Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Dunstabzugshaube
Deutsch
English
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
KHU-602
www.Kontor-Hermsen.de
Extractor Hood
Seite
Page
2
19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kontor-Hermsen KHU-602

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Dunstabzugshaube Extractor Hood KHU-602 Deutsch Seite English Page www.Kontor-Hermsen.de...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten. EG - Konformitätserklärung  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1.
  • Seite 4 Das Gerät ist ausschließlich zum Abführen von Küchendämpfen in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung.
  • Seite 5 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 VAC/50Hz. Verwenden Sie bei 220~240 VAC/50Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. 3. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 6 bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 16. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT! 1.
  • Seite 7 5. Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird. Filter in den angegebenen Abständen reinigen bzw. wechseln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu erhöhen und eine Brandgefahr zu vermeiden 3. Installation WARNUNG! Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, genutzt wird.
  • Seite 8 3.1 Wahl der Abluftführung  Das Gerät ist für den Abluftbetrieb (horizontale oder vertikale Abluftführung) oder den Umluftbetrieb (keine Abluftführung) geeignet. Horizontale Abluftführung Vertikale Abluftführung Vertikale Abluftführung Öffnen Sie Abluftauslass V, indem Sie einen Flachschraubenzieher unter Verschluss schieben und ihn aufhebeln. Durchtrennen Sie die Verbindungsstellen mit einer Blechschere.
  • Seite 9 3.2 Benötigtes Werkzeug: Bohrer, Flachschraubenzieher, Kreuzschraubenzieher, Blechschere, 3/8" Steckschlüssel oder Knarre mit Verlängerung, Maßband, Hand- oder Stichsäge, Isolierband, Klebeband. WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. HINWEIS! Sie benötigen mindestens zwei Personen zur Installation des Geräts.
  • Seite 10 Schraubenköpfe sich in den engen Bereichen der Aufhängung befinden. Ziehen Sie die 4 Schrauben fest, damit sich das Gerät sicher am Schrank befindet. 3. Befestigen Sie Schrauben in den kleinen Sicherungslöchern; so sichern Sie das Gerät gegen vor- und rückwärts gerichtete Bewegungen. 3.4 Installation an einer Wand 1.
  • Seite 11 3.5 Nach der Installation Nach Auswahl der Abluftführung und beendeter Installation verwenden Knopf Einstellung zwischen Abluftführung oder Umluftbetrieb. Öffnen Sie den Filter, dann können Sie Knopf K sehen. Abluftbetrieb: Knopf K auf Position 2. Umluftbetrieb: Knopf K auf Position 1. 3.6 Kohlefilter WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
  • Seite 12 4. Bedienfeld VORSICHT! Berühren Sie die Beleuchtung für 30 Minuten nach Betrieb des Geräts nicht. Decken Sie das Leuchtmittel niemals mit wärmeisolierenden oder anderen Gegenständen ab. Licht an/aus. Motor aus. An. Niedrige Geschwindigkeit. An. Mittlere Geschwindigkeit. An. Höchste Geschwindigkeit. HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 13 3. Verwenden mattschwarz lackierten Geräten niemals alkoholhaltige Reinigungsmittel, weil diese Verfärbungen verursachen. 4. Reinigen Sie gläserne Bestandteile nur mit einem geeigneten Glasreiniger. 5. Reinigen Sie bei jedem Fettfilter- oder Kohlefilteraustausch bzw. bei einer Reinigung des Filters alle frei einsehbaren unteren Komponenten Ihres Geräts mit einem milden, nicht ätzenden und fettlösendem Reinigungsmittel.
  • Seite 14 Erforderlicher Minimalabstand Oberflächen Topfdeckeln, Topflappen etc. zur Vermeidung heißwerdender Teile und Brandrisiken. --- m = 0,45 m Vermeidung unangemessen heißwerdender Teile, Brandrisiken und einer Strahlenbelastung durch UV-Strahlung dürfen ausschließlich selbstabschirmende Leuchtmittel verwendet werden. Kohlefilter Herkömmliche Kohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten verbraucht.
  • Seite 15 Beleuchtung leuchtet, aber der Motor läuft nicht.  Lüftungsklappe blockiert.  Blockierung beheben.  Motorlager defekt.  Motor ersetzen. Der Motor riecht verdächtig.  Motor defekt.  Motor ersetzen. Ölspuren.  Einwegventil undicht.  Einwegventil abdichten. Gerät vibriert.  Motor nicht fest montiert. ...
