Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

12V
WARNING!
WARNING!
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT
DISCONNECT THE BATTERY LEADS
BEFORE INSTALLATION, MAINTENANCE
NEGATIVE GROUND
OR REMOVAL.
10 ~ 90%
AVVERTENZE:
ACHTUNG! WARNHINWEISE:
WARNING! CAUTION:
STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN
IN CASE OF TROUBLE IMMEDIATELY
CASO DI PROBLEMI. Diversamente si
STÖRUNG EIN. Die Nichteinhaltung kann zu einem
DISCONTINUE USE. Failure to comply may
Schaden an dem Produkt führen. Für eine Reparatur
potrebbero causare danni alla persona o al
cause injury or damage the product. For repair
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un
please contact an authorized MOSCONI dealer.
MOSCONI Fachhändler.
rivenditore autorizzato MOSCONI.
DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE
ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione
PRODUCT: This action may result in accidents,
PRODUKT NICHT: Dies könnte zu Unfällen, Feuer
potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
fire or electric shock. Any alteration or modification
oder elektrischen Schocks führen. Jeglicher Umbau
elettriche. Ogni tipo di manomissione comporta il
to the product immediately voids any expressed or
oder Modifikation des Produkts hebt sämtliche
decadimento immediato della garanzia.
implied warranty.
Garantieansprüche sofort auf.
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE
THE INSTALLATION AND CONNECTION OF
DER EINBAU SOWIE DIE VERKABELUNG DES
D E V O N O E S S E R E E F F E T T U AT I D A
THE PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY
PRODUKTS SOLLTE VON QUALIFIZIERTEM
PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e
P E R S O N A L A U S G E F Ü H R T W E R D E N .
QUALIFIED PERSONNEL. The installation and
l'installazione dell'apparecchio richiedono
connection of the product require specific
Besonderes technisches Wissen und Erfahrung ist
conoscenze tecniche ed esperienza particolari.
technical background and experience. . For safety
für den Einbau und die Verkabelung dieses Produkts
Per ragioni di sicurezza, contattare sempre un
von Nöten. Um die Sicherheit zu wahren,
reasons, always contact an authorized dealer to
rivenditore autorizzato per eseguire una corretta
kontaktieren Sie immer einen autorisierten Händler,
install the product in a correct way.
der dieses Produkt fachgerecht einbaut.
installazione del prodotto.
DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY
N O N
I N S T A L L A R E
I N
L U O G H I
NICHT AN FEUCHTEN ODER STAUBIGEN
HUMID OR DUSTY. Avoid installing the product in
PLÄTZEN EINBAUEN. Vermeiden Sie den Einbau
ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
areas excessively humid or dusty. Presence of
des Produkts innerhalb übermäßig feuchten oder
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi
humidity or dust inside the product can cause
staubigen Orten. Das eindringen von Feuchtigkeit
eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di
malfunction.
oder Staub kann zu einem Ausfall führen.
umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe
causare problemi di funzionamento.
DO NOT INSTALL NEXT TO HEAT SENSITIVE
N I C H T
I N
D E R
N Ä H E
V O N
SURFACES. The amplifier may reach
HITZEEMPFINDLICHEN FLÄCHEN EINBAUEN.
NON INSTALLARE A CONTATTO DI SUPERFICI
temperatures in excess of 80°C (176°F) and
Die Endstufe kann Temperaturen bis zu
80ˆC
SENSIBILI AL CALORE. L'amplificatore può
contact with heat sensitive surfaces may cause a
erreichen und der Kontakt mit hitzeempfindlichen
raggiungere una temperatura superiore agli 80°, il
fire hazard and damage to the surface.
Bereichen birgt eine Brandgefahr und kann zu
contatto con superfici e materiali sensibili al calore
Schäden führen.
potrebbe causare incendi o altri danni
WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE
KEINE LEITUNGEN UND KABEL WÄHREND DES
TUBING AND CABLES. While drilling holes in
N E L L ' E F F E T T U A R E I F O R I , N O N
your vehicle during installation, pay close attention
BOHRENS VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN.
