Herunterladen Diese Seite drucken

Mosconi Amplifier ONE 130.2 Gebrauchsanweisung

Werbung

12V
WARNING!
WARNING!
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT
DISCONNECT THE BATTERY LEADS
NEGATIVE GROUND
BEFORE INSTALLATION, MAINTENANCE
OR REMOVAL.
10 ~ 90%
AVVERTENZE:
ACHTUNG! WARNHINWEISE:
WARNING! CAUTION:
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI
STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER
IN CASE OF TROUBLE IMMEDIATELY DISCONTINUE
PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla
STÖRUNG EIN. Die Nichteinhaltung kann zu einem
USE. Failure to comply may cause injury or damage the
persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un
Schaden an dem Produkt führen. Für eine Reparatur
product. For repair please contact an authorized MOSCONI
rivenditore autorizzato MOSCONI.
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
dealer.
MOSCONI Fachhändler.
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe
DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE PRODUCT:
causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Ogni tipo di
ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT
This action may result in accidents, fire or electric shock. Any
manomissione comporta il decadimento immediato della
NICHT: Dies könnte zu Unfällen, Feuer oder elektrischen
alteration or modification to the product immediately voids
garanzia.
Schocks führen. Jeglicher Umbau oder Modifikation des
any expressed or implied warranty.
Produkts hebt sämtliche Garantieansprüche sofort auf.
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO
THE INSTALLATION AND CONNECTION OF THE
ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I
DER EINBAU SOWIE DIE VERKABELUNG DES
PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED
collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono
PRODUKTS SOLLTE VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL
PERSONNEL. The installation and connection of the
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni
AUSGEFÜHRT WERDEN. Besonderes technisches
product require specific technical background and
di sicurezza, contattare sempre un rivenditore autorizzato
Wissen und Erfahrung ist für den Einbau und die
experience. . For safety reasons, always contact an
per eseguire una corretta installazione del prodotto.
Verkabelung dieses Produkts von Nöten. Um die Sicherheit
authorized dealer to install the product in a correct way.
zu wahren, kontaktieren Sie immer einen autorisierten
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI
Händler, der dieses Produkt fachgerecht einbaut.
DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY HUMID OR
O POLVEROSI. Evitare di installare l'apparecchio in luoghi
DUSTY. Avoid installing the product in areas excessively
eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o
NICHT AN FEUCHTEN ODER STAUBIGEN PLÄTZEN
humid or dusty. Presence of humidity or dust inside the
polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di
EINBAUEN. Vermeiden Sie den Einbau des Produkts
product can cause malfunction.
funzionamento.
innerhalb übermäßig feuchten oder staubigen Orten. Das
eindringen von Feuchtigkeit oder Staub kann zu einem
DO NOT INSTALL NEXT TO HEAT SENSITIVE
NON INSTALLARE A CONTATTO DI SUPERFICI
Ausfall führen.
SURFACES. The amplifier may reach temperatures in
SENSIBILI AL CALORE. L'amplificatore può raggiungere
excess of 80°C (176°F) and contact with heat sensitive
una temperatura superiore agli 80°, il contatto con superfici
NICHT IN DER NÄHE VON HITZEEMPFINDLICHEN
surfaces may cause a fire hazard and damage to the
e materiali sensibili al calore potrebbe causare incendi o altri
FLÄCHEN EINBAUEN. Die Endstufe kann Temperaturen
surface.
danni
bis zu
80ˆC erreichen und der Kontakt mit
hitzeempfindlichen Bereichen birgt eine Brandgefahr und
WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE TUBING
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI
kann zu Schäden führen.
AND CABLES. While drilling holes in your vehicle during
O I CAVI. Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione,
installation, pay close attention to avoid damaging, blocking
fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o
KEINE LEITUNGEN UND KABEL WÄHREND DES
or contact with: tubing, the fuel lines, the fuel tank and
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoio i cavi
BOHRENS VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN. Wenn Sie
electrical cables. Failure to follow these precautions will
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe
Löcher bohren, vermeiden Sie Beschädigungen. Besonders
pose a fire hazard and damages.
causare incendi.
den Kontakt mit: Leitungen, der Kraftstoffleitung, dem Tank
und elektrischen Kabeln. Die Unterlassung dieser
DO NOT OBSTRUCT VENTS OR HEAT SINKING PANELS.
NON OSTRUIRE I CANALI DI VENTILAZIONE. Bloccandoli
Vorsichtsmaßnahmen führt zu einer Feuergefahr.
Blocking vents or heat sinking panels may cause increased
si potrebbe causare un surriscaldamento interno
temperatures inside the amplifier. This may cause a fire
dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
BLOCKIEREN SIE KEINE ENTLÜFTUNGS ÖFFNUNGEN
hazard.
ODER HITZESENKENDE ELEMENTE. Das Blockieren von
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA
Öffnungen oder hitzesenkenden Elementen kann die
USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN VEHICLES WITH
DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe
Temperaturen innerhalb des Verstärkers erhöhen. Dies
12V POWER. Using the product with electrical power other
causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
kann zu Feuer führen.
than 12V may cause fires, electric shock or other accidents.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE
BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT AUSSCHLIEßLICH IN
DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND) BATTERY
IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die
LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT. Failure to
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre
Benutzung des Produkts bei anderer Stromstärke als 12V
do so may cause electric shock or other damage and injury
lesioni dovute a cortocircuiti.
kann zu Feuer, elektrischen Schocks oder Unfällen führen.
due to short circuit.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
KLEMMEN SIE DIE NEGATIVE BATTERIELEITUNG VOR
ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire hazard
Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte le
DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS AB. Die Nichterfüllung
and damage to the product, use cables of proper gauge and
polarità, altrimenti potrebbero derivarne incendi o danni al
kann elektrische Schocks oder andere Beschädigungen
pay close attention to the polarity of the connections.
prodotto.
aufgrund eines Kurzschlusses hervorrufen.
AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE PARTS.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
STELLEN SIE SACHGEMÄßE VERKABELUNG SICHER.
Make proper connections by following the instructions so
CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le
Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden,
that the cables do not interfere with proper vehicle operation.
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I
verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie auf
Cables that tangle with steering components, gear lever,
cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo
Polarität der Anschlüsse.
brake pedals, etc may be dangerous.
sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere
pericolosi.
LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE
VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON KABELN
NOT BENT OR COMPRESSED BY SHARP METAL
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
MIT FAHRZEUGTEILEN. Stellen Sie sachgemäße
EDGES. To avoid damaging or bending the cables, lay out
PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
Verkabelung laut Bedienungsanleitung sicher, so dass die
the cables far from moving parts (such as the seat rails) and
TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati,
Kabel den eigentlichen Betrieb eines Fahrzeugs nicht
from sharp or pointy vehicle parts. If the cables are to pass
sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide
behindern. Kabel, die sich mit Lenkelementen, dem
through a hole in a metal sheet, use a rubber ring to ensure
dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti
Schalthebel, Pedalen etc. verwickeln können gefährlich
that the cable insulation won't be cut by any sharp edge.
passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di
sein.
gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal
TO ESTABLISH A GROUND CONNECTION DO NOT USE
bordo metallico del foro.
LEGEN SIE DIE KABEL SO AUS, DASS SIE NICHT
BOLTS THAT BELONG TO THE STEERING OR BRAKING
G E K R Ü M M T S I N D O D E R V O N S C H A R F E N
SYSTEM. NEVER use bolts from the steering or braking
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
METALLISCHEN KANTEN EINGEDRÜCKT WERDEN. Um
system (or any other safety system) or the fuel tank to
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA
eine Beschädigung und eine Krümmung der Kabel zu
establish a ground connection. Using any of these parts
O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi
vermeiden, verlegen Sie die Kabel weit entfernt von
may impair your ability to control the vehicle and cause
di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di
beweglichen Teilen (wie Sitzschienen) und von scharfen und
accidents, fire or other damage.
sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i
spitzigen Fahrzeugteilen. Falls die Kabel durch ein Loch des
collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe
Metalls gelegt werden, benutzen Sie einen Gummiring, um
USE FUSES WITH ADEQUATE AMP RATING. Otherwise
inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
zu gewährleisten, dass die Kabelisolation nicht von einer
there may be fires or electric shock.
scharfen Kante aufgeschnitten wird.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DI ADEGUATO
USE THE CORRECT ACCESSORY PARTS AND FOLLOW
AMPERAGGIO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o
F Ü R E I N E N M A S S E A N S C H L U S S N I E M A L S
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. Be sure to use only
scosse elettriche.
SCHRAUBEN VERWENDEN, DIE ZUM LENK- ODER
specified accessory parts. Using other components may
BREMSSYSTEM GEHÖREN. NIEMALS Schrauben des
damage the product or result in improper installation.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
L e n k - o d e r B r e m s s y s t e m s ( o d e r a n d e r e r
Components may not be connected securely and cause
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di
Sicherheitssysteme) oder des Tanks verwenden, um einen
malfunction or danger.
utilizzare accessori specifici in dotazione.
Masseanschluss herzustellen. Der Gebrauch einer dieser
Teile kann die Fähigkeit, das Auto zu steuern,
DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS THAT MAY
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
beeinträchtigen und Unfälle, Feuer oder anderen Schaden
DISTRACT YOUR ATTENTION FROM DRIVING. Any
DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL
hervorrufen.
operation that requires continued attention must be done
VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di
when the vehicle is at full stop. Always stop the vehicle in a
attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il
NUTZEN SIE GERÄTESCHUTZSICHERUNGEN MIT
safe area when performing such operations. Failure to do so
completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in
H I N R E I C H E N D E R A M P E R E B E L A S T B A R K E I T.
may cause accidents.
un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In
Andererseits können Feuer und elektrische Schocks
