Inhaltszusammenfassung für Kontor-Hermsen KH-60EWH
Seite 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Dunstabzugshaube Extractor Hood KH-60EWH Deutsch Seite Englisch Page www.Kontor-Hermsen.de...
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
EG - Konformitätserklärung Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen. Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch.
Seite 4
bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung. Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. GEFAHR! 1.
Seite 5
(Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. 3. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen werden. 4. Das Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie nur eine entsprechende Sicherheitssteckdose, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 17. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT! 1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die Haube zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird. 2.
4. Achten Sie darauf, den Radius zu erhalten, wenn sie Bögen verwenden oder formen, da ansonsten die Leistung des Geräts vermindert wird. Die maximal zulässige Biegung nach außen beträgt 120 5. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material.
Flacheisen Kochfeld 2.2 Installationsschritte WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. a) Haube 1. Bringen Sie die beiden halbkreisförmigen Kunststoff-Ventilklappen(a/b) in der Luftauslassöffnung des Geräts an. Bringen Sie die Achsen der Ventilklappen durch vorsichtiges Biegen der Ventilklappen (1a) in die entsprechenden Löcher ein (1b).
Seite 9
3. Halten Sie die Haube an die Wand und markieren Sie die zu bohrenden Positionen für die Halteöffnungen (A/B). Anmerkung: Bohrlöcher für die Halteöffnungen. Bohrlöcher für Ankerschrauben. 4. Ø Bohrlöcher für A/B = 8 mm a) Löcher bohren. b) Dübel einbringen.
5. Drehen Sie die Schrauben für die Halteöffnung (A/B) fest, aber lassen Sie zwischen dem Schraubenkopf und der Wand einen Abstand von 10 mm frei. Hängen Sie dann die Haube auf die Schrauben. 6. Ziehen Sie die Schrauben für die Halteöffnung (A/B) fest. 7.
4. Verlegen Sie nun den Abluftschlauch vorgesehenen Ausgang. Befestigen Sie den Abluftschlauch Kabelbinder Abluftausgang in der Wand. 5. Befestigen Sie den oberen Kamin am Montagebügel für den Abluftkamin (vergl. Schritt 8). 6. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel am Stromnetz an.
HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung. 4. Reinigung/Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen.
4.1 Fettfilter Aluminiumfilter Reinigen Sie die Aluminiumfüssen einmal pro Monat von Hand oder in der Spülmaschine (30 ) reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Benutzen keine Scheuermittel! Benutzen keine alkalischen Spülmaschinenreiniger (ph größer 7). Filter nicht zusammen mit verschmutztem Geschirr in den Geschirspüler stellen. Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die Garantie.
5. Problembehandlung FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht. Das Gerät ist mit dem Stromstecker Überprüfen fragliche nicht Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen. Der Stromstecker ist locker. Überprüfen Sie die Sicherung. ...
falls Sie am Mauerkasten ein Fliegengitter angebracht haben, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen das Gitter. falls an der Abdeckplatte des Mauerkasten feste und sehr schräg stehende Lamellen sind, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen die Abdeckplatte.
Stromspannung/Frequenz AC 220-240V/50Hz Fettfilter/Material/spülmaschinenfest Aluminium Kohlefilter *** Abluftschlauch Befestigungsmaterial Bedienungsanleitung Teleskopkamin ausziehbar von-bis 40,00-78,00 cm Abmessungen Gerät H*B*T in cm 22,50*95,50*52,00 Gewicht netto/brutto in kg 9,20/11,20 Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150 mm Ø / Bohrung ca. 160 mm Ø) Messwerte bei minimaler /maximaler Motorgeschwindigkeit.
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Kontor-Hermsen-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Seite 18
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal regulations. The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for.
Seite 20
DANGER 1. Do not operate the appliance when it does not work properly, is visibly damaged, has dropped down or the power cord/plug are damaged. 2. The power cord must be replaced by a qualified professional only. 3. Never repair the appliance yourself. 4.
Seite 21
8. Do not operate the gas jets of a gas hob without cookware. The flames may damage your appliance and/or cause fire. 9. If you fry, permanently keep an eye on the oil as it can catch fire. The risk of auto-ignition rises when using the oil many times.
6. Check that the power cord and the appliance are not damaged before electrical connection. 2. Installation 1. The diameter of the exhaust hose must meet the diameter of the connecting ring. 2. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode.
2.2 Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling a) Hood 1. Install the 2 semi-circular valve flaps (a/b) into the air-outlet-opening of the appliance.
Seite 24
3. Locate the hood on the wall. Mark the positions of the support holes (A/B) to be drilled. Note: Drill holes of the support openings. Drill holes of the anchor holes. 4. Ø drill holes A/B = 8 mm a) Drill the holes. b) Insert the dowels.
Seite 25
5. Tighten the screws of the support openings (A/B), but leave free space of 10 mm between the screw head and the wall. Hang the hood on the screws. 6. Tighten the screws of the support openings (A/B) completely. 7. Screw the anchor screws (C/D) through the relevant openings completely into the wall.
4. Lay the exhaust hose to the wall outlet. Fix the exhaust hose with the cable tie (1) on the wall-outlet. 5. Fix the top chimney on the installation bracket ( look also on step 8). 6. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains ...
3. Control panel Lowest setting Medium setting Highest setting Light on/off NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room. 4. Cleaning/maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
5. When you clean or replace the grease filters or the carbon filters also clean all visible components on the bottom of the appliance with a mild, non- acrid and fat-dissolving detergent. 6. Do not damage the grid of metal-made grease filters. The colour of the metal surface may change due to frequent cleaning as well as the use of aggressive detergents.
4.3 Carbon filters Conventional carbon filters cannot be cleaned. The capacity of these filters is limited. You can use such filters for about 3-6 months. Replace a depleted filter. Find further information on the filter packaging. 5. Trouble shooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE The appliance does not work at all.
If the hood does not work properly and/or you can hear increased operating noise, check the schedule below: Incorrect dimension of the air duct. Obstruction in the air duct. The diameter of the air duct from hood to wall-box inclusive should be 120 mm;...
Power consumption off (P 0.00 W Power consumption standby (P 0.00 W Power consumption lighting system (W 2*2,5 W LED) Connected load 102,5 W Voltage/frequency 220-240 VAC /50Hz Grease filter/material/dishwasher-proof aluminium Carbon filter *** Exhaust hose Installation material ...
5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Kontor-Hermsen- product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
Seite 35
Zusatzinformationen nach EU/EG Verordnung Für die Ermittlung der Ergebnisse sowie gemäß den Anforderungen an die Kennzeichnung in Bezug auf den Energieverbrauch und in Bezug auf die Anforderungen an das Ökodesign wurden folgende Berechnungs- und Messmethoden angewandt: > Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates 2010/30/EU; VERORDNUNG NR.
Seite 36
> Try to keep the Aluminum Filter as clean as possible all the time. This will improve the working speed of the hood and save some Energy Kontor Hermsen – Inh. Florian Hermsen • Else-Lasker-Schüler-Weg 18 | 79114 Freiburg Telefon: 0761 808063 • Fax: 0761 88790029 • E-Mail: info@kontor-hermsen.de Umsatzsteuer-Identifikationsnummer: DE 267657590...
Seite 37
Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Dunstabzugshauben Marke/Warenzeichen Kontor-Hermsen Modellkennung KH-60EWH Jährlicher Energieverbrauch (AEChood) 50,0 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) 11,3 Klasse für fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz (LEhood) 28,6 lux/Watt Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 77,8 Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbetrieb...