Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Globaltronics GT-PM-05 Bedienungsanleitung

Stromkostenmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STROOMKOSTEN-MEETAPPARAAT
APPAREIL DE MESURE DU COÛT DE COURANT
STROMKOSTENMESSGERÄT
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GT-PM-05
AA09/12A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Globaltronics GT-PM-05

  • Seite 1 STROOMKOSTEN-MEETAPPARAAT APPAREIL DE MESURE DU COÛT DE COURANT STROMKOSTENMESSGERÄT GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GT-PM-05 AA09/12A...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Overige functies (voor professionals ....28 Overbelasting .............. 28 Hartelijk dank voor uw vertrouwen! ...... 4 Arbeidsfactor ............... 29 Voordat u het apparaat gebruikt ......4 Probleemoplossing ........... 31 Voorgeschreven gebruik ..........5 Ongewone weergave op het display ....31 Veiligheidsvoorschriften ...........
  • Seite 3: Hartelijk Dank Voor Uw Vertrouwen

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Alleen op deze manier kunt u alle functies veilig en op betrouwbare wijze gebruiken. Wij feliciteren u met uw nieuwe stroomkosten- Bewaar de gebruiksaanwijzing evenals die meetapparaat en zijn ervan overtuigd, dat u kassabon en indien mogelijk ook de verpakking tevreden zult zijn met dit moderne apparaat.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften uitgevoerde reparaties, een ondeskundige aansluiting of verkeerde bediening zijn Voordat u uw stroomkostenmeetapparaat in aansprakelijkheids-en garantieaanspraken bedrijf neemt, houdt u rekening met de uitgesloten. volgende punten: • Gebruik het apparaat alleen in droge bin- Een gebrekkige elektrische installatie of te nenruimtes.
  • Seite 5: Aanwijzingen Voor De Batterijen

    Aanwijzingen voor de batterijen • Dek het apparaat niet af, er bestaat gevaar voor oververhitting. • Als u het apparaat niet gebruikt, of als er een • Het stroomkostenmeetapparaat wordt voor- storing optreedt, trekt u het uit het stopcontact. zien van 2 batterijen (knopcellen) van het Gevaren voor kinderen! Kinderen herkennen type LR44 resp.
  • Seite 6: Verklaring Van De Symbolen

    Ingebruikname moet men de betreffende plaatsen meteen met overvloedig schoon water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. De batterijen zijn er bij de levering van het ap- • Zet er alleen batterijen van hetzelfde type in, paraat al ingelegd. Activeer deze, door de gebruik geen verschillende typen of isolatiestrook in het batterijvak te verwijderen.
  • Seite 7: Artikelbeschrijving

    Artikelbeschrijving 4. Leg 2 nieuwe batterijen (1,5 V knoopcellen, type LR44/AG13) in het batterijvak. Let bij 1. LCD-display voor het inleggen op de juiste polariteit. (+/-), zoals op de bodem van het batterijvak meetwaarden, tijd is afgebeeld. en kosten. 2. SET: invoermodus voor kloktijd en stroomprijzen.
  • Seite 8: Lcd-Display

    LCD-display Functieoverzicht Toetsen VALUE DISPLAY Invoer opslaan; Kloktijd 12 u / 24 u instellen Weergave – – TOTAL Stroom- Invoer opslaan; COST kosten / Waarden weergeven invoeren COST – – 7. Displaybereik voor spanning, stroom, TOTAL vermogen, frequentie, arbeidsfactor en TIME –...
  • Seite 9: Voorbereiding

    Voorbereiding Druk de toetsen VALUE H / + resp. DISPLAY M / – herhaaldelijk in, om meetwaarden en weergaven op te vragen. De instellingen kunnen alleen Om zuivere metingen (zonder kostenbere- gewijzigd worden, als de betreffende waarden kening) uit te voeren, kunt u dit hoofdstuk op het display worden weergegeven (hier met overslaan en onmiddellijk verder gaan naar grijze achtergrond).
  • Seite 10: 12 U- / 24 U-Weergave