caso contrario si potrebbero causare incidenti.
auftreten.
MAINTAIN THE VOLUME AT LEVELS THAT ALLOW
EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE WHILE DRIVING.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
BENUTZEN SIE EINWANDFREIE ZUBEHÖRTEILE UND
Excessive volume levels, capable of blocking the sound of
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. Livelli
BEFOLGEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNG.
emergency vehicles, rail crossings, etc, may be dangerous
eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
Benutzen Sie ausschließlich vorschriftsmäßige
and cause accidents. Furthermore, listening to audio at high
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad
Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Komponenten kann
volume inside a vehicle may cause damage to your hearing.
esempio, passaggi a livello, ecc.) possono essere pericolosi
das Produkt beschädigen oder zu einem unsachgemäßen
e provocare incidenti. Inoltre, l'ascolto di audio ad alto
Einbau führen. Komponenten könnten nicht sicher verkabelt
volume in auto può provocare danni all'udito.
sein und eine Fehlfunktion oder Gefahr darstellen.
GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO, DASS
IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN ABGELENKT
IST. Jede Handlung, die kontinuierliche Aufmerksamkeit
verlangt, muss im stehenden Zustand des Fahrzeugs
vollzogen werden. Beim Ausführen solcher Handlungen
stoppen sie das Fahrzeug immer in einer sicheren Zone.
Nichteinhaltung kann Unfälle verursachen.
HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EINEM SOLCHEN
LEVEL, DER IHNEN ERLAUBT, EXTERNE GERÄUSCHE
WÄHREND DES FAHRENS ZU HÖREN. Überhöhte
Lautstärkepegel, welche die Sirene von Notfallfahrzeugen,
das Geräusch von Eisenbahnen etc. übertönen, können
gefährlich sein und Unfälle verursachen. Außerdem kann
das sehr laute Musikhören innerhalb eines Fahrzeugs das
Gehör schädigen.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Amplifier
ONE 130.2
Power supply voltage
10 - 16V
DC-DC converter typology
Unregulated – Push Pull
External fuse
2 x 20A
Autosense power-on
in High Level mode only
Overall efficiency
>75%
Stereo power RMS @4Ω
130W x 2
Stereo power RMS @2Ω
175W x 2
Bridge power RMS @4Ω
350W x 1
Low level + High level input sensitivity range
0.35 ÷ 16V
Onboard crossover filter configuration
OFF - LP - HP
LP or HP filter frequency range
20 ÷ 225Hz
LP and HP filter slope
12 dB/Oct
Low level & High level input
RCA
Modular jack
Remote control (optional)
Dimensions
200x200x50mm
Weight
1.6Kg
Color and finishing
Black powder coating
1 STEREO LOW LEVEL SIGNAL INPUTS
FROM
PRE-OUT
-20 ~ 70°C
REM CONNECTION
IS REQUIRED
1 STEREO OUTPUT
MINIMUM CAPABILITY IMPEDANCE IN STEREO MODE: 2 OHM
LOW PASS FILTER
FRONT STAGE ADJUSTER
Ruotare lentamente il potenziometro per modellare
opportunamente la scena sonora
Drehen Sie langsam am Potentiometer,
bis die Bühne in der gewünschten Position ist
Turn slowly the potentiometer
being careful to deformation
of the acoustic scene
1 STEREO HIGH LEVEL SIGNAL INPUTS
REM CONNECTION
NOT REQUIRED
1 MONO BRIDGED OUTPUT
MINIMUM CAPABILITY IMPEDANCE IN MONO BRIDGED MODE: 4 OHM
HIGH PASS FILTER
HIGH-END OPTIMIZATION
G_FSA
G_HOC
FILTER TURNED OFF
FROM
SPEAKER-OUT
PUSH TO INSERT
«HL» MODE
BAND PASS FILTER
G_LP
or
G_HP
GARANZIA, GARANTIEKARTE, WARRANTY
CONDIZIONI DI GARANZIA
RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO COMPILATO IN
TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D'ACQUISTO.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT
EINER FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN.
WARRANTY CONDITIONS
COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE PRODUCT TO
REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT
Client
Name
Address
e-mail & Phone
MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento
fiscale di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore).
Il numero di matricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull'apparecchio da riparare.
MOS non è responsabile di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a
questi collegate.
FILTER TURNED OFF
MOS gewährt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte.
Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisierten MOSCONI Fachhändlers.
Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten Garantiekarte
übereinstimmen.
MOS übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau und Gebrauch des Produkts.
MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the
appropriate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for
return or repair to the authorized dealer.
The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product.
MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.
MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La
disponibilità dei prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D'USO
rappresentano solo una parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a
scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE
D'USO è vietata.
MOSCONI hält sich jeder Art von Änderungen oder Verbesserung ohne Ankündigung vor. Die Verfügbarkeit der gezeigten
Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle
Markenrechte gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.
MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the
displayed products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks
mentioned are used for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial
reproduction of this MANUAL is prohibited.
Designed and Manufactured in Italy by MOS -
Autorized Dealer
Product
Model
Serial Number
www.mosconi-system.it
- www.mosconi.org

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mosconi Amplifier ONE 130.2

  • Seite 1 Gehör schädigen. MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the appropriate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for return or repair to the authorized dealer.
  • Seite 2 CURRENT (A)