Herunterladen Diese Seite drucken

Wieland SNV 4074ST Gebrauchsanweisung

Für not-aus- und not-halt-einrichtungen nach din en 60204-1 mit zwangsgeführten relais

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
BA000529 - 09/2013 (Rev. E)
SNV 4074ST / -A / -C
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis
Netzpotential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht
zulässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen,
Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb der
Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/
Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und
beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für
Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende
Sicherheitsmaßnahmen durch:
1.
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2.
Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3.
Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4.
Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5.
Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6.
Der Einbau der Geräte muss in einem
Schaltschrank mit einer Schutzart von
mindestens IP 54 erfolgen.
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach DIN EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach DIN VDE 0660 Teil 514.
(Original-Betriebsanleitung)
Basisgerät mit Ansprechverzögerung für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
Basisgerät nach EN 60204-1:2005 und EN ISO 13849-1:2008 für ein- oder zweikanalige Not-
Aus-Überwachung.
PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1:2008
SIL CL 3 nach DIN EN 62061:2005
Stop-Kategorie 0 gemäß DIN EN 60204-1
Manueller oder automatischer Start mit Überwachung des Rückführkreises externer Schütze
Mit oder ohne Querschlusserkennung
2 unverzögerte und 2 verzögerte Freigabestrompfade
Analog einstellbare Ansprechverzögerung mit separatem Steuereingang für die vorzeitige
Beendigung der Ansprechverzögerung
Zur Verarbeitung von Signalen aus Ausgangsschaltelementen (OSSD) eines Lichtgitters
gemäß DIN EN 61496-1
Für den Einsatz in Feuerungsanlagen nach EN 50156-1:2005 SNS 3
Versorgungsspannung DC 24 V oder AC 115-230 V
Geräteausführungen
SNV 4074ST: 0,15-3s / 1,5-30s / 15-300s
SNV 4074ST-A: 0,15-3s / 1,5-30s / 15-300s
SNV 4074ST-C: 0,15-3s / 1,5-30s / 15-300s
Geräte- und Funktionsbeschreibung
SNV 4074ST Das SNV 4074ST ist ein elektronisches, redundantes und sich selbst überwachendes
Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus- und Not-Halt-Einrichtungen nach DIN EN 60204-1 mit
zwangsgeführten Relais.
Grundfunktion: Nach Anlegen der Versorgungsspannung an den Klemmen A1/A2 und
geschlossenen Sicherheitseingängen werden mit einem Resetsignal die Freigabestrompfade
geschlossen. Mit dem Öffnen/Entregen der Sicherheitskreise werden die Freigabestrompfade
geöffnet.
Betriebsarten / Systemfunktionen
Ein- oder zweikanalige Ansteuerung Bei einkanaliger Ansteuerung werden die beiden
Sicherheitskreise CH1 und CH2 parallel und bei zweikanaliger Ansteuerung getrennt
geschaltet (siehe Installation 1 bis 4).
Ohne Querschlusserkennung Beide Sicherheitskreise werden gegen Pluspotential geschaltet
(siehe Installation 2).
Mit Querschlusserkennung Der Sicherheitskreis CH1 wird gegen Minuspotential und der
Sicherheitskreis CH2 gegen Pluspotential geschaltet (siehe Installation 3).
Resetfunktion ohne Anlaufsperre Mit Betätigung eines zwischen S13 und S14
angeschlossenen Resettaster werden, bei geschlossenen Sicherheits- und Rückführkreisen,
die Freigabestrompfade geschlossen. Der Eingang S14 wird nicht auf Dauerbetätigung
überwacht (siehe Installation 6).
Resetfunktion ohne Anlaufsperre Der Reseteingang S14 wird mit S13 verbunden. Die
Freigabestrompfade schließen bei geschlossenen Rückführkreisen mit dem Schließen der
Sicherheitskreise (siehe Installation 5).
OSSD-kompatibel Ausgangsschaltelemente (OSSD) einer Lichtschranke oder anderer
Sicherheitssensoren mit Halbleiter-Ausgängen können verarbeitet werden. Testpulse die
< t
sind, beeinflussen die Gerätefunktionen nicht. Testpulse > t
TP
der Freigabestrompfade führen (siehe Installation 4).
Ansprechverzögerung Die ansprechverzögerten Freigabestrompfade (K3/K4) schließen nach
einem Reset an S14 entsprechend der eingestellten Zeit verzögert. Werden die
Sicherheitskreise während des Ablaufs der Ansprechverzögerungszeit wieder geöffnet, dann
wird die Ansprechverzögerung gelöscht und die ansprechverzögerten Freigabestrompfade
(K3/K4) schließen nicht.
Set-Time Die eingestellte Zeit wird mit der negativen Flanke an Y42 übernommen und
gespeichert. Während des Speichervorgangs werden die Freigabestrompfade geöffnet und
danach entsprechend den Eingangszuständen wieder gesetzt. Eine Veränderung an der
Zeiteinstellung beeinflusst den Zeitablauf nicht, da mit der gespeicherten Zeit gearbeitet
wird. Eine Abweichung zwischen der eingestellten und der gespeicherten Zeit wird über die
FLT-LED angezeigt (siehe Installation 7).
Time-Clear Vorzeitiges Beenden der Ansprechverzögerung. Mit dem Öffnen der Verbindung
Y39/Y40 während des Zeitablaufs, wird die Ansprechverzögerungszeit sofort beendet und die
ansprechverzögerten Freigabestrompfade (K3/K4) schließen (siehe Installation 8).
Rückführkreis Der Rückführkreis des unverzögerten und des verzögerten Teils wird zwischen
S13/Y2 angeschlossen (siehe Installation 5 und 6).
Diskrepanzzeit Innerhalb dieses Zeitraums dürfen in der Einschaltphase die beiden
Eingangssignale der Sicherkreise unterschiedliche Zustände haben, ohne dass es zu einem
Abschalten der Relais führt.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
mit festen Schraubklemmen
mit steckbaren Schraubklemmen
mit steckbaren Federkraftklemmen
können zu einem Öffnen
TP
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wieland SNV 4074ST