    12 u- / 24 u-weergave 1. Druk de toets DISPLAY M / – zo vaak in, tot in het display wordt weergegeven. COST 2. Druk op de toets OK, om 12 u- of 24 u -weer- gave in te stellen. (Bij 12 u-weergave: PM = ‚s 3.
  • Seite 11: Prijs Voor Nachtstroom Invoeren

    wordt gehouden met een tweede prijs voor nachtstroom. 10. Druk op de toets VALUE H / + , om een prijs voor nachtstroom te kunnen invoeren. Het COST display ziet er nu zo uit: 7. U kunt de invoer met de toets OK beëin- digen en opslaan.
  • Seite 12 17. Druk de toets OK nog een keer in, om de tijd in te stellen, vanaf welke u de niet dure nachtstroom afneemt. COST 13. Druk na de prijsinvoer nog een keer op de TI ME toets OK. In het display wordt nu TIME weergegeven.
  • Seite 13: Meting Uitvoeren

    Opvragen van meetwaarden 21. Met de toets OK kunt u de ingestelde waarden controleren. Na elkaar worden weergegeven: prijs dag - prijs nacht - tijd Om actuele meetwaarden op te vragen, drukt u herhaaldelijk op de toets VALUE H/+. De dagtarief - tijd nachttarief.
  • Seite 14: Meetwaarden Wissen

    Verbruiksgeschiedenis Om meetresultaten over de lange termijn op te vragen, drukt u herhaaldelijk op de toets DISPLAY M/–. De volgende waarden worden weergegeven: Uw stroomkostenmeetapparaat schetst het • (actuele kloktijd) energieverbruik van de aangesloten apparaten over een tijdsduur van 7 dagen. Dit wordt bene- (totaalverbruik in kWh) den in het LCD-display grafisch weergegeven, •...
  • Seite 15: Overige Functies

    Overige functies 6. Ga met de toets SET naar de volgende plaats en stel deze op dezelfde manier in. (voor professionals) 7. Sla de invoer tot slot op met de toets OK. Overbelasting Overbelastingswaarden wissen Overbelastingswaarden instellen 1. Druk de toets VALUE H/+ zo vaak in, tot in het display de maximale stroom Amax of het Met deze functie kunt u vastleggen, bij welke maximaal vermogen Wmax wordt weerge-...
  • Seite 16: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Met de fasehoek φ verkrijgt men de verhouding tussen effectief vermogen, blindvermogen en schijnbaar vermogen. Ongewone weergave op het display Het blindvermogen zorgt ervoor, dat er bij een spoel of een elektrische motor een magne- Als er op het display een ongewone weergave tisch veld wordt gevormd.
  • Seite 17: Reiniging

    Reiniging Bescherming van het milieu Gevaar voor een elektrische schok! Batterieentsorgung • Het stroomkostenmeetapparaat moet steeds Batterijen en accu‘s mogen niet in het van het stroomnet worden gescheiden, als huisvuil! het gereinigd moet worden. • Het apparaat mag niet worden afgewassen of Elke verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen in vloeistoffen worden gedompeld.
  • Seite 18: Afvoer Van Oude Apparaten

    Technische gegevens Afvoer van oude apparaten (Van toepassing in de Europese Unie en andere In-/uitgangsspanning: 230 V ~ / 50 Hz Europese Staten met systemen voor de geschei- Stroomopname: max. 16 A den inzameling van waardevolle stoffen) Spanningsmeetbereik: 190 V - 270 V Oude apparaten mogen niet in het Stroommeetbereik: 0,01 A - 19,999 A...
  • Seite 19: Meetnauwkeurigheid