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell'effettuare i
Wenn Sie Löcher bohren, vermeiden Sie
to avoid damaging, blocking or contact with:
fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a
Beschädigungen. Besonders den
Kontakt mit:
tubing, the fuel lines, the fuel tank and electrical
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i
Leitungen, der Kraftstoffleitung, dem Tank und
cables. Failure to follow these precautions will
tubi, i condotti della benzina, i serbatoio i cavi
elektrischen Kabeln. Die Unterlassung dieser
pose a fire hazard and damages.
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni
Vorsichtsmaßnahmen führt zu einer Feuergefahr.
potrebbe causare incendi.
DO NOT OBSTRUCT VENTS OR HEAT SINKING
BLOCKIEREN SIE KEINE ENTLÜFTUNGS
PANELS. Blocking vents or heat sinking panels
Ö F F N U N G E N O D E R H I T Z E S E N K E N D E
NON OSTRUIRE I CANALI DI VENTILAZIONE.
may cause increased temperatures inside the
ELEMENTE. Das Blockieren von Öffnungen oder
B l o c c a n d o l i s i p o t r e b b e c a u s a r e u n
amplifier. This may cause a fire hazard.
hitzesenkenden Elementen kann die Temperaturen
surriscaldamento interno dell'apparecchio che
innerhalb des Verstärkers erhöhen. Dies kann zu
potrebbe dare luogo a incendi.
USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN
Feuer führen.
VEHICLES WITH 12V POWER.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON
product with electrical power other than 12V may
B E N U T Z E N S I E D I E S E S P R O D U K T
BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello
cause fires, electric shock or other accidents.
AUSSCHLIEßLICH IN FAHRZEUGEN MIT 12V
indicato potrebbe causare incendi, scosse
STROMVERSORGUNG. Die Benutzung des
elettriche o altri incidenti.
DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND)
Produkts bei anderer Stromstärke als 12V kann zu
BATTERY LEAD BEFORE CONNECTING THE
Feuer, elektrischen Schocks oder Unfällen führen.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,
PRODUCT. Failure to do so may cause electric
SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE
shock or other damage and injury due to short
K L E M M E N
S I E
D I E
N E G A T I V E
NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti
BATTERIELEITUNG VOR DEM ANSCHLUSS DES
circuit.
potrebbero derivare scosse elettriche o altre
GERÄTS AB. Die Nichterfüllung kann elektrische
Schocks oder andere Beschädigungen aufgrund
lesioni dovute a cortocircuiti.
ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid
eines Kurzschlusses hervorrufen.
fire hazard and damage to the product, use cables
E S E G U I R E
C O R R E T T A M E N T E
I
of proper gauge and pay close attention to the
STELLEN SIE SACHGEMÄßE VERKABELUNG
COLLEGAMENTI. Utilizzare cavi di dimensioni
polarity of the connections.
SICHER.
adeguate e rispettare tutte le polarità, altrimenti
Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden,
potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE
verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie
PARTS. Make proper connections by following the
auf Polarität der Anschlüsse.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI
instructions so that the cables do not interfere with
O G G E T T I C I R C O S TA N T I . E ff e t t u a r e i
proper vehicle operation. Cables that tangle with
collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i
steering components, gear lever, brake pedals,
VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON
cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili
etc may be dangerous.
KABELN MIT FAHRZEUGTEILEN. Stellen Sie
che interferiscono o si impigliano in parti quali lo
s a c h g e m ä ß e
V e r k a b e l u n g
l a u t
sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero
LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT
Bedienungsanleitung sicher, so dass die Kabel den
essere pericolosi.
THEY ARE NOT BENT OR COMPRESSED BY
eigentlichen Betrieb eines Fahrzeugs nicht
SHARP METAL EDGES. To avoid damaging or
behindern. Kabel, die sich mit Lenkelementen, dem
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON
bending the cables, lay out the cables far from
Schalthebel, Pedalen etc. verwickeln können
VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI
moving parts (such as the seat rails) and from
gefährlich sein.
METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che
sharp or pointy vehicle parts. If the cables are to
vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
LEGEN SIE DIE KABEL SO AUS, DASS SIE NICHT
pass through a hole in a metal sheet, use a rubber
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili)
GEKRÜMMT SIND ODER VON SCHARFEN
ring to ensure that the cable insulation won't be cut
o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti
METALLISCHEN KANTEN EINGEDRÜCKT
by any sharp edge.
passare attraverso un foro metallico, utilizzare un
WERDEN. Um eine Beschädigung und eine
Krümmung der Kabel zu vermeiden, verlegen Sie die
anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi
TO ESTABLISH A GROUND CONNECTION DO
venga tagliato dal bordo metallico del foro.
Kabel weit entfernt von beweglichen Teilen (wie
NOT USE BOLTS THAT BELONG TO THE
Sitzschienen) und von scharfen und spitzigen
STEERING OR BRAKING SYSTEM. NEVER use
Fahrzeugteilen. Falls die Kabel durch ein Loch des
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA,
bolts from the steering or braking system (or any
Metalls gelegt werden, benutzen Sie einen
NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI
other safety system) or the fuel tank to establish a
Gummiring, um zu gewährleisten, dass die
SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non
ground connection. Using any of these parts may
Kabelisolation nicht von einer scharfen Kante
utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e
impair your ability to control the vehicle and cause
aufgeschnitten wird.
di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza),
accidents, fire or other damage.
o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i
FÜR EINEN MASSEANSCHLUSS NIEMALS
collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti
USE FUSES WITH ADEQUATE AMP RATING.
SCHRAUBEN VERWENDEN, DIE ZUM LENK-
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
Otherwise there may be fires or electric shock.
ODER BREMSSYSTEM GEHÖREN. NIEMALS
incendi o altro.
Schrauben des Lenk- oder Bremssystems (oder
USE THE CORRECT ACCESSORY PARTS AND
anderer Sicherheitssysteme) oder des Tanks
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DI ADEGUATO
verwenden, um einen Masseanschluss herzustellen.
FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
AMPERAGGIO. Altrimenti potrebbero derivarne
Der Gebrauch einer dieser Teile kann die Fähigkeit,
Be sure to use only specified accessory parts.
incendi o scosse elettriche.
Using other components may damage the product
das Auto zu steuern, beeinträchtigen und Unfälle,
Feuer oder anderen Schaden hervorrufen.
or result in improper installation. Components
U T I L I Z Z A R E L E PA RT I A C C E S S O R I E
may not be connected securely and cause
NUTZEN SIE GERÄTESCHUTZSICHERUNGEN
SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO
malfunction or danger.
M I T
H I N R E I C H E N D E R
A M P E R E
CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare accessori
specifici in dotazione.
BELASTBARKEIT. Andererseits können Feuer und
DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS
elektrische Schocks auftreten.
THAT MAY DISTRACT YOUR ATTENTION
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE
FROM DRIVING. Any operation that requires
B E N U T Z E N
S I E
E I N W A N D F R E I E
CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE
continued attention must be done when the
ZUBEHÖRTEILE UND BEFOLGEN SIE DIE
DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi
vehicle is at full stop. Always stop the vehicle in a
INSTALLATIONSANLEITUNG. Benutzen Sie
operazione che necessita di attenzione
safe area when performing such operations.
ausschließlich vorschriftsmäßige Zubehörteile. Der
prolungata deve essere effettuata solo dopo il
Failure to do so may cause accidents.
Gebrauch anderer Komponenten kann das Produkt
completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il
beschädigen oder zu einem unsachgemäßen
veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
MAINTAIN THE VOLUME AT LEVELS THAT
Einbau führen. Komponenten könnten nicht sicher
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero
ALLOW EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE
verkabelt sein und eine Fehlfunktion oder Gefahr
causare incidenti.