  • Seite 1 Federkraftklemmen Geräte- und Funktionsbeschreibung Sicherheitsbestimmungen SNV 4074ST Das SNV 4074ST ist ein elektronisches, redundantes und sich selbst überwachendes Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus- und Not-Halt-Einrichtungen nach DIN EN 60204-1 mit Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft zwangsgeführten Relais.
  • Seite 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Geräte sind Sicherheits-Schaltgeräte. Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschinenschutzes eingesetzt werden. Hinweise  Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
  • Seite 3 Technische Daten Versorgungskreis Betriebsspannung DC U DC 20,4 V DC 24 V DC 26,4 V Bemessungsleistung 2,8 W Restwelligkeit U 2,4 V Einschaltspitzenstrom, I peak Betriebsspannung AC U AC 95 V AC 115-230 V AC 253 V Bemessungsleistung 3,2 W / 6,3 VA Nennfrequenz 48 Hz 50-60 Hz...
  • Seite 4 Device and function description Safety regulations SNV 4074ST The SNV 4074ST is an electronic, redundant and self-monitoring safety switching The installation, commissioning, modification device for EMERGENCY STOP equipment according to DIN EN 60204-1 with positively driven and retrofitting must only be performed by a relays.
  • Seite 5 Proper Use The devices are safety switching devices. They must only be used as components of safety equipment on machines intended to protect persons, material and machines. Note  The Performance Level (PL) and safety category according to EN ISO 13849-1 depends on the external wiring, the application case, the choice of control devices and their location on the machine.
  • Seite 6 Technical Data typical Power circuit Operating voltage DC U 20.4 V DC 24 V DC 26.4 V DC Rated power 2.8 W Residual ripple U 2.4 V Inrush current, I peak Operating voltage AC U 95 V AC 115-230 V AC 253 V AC Rated power 3.2 W / 6.3 VA...
  • Seite 7: Traduction De La Notice Originale

    Description du module et du fonctionnement Directives de sécurité SNV 4074ST Le SNV 4274SL est un module de coupure de sécurité électronique, redondant et Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer le autocontrôlé pour dispositifs d'arrêt d'urgence selon la norme DIN EN 60204-1 doté de relais à...
  • Seite 8 Utilisation conforme à l'usage prévu Les modules sont des modules de coupure de sécurité. Ils ne doivent être mis en œuvre qu'en tant qu'élément de dispositifs de protection sur des machines et sont dédiés à la protection des personnes, du matériel et des machines. Remarques ...
  • Seite 9 Caractéristiques techniques type Circuit d'alimentation Tension de service CC U 20,4 V c.c. 24 V c.c. 26,4 V c.c. Puissance assignée 2,8 W Ondulation résiduelle U 2,4 V Courrant de crête, I peak Tension de service CA U 95 V c.a. 115-230 V c.a.
  • Seite 10 Rouge Clignote à 3 Hz Défaut interne (autocontrôle) A impulsions Set-Time activé (Y42 high) Allumée Temps AV divergent du temps mémorisé Installation Not-Aus, einkanalig EMERGENCY STOP, single-channel Arrêt d'urgence, monocanal Not-Aus, zweikanalig ohne Querschlusserkennung EMERGENCY STOP, two-channel without crossover detection Arrêt d'urgence, bi-canal sans détection de courts-circuits transversaux Not-Aus, zweikanalig mit Querschlusserkennung...
  • Seite 11 Klemmenschaltbilder, terminal diagrams, Schémas de connexion des bornes SNV 4074ST /-A /-C DC 24 V SNV 4074ST /-A /-C AC 115-230 V Diagramm 1, Diagram 1, Diagramme 1: I² Summenstrom, I² total current, I² courant total DC Geräte, dc device, cc appareillage AC Geräte, ac device, ca appareillage...
  • Seite 12 Déverrouillez le relais et retirez-le du rail Zustand Relais in Pfeilrichtung from the DIN rail (see arrow) DIN (voir la flèche). aus der Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen. Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions SNV 4074ST SNV 4074ST-A 107,6 107,6 93,7 75,3 93,6 SNV 4074ST-C Änderungen vorbehalten / Subject to changes / Sous réserve de modification...
  • Seite 13: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento Disposizioni di sicurezza SNV 4074ST SNV 4074ST è un commutatore di sicurezza elettronico, ridondante e autocontrollato Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e per dispositivi di arresto e di fermata d'emergenza secondo DIN EN 60204-1 con relè a conduzione gli adattamenti devono essere eseguiti esclusiva- forzata.
  • Seite 14 Utilizzo corretto Gli apparecchi sono commutatori di sicurezza. I dispositivi devono essere utilizzati solo come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine, allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse. Avvertenze  Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal collegamento esterno, dal caso di applicazione, dalla scelta dei dispositivi di comando e dalla loro disposizione fisica nella macchina.
  • Seite 15 Dati tecnici min. tip. max. Circuito di alimentazione Tensione di esercizio CC U CC 20,4 V CC 24 V CC 26,4 V Potenza nominale 2,8 W Ondulazione residua U 2,4 V Corrente di picco di inserzione, I peak Tensione di esercizio CA U CA 95 V CA 115 -230 V CA 253 V...
  • Seite 16: Traducción Del Manual Original