    Conformiteitsverklaring Meetnauwkeurigheid Volt: ± 3 % van de meetwaarde De conformiteit van het product met de wettelijk 1) 2) 3) Ampere: ± 3 % van de meetwaarde ± 0,002 A voorgeschreven standaards wordt gegarandeerd. 1) 2) 3) Watt: ± 3 % van de meetwaarde ± 1 W De volledige Conformiteitsverklaring vindt u op het 1) 2) 3) KWh: ±...
  • Seite 20 Sommaire Effacer les valeurs ............63 Historique de la consommation ......64 Nous vous remercions pour Autres fonctions (professionnelles)......66 votre confiance ! ............40 Surcharge ...............66 Avant la première utilisation ........40 Facteur de puissance ..........67 Utilisation conforme ..........41 Dépannage ..............69 Consignes de sécurité ..........42 Affichage anormal à...
  • Seite 21: Nous Vous Remercions Pour Votre Confiance

    Nous vous remercions pour votre Veuillez lire attentivement les consignes confiance ! de sécurité et la notice d’utilisation avant d’utiliser cet appareil. Vous aurez Nous vous félicitons pour l’achat de cet appareil ainsi la certitude d’utiliser toutes les fonctions de mesure du coût de courant, et nous sommes de manière sûre et fiable.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Le fabricant décline toute responsabilité pour Toute responsabilité du fabricant et toutes les dégâts causés par une utilisation non con- les garanties sont invalidées en cas réparation forme. réalisée par une personne non qualifiée, un raccordement incompétente ou une utilisati- Consignes de sécurité...
  • Seite 23: A Propos De La Pile

    A propos de la pile • Retirez la fiche de la prise murale quand vous n’utilisez pas l’appareil ou lorsque vous constatez un dysfonctionnement L’appareil de mesure du coût de courant Risques pour enfants ! fonctionne avec deux piles (pile-boutons) du Les enfants ne savent souvent pas identifier type LR44 ou AG13 (ces piles sont comprises à...
  • Seite 24: Symboles

    Symboles d’eau claire et consultez un médecin dès que possible. • Utilisez uniquement des piles du même type, Les symboles suivants figurent sur l’appareil : ne mélangez pas différents types de piles ou des piles neuves et usées Utiliser uniquement dans des locaux •...
  • Seite 25: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles 1. Retirez l’appareil de la prise murale. 5. Posez le couvercle à nouveau sur l‘appareil et 2. Pour remplacer les piles, dévissez les deux vissez les deux à l‘aide d‘un tourne-vis. Informations : vis à l’aide d’un tourne-vis et détachez le couvercle du compartiment des piles.
  • Seite 26: Description Du Produit

    Description du produit Ecran LCD 1 Ecran LCD avec les valeurs de mesure, heure et coûts 2 SET: Mode de saisie d’heure et tarif de courant 3 DISPLAY M / –: afficher heure, coûts ou consommation 4 VALUE H / +: 7 Zone de l’affichage de tension, courant, afficher diverses puissance, fréquence, facteur de puissance...
  • Seite 27: Aperçu Des Fonctions

    Aperçu des fonctions VALUE H / + Actionner plusieurs fois les touches DISPLAY M / – (Valeurs)ou pour appeler les Touches valeurs mesurées et affichages. VALUE DISPLAY Il n’est possible de modifier les réglages que si les Enregistrer les valeurs correspondantes sont affichées à l’écran entrées ;...
  • Seite 28: Affichage 12H / 24 H

    2. Actionner la touche SET pendant 3 secondes. L’heure clignote. 3. Régler les heures à l’aide de la touche VALUE H / +. 4. Régler les minutes à l’aide de la touche COST DISPLAY M / –. 5. Régler les secondes à zéro à l’aide de la 2.
  • Seite 29: Saisir Le Tarif De Nuit

    Saisir le tarif de nuit 10. Actionnez la touche OK. COST 6. Réglez le montant de centimes à l’aide des touches VALUE H / + ou DISPLAY M / –. COST 7. Réglez les autres positions de l’affichage des centimes de la même manière 4 traits s’affichent à...
  • Seite 30 TI ME COST 13. Entrez le prix du tarif de nuit comme nous 15. Actionnez la touche SET pendant environ l’avons décrit auparavant (pt. 3 - 7). 3 secondes. L’heure clignote. 16. Réglez les heures à l’aide de la VALUE H / +, et les minutes à...
  • Seite 31: Mesurer