  • Seite 16 7. Technische Daten Geräteart Dunstabzugshaube Material Stahlblech, silbern lackiert Einbaubreite in cm 60,00 Drucktasten Umluftbetrieb/Abluftbetrieb*   JährlicherEnergieverbrauch(AEC )**** 26,0 kW/h hood Energieeffizienzklasse**** Fluiddynamische Effizienz (FDE )**** hood Fluiddynamische Effizienzklasse**** Beleuchtungseffizienz (LE )**** 14,0 lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse**** Fettabscheidegrad**** 83,2 % Fettabscheidegradklasse**** Luftstrom ** 115,1 m...
  • Seite 17 8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 18 9. Garantiebedingungen Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat.
  • Seite 19 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 20 Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal regulations. The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for.
  • Seite 21 DANGER 1. Do not operate the appliance when it does not work properly, is visibly damaged, has dropped down or the power cord/plug are damaged. 2. The power cord must be replaced by a qualified professional only. 3. Never repair the appliance yourself. 4.
  • Seite 22 8. Do not operate the gas jets of a gas hob without cookware. The flames may damage your appliance and/or cause fire. 9. If you fry, permanently keep an eye on the oil as it can catch fire. The risk of auto-ignition rises when using the oil many times.
  • Seite 23 ENVIRONMENTAL PROTECTION Energiesparen 6. While cooking, please make sure that you will always have enough fresh Air, so the cooking Hood can work at high efficency and keep the noise low. 7. Please try to keep the working Speed of the Hood to an minimum. Always try to use it as low as needed.
  • Seite 24 will then be needed. Equip such an exhaust duct with a condensate trap if need 11. Depending on the model the hood is equipped with one ( top ) or two ( top, back ) outlets. 3.1 Exhaust air discharge ...
  • Seite 25 Recirculation mode (without discharge) The exhaust air is led back into the kitchen, when the appliance is operated in recirculation mode. Do not remove the covers H and V. The exhaust air is discharged via outlet C. The use of carbon filters to eliminate cooking vapours and odours is permissible for recirculation mode only.
  • Seite 26 2. Hang the appliance on the screw heads. Insert the screw heads into the round slots; then move the appliance so that the screw heads are in the narrow section of the suspension. Tighten the 4 screws to ensure safe and proper positioning. 3.
  • Seite 27 3.5 After installation After completed installation, use knob K for the adjustment between extraction or recirculation mode. Open the filter and you can see knob K. Extraction mode: Knob K to position 2. Recirculation mode: Knob K to position 1. 3.6 Carbon filter WARNING! Before you install any carbon filters: switch the appliance off and disconnect it from the mains.
  • Seite 28 4. Control panel CAUTION! The lamp must not be covered by thermal insulation or other materials. Do not touch the illuminant within 30 minutes after using the appliance. Light on/off. Motor off. On. Low motor speed. On. Medium motor speed. On.
  • Seite 29 4. Clean the glass panels with a suitable detergent only. 5. When you clean or replace the grease filters or the carbon filters also clean all visible components on the bottom of the appliance with a mild, non- acrid and fat-dissolving detergent.
  • Seite 30 Required minimum distance to surfaces such as pot lids, oven cloths etc. to avoid any hot parts and risk of fire. --- m = 0,45 m Only use self shielded illuminants to avoid hot parts, risk of fire and exposure to UV-radiation. Carbon filters Conventional carbon filters cannot be cleaned.
  • Seite 31  One-way valve is leaky  Seal the valve Appliance vibrates.  Motor not properly fixed  Fix motor properly  Hood not properly fixed  Fix hood properly Insufficient extracting capacity.  Too much distance hood-hob  Lower position of hood ...
  • Seite 32 7. Technical data Type Cooker hood Material Sheet steel/silver-painted Installation-width in cm 60.00 Push buttons Recirculation/extraction mode*   Annual energy consumption (AEC )**** 26.0 kW/h hood Energy efficiency category**** Fluid dynamical efficiency (FDE )**** hood Fluid dynamical efficiency category**** Lighting efficiency (LE )**** 14.0 lux/W...
  • Seite 33 8. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 34 9. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
  • Seite 35 guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands. September 2018 A. Technische Zeichnung/technical drawing Abmessungen in mm. Dimensions in mm.
  • Seite 36 Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Stand Updated September 2018 September 2018 © Kontor-Hermsen , Inh. Florian Hermsen Else-Lasker-Schüler Weg 18 , D-79114 Freiburg...