    Descripción del aparato y del funcionamiento Instrucciones de seguridad SNV 4074ST El módulo SNV 4074ST es un dispositivo de conmutación de seguridad electrónico, redundante y ¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, modificación y con autovigilancia para dispositivos de parada de emergencia conforme con la norma DIN EN 60204-1 con relé...
  • Seite 17 Finalidad prevista Los aparatos son dispositivos de conmutación de seguridad y únicamente se pueden utilizar en máquinas como parte de un dispositivo de protección para la protección de personas, materiales y máquinas. Advertencias  El Performance Level (PL) y la categoría de seguridad según la norma EN ISO 13849-1 depende del cableado externo, del caso concreto de aplicación, de la selección del transmisor de mandos y de su ubicación en la máquina.
  • Seite 18 Datos técnicos mín. típico máx. Circuito de alimentación Tensión de servicio CC U CC 20,4 V CC 24 V CC 26,4 V Potencia asignada 2,8 W Ondulación residual U 2,4 V Corriente de cresta, I peak Tensión de servicio CA U CA 95 V CA 115-230 V CA 253 V...
  • Seite 19 Opis urządzenia i zasady działania Zasady bezpieczeństwa SNV 4074ST SNV 4074ST to elektroniczne, nadmiarowe i samodzielnie nadzorujące się Montaż, uruchomienie, zmiana i doposażenie urządzenie sterujące zabezpieczeniami do aparatów wyłączeń i zatrzymań awaryjnych wg PN mogą być realizowane wyłącznie przez EN 60204-1 z wymuszonym przekaźnikiem.
  • Seite 20 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia to przełączniki zabezpieczające. Mogą one być stosowane tylko jako element mechanizmów zabezpieczających przy maszynach w celu ochrony ludzi, materiału i maszyn. Wskazówki  Performance Level (PL) oraz kategoria -bezpieczeństwa EN ISO 13849-1 zależą od zewnętrznego oprzewodowania, zastosowania, doboru nadajników poleceń...
  • Seite 21 Dane techniczne maks. Obwód zasilania Napięcie eksploatacyjne DC U DC 20,4 V DC 24 V DC 26,4 V Moc znamionowa 2,8 W Tętnienia resztkowe U 2,4 V Szczytowy prąd włączeniowy, I peak Napięcie eksploatacyjne AC U AC 95 V AC 115-230 V AC 253 V Moc znamionowa 3,2 W / 6,3 VA...
  • Seite 22 Installazione / Instalación / Instalacja Arresto d'emergenza, a un canale Parada de emergencia, monocanal Wyłącznik awaryjny, jednokanałowy Arresto d'emergenza, a due canali senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali Parada de emergencia, dos canales sin detección de cortocircuitos transversales Wyłącznik awaryjny, dwukanałowy bez rozpoznawania krosowania Arresto d'emergenza, a due canali con riconoscimento di cortocircuiti trasversali...
  • Seite 23 Schemi di collegamento dei morsetti, Esquemas de conexión de bornes, Schematy połączeń zacisków SNV 4074ST /-A /-C DC 24 V SNV 4074ST /-A /-C AC 115-230 V Schema 1, Diagrama 1, Wykres 1: I² corrente cumulativa, I² intensidad residual, I² prąd sumaryczny apparecchi CC, aparatos CC, urządzenia DC...
  • Seite 24 DIN en el sentido de la ściągnąć z szyny ochronnej. rimuoverlo dalla barra DIN. flecha. Dimensioni / Dimensiones / Wymiary SNV 4074ST SNV 4074ST-A 107,6 107,6 93,7 75,3 93,6 SNV 4074ST-C Con riserva di modifiche / Sujeto a cambios / Zastrzega się...

Diese Anleitung auch für:

Snv 4074st-cSnv 4074st-a