    Mesurer 19. Actionnez la touche SET pendant environ 3 secondes. L’heure clignote. Vous pouvez commencer les mesures dès que 20. Entrez l’heure du début du tarif de nuit vous aurez réglé l’heure et le tarif. 1. Raccordez l’appareil à une prise murale (réglez les heures à...
  • Seite 32: Charger Les Valeurs Mesurées

    Charger les valeurs mesurées Pour charger les résultats des mesures à longue durée, actionnez à plusieurs reprises la touche DISPLAY M / –. Actionnez à plusieurs reprises la touche VALUE H / + pour afficher les valeurs mesurées. Les valeurs suivantes s’affichent : Les valeurs suivantes sont affichées : •...
  • Seite 33: Effacer Les Valeurs

    Historique de la consommation Effacer les valeurs Vous pouvez, si vous le souhaitez, effacer les Votre appareil de mesure du coût de courant en- valeurs pour la consommation totale (kWh), le registre la consommation d’énergie des appareils temps de mesure total et le coût total en action- raccordés pendant une période de 7 jours.
  • Seite 34: Autres Fonctions (Professionnelles)

    Autres fonctions 5. Réglez les valeurs souhaitées à l’aide des (professionnelles) touches VALUE H / + ou DISPLAY M / – . 6. Allez à la position suivante à l’aide de la Surcharge touche SET et réglez-la de la même manière. Régler les valeurs de surcharge 7.
  • Seite 35: Dépannage

    Dépannage tension. La courbe de courant est en retard sur la courbe de tension ou vice-versa. Affichage anormal à l’écran L’angle de phase φ exprime le rapport entre puissance active, puissance réactive et puis- Si l’appareil affiche une image anormale ou s’il sance apparente.
  • Seite 36: Nettoyage

    Nettoyage Environnement Risque l’électrocution ! Elimination des piles • Séparez l’appareil de mesure du coût de Ne jetez pas les piles et accus avec les courant chaque fois avant le nettoyage. déchets ménagers ! • Ne rincez pas l’appareil, ne l’immergez pas dans un liquide.
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Spécifications techniques Mise au rebut (Applicable dans l’Union Européenne et les Tension d’entrée / autres pays d’Europe appliquant un système de de sortie : 230 V ~ / 50 Hz triage pour collecte de matières utilisables) Consommation Ne jetez pas les appareils usés avec les de courant : max.
  • Seite 38: Exactitude Des Mesures

    Declaration de conformite Exactitude des mesures Volt: ± 3 % de la valeur mesurée La conformité de ce produit avec les normes 1) 2) 3) Ampere: ± 3 % de la valeur mesurée ± 0,002 A prévues par la loi est garantie. Vous trouverez la 1) 2) 3) Watt: ±...
  • Seite 39 Inhalt Weitere Funktionen (für Profis) ......102 Überlast................ 102 Vielen Dank für Ihr Vertrauen! ........ 78 Leistungsfaktor ............103 Bevor Sie das Gerät benutzen ....... 78 Problembehebung ..........105 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......79 Ungewöhnliche Anzeige im Display ....105 Sicherheitshinweise ..........80 Reinigung ..............
  • Seite 40: Vielen Dank Für Ihr Vertrauen

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stromko- die Bedienungsanleitung aufmerksam stenmessgerät und sind überzeugt, dass Sie mit durch. Nur so können Sie alle Funktionen sicher diesem modernen Gerät zufrieden sein werden.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    Der Hersteller übernimmt keine Haftung für unsachgemäßem Anschluss oder falscher Schäden, die durch nicht bestimmungsge- Bedienung sind Haftungs- und Garantiean- mäßen Gebrauch entstanden sind. sprüche ausgeschlossen. • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Sicherheitshinweise Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feucht- räumen oder im Freien.
  • Seite 42: Batteriehinweise

