamente a metà di olio vaporizzabile. • Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d’aria. Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren • Røggeneratoren må...
  • Seite 66 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 296271/1017/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...