WHILE DRIVING. Excessive volume levels,
darstellen.
capable of blocking the sound of emergency
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO,
vehicles, rail crossings, etc, may be dangerous
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI
and cause accidents. Furthermore, listening to
DASS IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN
DURANTE LA GUIDA. Livelli eccessivi di volume,
A B G E L E N K T I S T. J e d e H a n d l u n g , d i e
audio at high volume inside a vehicle may cause
in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di
kontinuierliche Aufmerksamkeit verlangt, muss im
damage to your hearing.
soccorso o segnali stradali di attenzione (ad
stehenden Zustand des Fahrzeugs vollzogen
werden. Beim Ausführen solcher Handlungen
esempio, passaggi a livello, ecc.) possono essere
pericolosi e provocare incidenti. Inoltre, l'ascolto di
stoppen sie das Fahrzeug immer in einer sicheren
Zone. Nichteinhaltung kann Unfälle verursachen.
audio ad alto volume in auto può provocare danni
all'udito.
HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EINEM
SOLCHEN LEVEL, DER IHNEN ERLAUBT,
EXTERNE GERÄUSCHE WÄHREND DES
FAHRENS ZU HÖREN. Überhöhte Lautstärkepegel,
welche die Sirene von Notfallfahrzeugen, das
Geräusch von Eisenbahnen etc. übertönen, können
gefährlich sein und Unfälle verursachen. Außerdem
kann das sehr laute Musikhören innerhalb eines
Fahrzeugs das Gehör schädigen.
1 STEREO SIGNAL
Ch 2
Ch 1
0 ~ 60°C
1 STEREO OUTPUT
REMOVING GRIDS
Using the
POWER STAGE DIRECT INPUT
Ch 2
Ch 1
ATTENZIONE!
Questo amplificatore non supporta le configurazioni BRIDGE e TRI-MODE
ACHTUNG!
Dieser Verstärker ist nicht brückbar oder Tri-mode fähig!
WARNING!
This amplifier doesn't support BRIDGE & TRI-MODE load configuration
Impedenza minima complessiva supportata 4ohm per i collegamenti stereo
MINIMUM IMPEDANZ: 4OHM IM STEREOBETRIEB
MINIMUM CAPABILITY IMPEDANCE: 4OHM IN STEREO MODE
MOUNTING GRIDS
USING THE COVERS
GARANZIA, GARANTIEKARTE, WARRANTY
CONDIZIONI DI GARANZIA
RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO COMPILATO IN
TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D'ACQUISTO.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT
EINER FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN.
WARRANTY CONDITIONS
COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE PRODUCT TO
REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT
Client
Name
Address
e-mail & Phone
MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento
fiscale di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore).
Il numero di matricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull'apparecchio da riparare.
MOS non è responsabile di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a
questi collegate.
MOS gewährt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte.
Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisierten MOSCONI Fachhändlers.
Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten Garantiekarte
übereinstimmen.
MOS übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau und Gebrauch des Produkts.
MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the
appropriate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for
return or repair to the authorized dealer.
The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product.
MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.
MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La
disponibilità dei prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D'USO
rappresentano solo una parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a
scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE
D'USO è vietata.
MOSCONI hält sich jeder Art von Änderungen oder Verbesserung ohne Ankündigung vor. Die Verfügbarkeit der gezeigten
Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle
Markenrechte gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.
MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the
displayed products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks
mentioned are used for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial
reproduction of this MANUAL is prohibited.
Designed and Manufactured in Italy by MOS -
Autorized Dealer
Product
Model
Serial Number
www.mosconi-system.it
- www.mosconi.org

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mosconi A CLASS

  • Seite 1 SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO malfunction or danger. MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the M I T H I N R E I C H E N D E R A M P E R E CORRETTO.
  • Seite 2 SPIA DI SEGNALAZIONE ROSSO: l'amplificatore è in funzione. Possibili cause in assenza di suono 1. Il sistema di altoparlanti non è ben collegato o è danneggiato. 2. I cavi di segnale provenienti dalla sorgente sono scollegati o danneggiati. 3. Il segnale proveniente dalla sorgente è assente o inadeguato. Rimedio: 1.