    Batteriehinweise Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, oder wenn eine Störung auftritt, ziehen Sie es aus der Steckdose. Das Stromkostenmessgerät wird mit 2 Batterien Gefahren für Kinder! (Knopfzellen) des Typs LR44 bzw. AG13 bestückt Kinder erkennen Gefahren häufig nicht oder (diese Batterien sind im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 43: Symbolerklärungen

    Symbolerklärungen Arzt aufsuchen. • Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder ge- Folgende Symbole finden Sie auf dem Gerät: brauchte und neue Batterien miteinander Nur in geschlossenen Räumen verwenden. verwenden. • Immer beide Batterien gleichzeitig austau- schen. CAT II Das Messgerät ist zugelassen für •...
  • Seite 44: Batteriewechsel

    Batteriewechsel 1. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose heraus. 5. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder auf das Gerät und schrauben beide 2. Zum Wechseln der Batterien schrauben Sie Schrauben mit einem Schraubendreher beide Schrauben mit einem Schraubendreher hinein.
  • Seite 45: Artikelbeschreibung

    Artikelbeschreibung LCD-Display 1 LCD-Display für Messwerte, Zeit und Kosten 2 SET: Eingabe- Modus für Uhrzeit und Strompreise 3 DISPLAY M / –: Zeit, Kosten oder Verbrauch anzeigen 4 VALUE H / +: 7 Anzeigebereich für Spannung, Strom, verschiedene Leistung, Frequenz, Leistungsfaktor und Mess werte anzeigen Überlast.
  • Seite 46: Funktionsübersicht

    Funktionsübersicht Vorbereitung Tasten Um reine Messungen (ohne Kostenrech- VALUE DISPLAY nung) durchzuführen, können Sie dieses Eingaben spei- Uhrzeit Kapitel überspringen und sofort auf Seite chern; 12h / 24h einstellen Anzeige wählen 98 fortfahren. – – TOTAL Uhrzeit einstellen Eingaben Stromkos ten / COST 1.
  • Seite 47: 12H / 24 H Anzeige

    12h / 24 h Anzeige 1. Taste DISPLAY M / – so oft drücken, bis im Display angezeigt wird. COST 2. Taste OK drücken, um 12 h oder 24 h Anzeige einzustellen. 3. Eurobetrag mit den Tasten VALUE H / + oder (Bei 12h-Anzeige: PM = nachmittags).
  • Seite 48: Preis Für Nachtstrom Eingeben

    10. Taste VALUE H / + drücken, um einen Preis für Nachtstrom eingeben zu können. Das Display sieht nun so aus: COST 7. Eingabe mit Taste OK beenden und speichern. 8. Wenn Sie nur über einen Einpreistarif (kein COST Nachtstrom) verfügen, ist die Preis eingabe 11.
  • Seite 49 17. Taste OK noch einmal drücken, um die Zeit einzustellen, ab der Sie den preiswerten Nachtstrom beziehen. COST 13. Nach der Preiseingabe noch einmal Taste OK TI ME drücken. Im Display wird nun Zeit angezeigt. Geben 18. Taste SET ca. 3 Sekunden lang gedrückt Sie hier die Uhrzeit ein, ab der der teure Tag- strom berechnet wird.
  • Seite 50: Messung Durchführen

    Abrufen der Messwerte Werte kontrollieren. Es werden nacheinander angezeigt: Preis Tag - Preis Nacht - Zeit Tagtarif - Zeit Nachttarif. Um aktuelle Messwerte abzurufen, drücken Sie 22. Mit der Taste DISPLAY M / – einen anderen wiederholt die Taste VALUE H / +. Bereich einstellen (z.B.
  • Seite 51: Messwerte Löschen

