Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
the damage.
Instruction manual
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
Bedienungsanleitung
Návod na použití
avoid a hazard.
Manual de usuario
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
Manual de utilizador
and make sure the cord can not become
Руководство по эксплуатации
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
DIGITAL AEROFRYER XL
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
02.180150.01.001
not be made by children unless older than 8
and supervised.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
• To protect yourself against an electric shock,
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
do not immerse the cord, plug or appliance in
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
18
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
19
• The appliance is not intended to be operated
14 15
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
16
20
Surface are liable to get hot during use.
17
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
PARTS DESCRIPTION
1
Timer control buttons
2
Temperature control buttons
13
3
Start button
4
Cancel button
3
4
5
Warm-up button
1
2
6
Chips button
5
8
7
Chicken button
6
7
8
Steak button
9
Shrimp button
9
10 11 12
10 Meat button
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
[WEEE Logo]
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the basket in the pan properly
• This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
oil or frying fat.
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
on top of the appliance and make sure there is always 10
centimeter of free space around the appliance.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the air fryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the air fryer.
• Never use the pan without the basket in it.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very
hot. Only hold the pan by the handle.
• When the pan is cold, please use the warm-up function first, by
pressing the warm-up function button. The device will warm up for 5
minutes on a temperature of 80 degrees. After this, the device is ready
for use.
• There are 7 seven frying programs included: CHIPS, CHICKEN,
STEAK, SHRIMP, MEAT, CAKE, and FISH. Use the corresponding
function button depending on the type of food you wish to prepare.
• When you press the function button, the aerofryer will start the
corresponding program. When you have chosen the wrong program,
you can abort by pressing the cancel button. The device will stop after
20 seconds. After this you can select another function. It is also
possible to adjust the chosen program by changing the time and
temperature.
• The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the
timer control buttons one time to increase or decrease the frying time
by one minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time
faster. You can set the timer between 1 and 30 minutes.
• The temperature can be adjusted with the temperature control buttons.
Press the temperature control buttons one time to increase or
decrease the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the
buttons to adjust the temperature faster. You can set the temperature
between 80 and 200 degrees.
service.nova-int.com
• It is also possible to start the device without selecting a function. Set
the time and temperature with the timer and temperature control
© Nova 2014
buttons, then press the start button.
• You can pause any program by pressing the start button, for example if
you want to shake your ingredients. The device will pause after 20
seconds. To resume the frying process, press the start button again.
• When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the
program will resume.
• To cancel any program, press the cancel button. The device will shut off
after 20 seconds.
• During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes
out from time to time. This indicates that the heating element is switched
on and off to maintain the set temperature.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the
basket release button during shaking
• When you hear the timer beep 5 times, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heatresistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
• To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another
batch.
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
• Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge. The pan and basket are not dishwasher-proof.
• If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot
water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the
pan and the basket soak for about 10 minutes.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
11 Cake button
service.nova-int.com!
12 Fish button
NL Gebruiksaanwijzing
13 LCD display
14 Basket
VEILIGHEID
15 Basket release button
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
16 Basket handle
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
17 Pan
veiligheidsinstructies.
18 Air inlet
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
19 Air outlet openings
worden vervangen door de fabrikant, de
20 Mains cord
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
• Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
apparaat in gebruik is.
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
• Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt
worden met behulp van een externe timer of
de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de
pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken.
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
het apparaat.
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
Het oppervlak kan heet worden tijdens
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
gebruik.
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
elektrische schokken te voorkomen.
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
ONDERDELENBESCHRIJVING
1
Timerregelknoppen
11 Cakeknop
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
2
Temperatuurregelknoppen
12 Visknop
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
3
Startknop
13 LCD-display
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
4
Annuleerknop
14 Mand
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
5
Opwarmknop
15 Mandontgrendelingsknop
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
6
Frietknop
16 Handgreep mand
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
7
Kipknop
17 Pan
overheid naar het inzamelpunt.
8
Biefstukknop
18 Luchtinlaat
Support
9
Garnaalknop
19 Luchtuitlaatopeningen
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
10 Vleesknop
20 Netsnoer
service.nova-int.com!
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
FR Manuel d'instructions
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
SÉCURITÉ
• Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
een niet-schurende spons.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
fabricant ne saurait être tenu responsable des
vochtige doek.
dommages.
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
• Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
doit être remplacé par le fabricant, son
• Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
met olie of frituurvet.
réparateur ou des personnes qualifiées afin
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
d'éviter tout risque.
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
de luchtstroom te voorkomen.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
GEBRUIK
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
entortillé.
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
• Doe de ingrediënten in de mand.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
et nivelée.
• Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
• Cet appareil est uniquement destiné à des
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Gebruik bij een koude pan eerst de opwarmfunctie door op de
opwarmfunctieknop te drukken. Het apparaat zal gedurende 5 minuten
but pour lequel il est fabriqué.
opwarmen op een temperatuur van 80 graden. Hierna is het apparaat
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
klaar voor gebruik.
• Er zijn 7 frituurprogramma's beschikbaar: FRIET, KIP, BIEFSTUK,
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
GARNAAL, VLEES, CAKE en VIS. Gebruik de bijbehorende functietoets
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
afhankelijk van het soort voedsel dat u wenst te bereiden.
• Als u op de functieknop drukt, start de heteluchtfriteuse het bijbehorende
des personnes présentant un handicap
programma. Als u het verkeerde programma heeft gekozen, kunt u het
physique, sensoriel ou mental voire ne
programma afbreken door op de annuleerknop te drukken. Het apparaat
disposant pas des connaissances et de
stopt na 20 seconden. Hierna kunt u een andere functie selecteren. Het
is ook mogelijk om het gekozen programma aan te passen door de tijd
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
en de temperatuur te wijzigen.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal
op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verhogen of
toute sécurité et de compréhension des risques
te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
wijzigen. U kunt de timer instellen tussen 1 en 30 minuten.