    Verbrauchshistorie Um Langzeitmessergebnisse abzurufen, drücken Sie wiederholt die Taste DISPLAY M / –. Folgende Werte werden angezeigt: Ihr Stromkostenmessgerät zeichnet den Ener- • (aktuelle Uhrzeit) gieverbrauch der angeschlossenen Geräte über einen Zeitraum von 7 Tagen auf. Er wird unten (Gesamtverbrauch in kWh) im LCD-Display graphisch dargestellt, wobei •...
  • Seite 52: Überlast

    Weitere Funktionen (für Profis) 6. Mit Taste SET zur nächsten Stelle wechseln und diese auf die gleiche Weise einstellen. Überlast 7. Eingabe zum Schluss mit Taste OK speichern. Überlastwerte einstellen Überlastwerte löschen Mit dieser Funktion können Sie festlegen, 1. Taste VALUE H / + so oft drücken, bis im Dis- bei welchem Stromwert (16 A max.) oder bei play Maximalstrom Amax oder Maximallei- welcher Leistung (3680 W max.) das Gerät eine...
  • Seite 53: Problembehebung

    Problembehebung Mit dem Phasenwinkel φ erhält man das Verhält- nis zwischen Wirkleistung, Blindleistung und Scheinleistung. Ungewöhnliche Anzeige im Display Die Blindleistung sorgt dafür, dass sich bei einer Spule oder einem Elektromotor ein magnetisches Sollte das Display eine ungewöhnliche Anzeige Feld bildet. Die Energie der Blindleistung wird darstellen oder auf die Bedienung der Knöpfe zunächst im Magnetfeld gespeichert, jedoch mit nicht reagieren, muss eine Initialisierung vorge-...
  • Seite 54: Reinigung

    Reinigung Umweltschutz Stromschlaggefahr! Batterieentsorgung • Das Stromkostenmessgerät stets vom Strom- Batterien und Akkus dürfen nicht in netz trennen, wenn es gereinigt werden soll. den Hausmüll! • Das Gerät darf nicht gespült oder in Flüssig- keiten getaucht werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver- Benutzen Sie zum Reinigen ein weiches, pflichtet, Batterien und Akkus bei einer Sammel- trockenes Tuch.
  • Seite 55: Altgeräteentsorgung

    Technische Daten Altgeräteentsorgung (Anwendbar in der Europäischen Union und Ein-/Ausgangsspannung: 230 V ~ / 50 Hz anderen europäischen Staaten mit Systemen zur Stromaufnahme: max. 16 A getrennten Sammlung von Wertstoffen) Spannungsmessbereich: 190 V - 270 V Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Strommessbereich: 0,01 A - 19,999 A Sollte das Gerät einmal nicht mehr...
  • Seite 56: Messgenauigkeit

    Konformitätserklärung Messgenauigkeit Volt: ± 3 % des Messwertes Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich 1) 2) 3) Ampere: ± 3 % des Messwertes ± 0,002 A vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. 1) 2) 3) Watt: ± 3 % des Messwertes ± 1 W Die vollständige Konformitätserklärung finden 1) 2) 3) KWh: ±...
  • Seite 57: Garantievoorwaarden

    De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op In geval van garantie wendt u zich tot onze de dag van aankoop. Service-Hotline: Globaltronics Service Center 1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige c/o teknihall Benelux bvba vervaardigingen controleprocedures eens Brusselstraat 33...
  • Seite 58: Conditions De Garantie

    Pour le cas de garantie, veuillez vous adresser à dysfonctionnement malgré les processus de notre hotline de service après-vente: Globaltronics Service Center fabrication et de contrôle très élaborés, nous c/o teknihall Benelux bvba vous prions de vous adresser à notre hotline Brusselstraat 33 du service après-vente.
  • Seite 59 Apparaat / Article : Koper / Acheteur : Stroomkosten-meetapparaat Appareil de mesure du coût de courant GT-PM-05 Naam / Nom : Straat / Rue : Postcode, plaats / Code postal, lieu : Telefoon met kengetal / Téléphone avec préfixe :...
  • Seite 60 Servicebedrijf / Service après-vente : Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.be 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Wanneer gebruik gemaakt wordt van de...

Inhaltsverzeichnis