• De temperatuur kan worden gewijzigd met de temperatuurregelknoppen.
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5
cordon d'alimentation hors de portée des
graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt
om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur instellen
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
tussen 80 en 200 graden.
maintenance utilisateur ne doivent pas être
• Het is ook mogelijk om het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met timer- en
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de startknop.
• U kunt een programma pauzeren door op de startknop te drukken,
plus et sont sous surveillance.
bijvoorbeeld als u uw ingrediënten wilt schudden. Het apparaat pauzeert
• Afin de vous éviter un choc électrique,
na 20 seconden. Druk nogmaals op de startknop om het frituren te
hervatten.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
• Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
dans de l'eau ou autre liquide.
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal
het programma hervatten.
• Maintenez l'appareil et son cordon
• Druk op de annuleerknop om een programma te annuleren. Het
d'alimentation hors de portée des enfants de
apparaat schakelt uit na 20 seconden.
• Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
moins de 8 ans.
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
• La température des surfaces accessibles peut
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
• Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
de pan.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
un dispositif de programmation externe ou un
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in
système de télécommande indépendant.
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
mandontgrendelingsknop.
• Als u de timer 5 keer hoort piepen, is de ingestelde bereidingstijd
munie d'une connexion à la terre (pour les
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de pan uit
appareils de catégorie I).
het apparaat en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten
électrique.
lekken.
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
DESCRIPTION DES PIÈCES
bereiden van een andere hoeveelheid.
Tips
1
Boutons de minuterie
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
2
Boutons de thermostat
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
3
Bouton démarrage
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
4
Bouton d'annulation
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
5
Bouton de préchauffage
nadat u de olie heeft toegevoegd.
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
6
Bouton de frites
heteluchtfriteuse.
7
Bouton de poulet
• Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
8
Bouton de steak
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
9
Bouton de crevettes
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
10 Bouton de viande
ingrediënten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
• Retirez tout l'emballage.
apparaat is afgekoeld.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Placez le panier correctement dans la cuve.
• Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Placez les ingrédients dans le panier.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
• Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
• Lorsque la cuve est froide, utilisez d'abord la fonction de préchauffage en
appuyant sur le bouton de fonction de préchauffage. L'appareil chauffe
pendant 5 minutes à une température de 80 degrés. Ensuite, l'appareil
est prêt à être utilisé.
• 7 programmes de friture sont inclus : CHIPS, POULET, STEAK,
CREVETTES, VIANDE, GÂTEAU et POISSON. Utilisez le bouton de
fonction correspondant au type d'aliment que vous voulez préparer.
• Si vous appuyez sur le bouton de fonction, la friteuse à air lance le
programme correspondant. Si vous vous êtes trompé de programme,
vous pouvez l'interrompre en appuyant sur le bouton d'annulation.
L'appareil s'arrête après 20 secondes. Ensuite, vous pouvez le
sélectionner pour une autre fonction. Vous pouvez aussi ajuster le
programme choisi en modifiant la durée et la température.
• La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les
boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de
friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour
accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 30
minutes.
• La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez
sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la
température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher
pour accélérer le réglage de température. La température est réglable
entre 80 et 200 degrés.
• Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une fonction.
Réglez la durée et la température avec les boutons de minuterie et de
thermostat puis appuyez sur le bouton de démarrage.
• Vous pouvez mettre un programme en pause en appuyant sur le bouton
de démarrage, par ex. pour secouer les ingrédients. L'appareil se met en
pause après 20 secondes. Pour reprendre le processus de friture,
appuyez à nouveau sur le bouton de démarrage.
• Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez l'appareil,
le programme reprend.
• Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d'annulation.
L'appareil s'éteint après 20 secondes.
• Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
la secousse.
• Dès que le minuteur émet 5 bips, le temps de préparation réglé s'est
écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de
l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante.
• Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
• Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
• Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est
prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation
du lot suivant.
Conseils
• Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
• Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
• Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse à air chaud.
• Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
farcis.
• Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150°C pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve ne vont pas
au lave-vaisselle.
• Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10 minutes.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service : http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
11 Bouton de gâteau
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
12 Bouton de poisson
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
13 Écran LCD
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
14 Panier
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
15 Bouton de libération de panier
Support
16 Poignée de panier
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
17 Cuve
http://service.nova-int.com !
18 Entrée d'air
DE Bedienungsanleitung
19 Ouvertures de sortie d'air
20 Cordon secteur
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nova XL 180150

  • Seite 1 • Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine hot. Only hold the pan by the handle. notre site Internet de service : http://service.nova-int.com • AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet •...
  • Seite 2 że są ANTES DEL PRIMER USO • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das ¡Puede encontrar toda la información y recambios en http://service.nova- temperatura. nadzorowane lub otrzymały instrukcje • Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten •...
  • Seite 3 Support Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków ustawiania minutnika cestello durante questa operazione. Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://service.nova- capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure BESKRIVNING AV DELAR zwiększa lub zmniejsza czas smażenia o jedną minutę. Aby zmieniać...
  • Seite 4 Časovač můžete nastavit od 1 do 30 minut. может проводиться детьми только после поверхность. servisnú webovú stránku: http://service.nova-int.com. • Teplotu lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek teploty. Na zvýšení nebo достижения ими возраста 8 лет или под • Проверьте готовность ингредиентов. Если ингредиенты еще не...