Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
APS 2010 LI
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Instrukcja obsługi
PL
Przed przystąpieniem do użytkowania zapoznać się z treścią instrukcji.
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne tööriista kasutamist läbi!
73710585-04
Akku Astsäge
Cordless circle saw pruner
Scie à branches à accumulateur
Sfrondatrice a batteria
Accu-takkenzaag
Genopladelig grensav
Batteridrevet grensag
Секатор/Сучкорез аккумуляторный
с пильным диском
Akumulatorowa okrzesywarka tar-
czowa
Traadita ketaslõikur okstele
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra APS 2010 LI

  • Seite 1 APS 2010 LI Akku Astsäge Cordless circle saw pruner Scie à branches à accumulateur Sfrondatrice a batteria Accu-takkenzaag Genopladelig grensav Batteridrevet grensag Секатор/Сучкорез аккумуляторный с пильным диском Akumulatorowa okrzesywarka tar- czowa Traadita ketaslõikur okstele Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SymBolE AUf DEm GErÄT lAGErUnG SymBolE AUf DEm lADEGErÄT UmWElTScHUTZ AllGEmEinE SicHErHEiTSVorScHrifTEn GArAnTiEBEDinGUnGEn SicHErHEiTSAnWEiSUnGEn BEDiEnUnGSAnlEiTUnG EG-KonformiTÄTSErKlÄrUnG Akku Astsäge technIsche DAten Modell APs 2010 lI Akku-/Betriebsspannung V/Dc 10,8 nennkapazität Ah/Wh 1,5 / 16,2 lithium-ionen Betriebsdauer min. ca. 30 nenndrehzahl 1100 Sägeblattdurchmesser max.
  • Seite 3: Beschreibung Der Teile

    DE | Gebrauchsanweisung Wichtiger hinweis: Es ist unbedingt erforderlich, diese Hinweise zu lesen, bevor Sie ihre Astsäge in Betrieb setzen: 1. Der li-ionenakku ist eingebaut; er muss aufgeladen werden, bevor Sie das Werkzeug zum ersten mal verwenden. 2. Verwenden Sie niemals das gelieferte ladegerät, um andere Werkzeuge oder Geräte aufzuladen. 3.
  • Seite 4: Symbole Auf Dem Gerät

    DE | Gebrauchsanweisung syMBole Auf DeM GerÄt syMBole Auf DeM lADeGerÄt Vorsicht! Schutzklasse ii lesen Sie die Betriebsanleitung. Schützender Temperaturbegrenzer Verwenden Sie das Gerät nicht bei regen oder in einer nassen Umgebung. Polausrichtung Verletzungsgefahr durch Schnitte. Schnittfeste Handschuhe tragen. Sicherheitstransformator Gefahr von Augenverletzungen! lesen Sie vor der ersten Verwendung Sicherheitsbrille tragen!
  • Seite 5 DE | Gebrauchsanweisung d) zweckentfremden sie das Kabel nicht, um das 4) Verwendung und Behandlung des elektrowerk- Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den ste- zeuges cker aus der steckdose zu ziehen. halten sie das a) Überlasten sie das Gerät nicht. Verwenden sie für Kabel fern von hitze, Öl, scharfen Kanten oder Ihre Arbeit das dafür bestimmte elektrowerkzeug.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    DE | Gebrauchsanweisung d) Bei falscher Anwendung kann flüssigkeit aus Weitere sicherheitsanweisungen für alle sägen dem Akku austreten. Vermeiden sie den Kon- ursachen für einen rückschlag und entsprechende takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Warnungen abspülen. Wenn die flüssigkeit in die Augen - Ein rückschlag ist die plötzliche reaktion auf ein ein- kommt, nehmen sie zusätzlich ärztliche hilfe geklemmtes, festsitzendes oder falsch ausgerichtetes...
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    DE | Gebrauchsanweisung g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in vorhan- strahlung oder negativen Temperaturwerten aus und dene Wände oder andere tote Winkel sägen. Das stellen Sie es nicht auf Heizkörper. vorstehende Sägeblatt könnte in objekte schneiden, • lassen Sie das warme Gerät vor dem laden abkühlen. durch die ein rückschlag verursacht wird •...
  • Seite 8: Auswechseln Des Sägeblattes

    DE | Gebrauchsanweisung AuflADen 1. führen Sie das Gerät an den Ast, wenn es einge- schaltet ist und das Sägeblatt (3) sich dreht. AuflADen Ihrer Astschere 2. Setzen Sie die obere Anschlagkante (2) des Gerätes an den Ast, um ruckartige Bewegungen beim Start des Schneidevorgangs zu verhindern.
  • Seite 9: Lagerung

    Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- Sägeblattes gründlich. ter, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Akku- Astsäge APS 2010 LI, auf die sich diese Erklärung be- LAGERUNG zieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschi- •...
  • Seite 10: Technical Data

    GENErAL sAfETy rEGuLATIONs prOTECTION sAfETy INsTruCTIONs WArrENTy OpErATION INsTruCTIONs EC DECLArATION Of CONfOrmITy Cordless circle saw pruner teCHnICAL DAtA Model APS 2010 LI Nominal voltage v/DC 10,8 Nominal capacity Ah/Wh 1,5 / 16,2 lithium-ion Operating time approx. 30 Nominal speed...
  • Seite 11 GB | Operating Instruction Important note: It is imperative to read these notes before putting your branch cutter into operation: 1. The Li-ion battery is built-in, it is to be charged before you use the tool for the first time. 2.
  • Seite 12: Symbols On The Unit

    GB | Operating Instruction SyMBoLS on tHe unIt SyMBoLS on tHe CHArGer Caution! protection class II read the operating instructions. protective temperature limiter Do not use the equipment in the rain or in a wet environment. pole orientation Danger of injury from cuts. Wear cutproof gloves.
  • Seite 13: Safety Instructions

    GB | Operating Instruction f) If the operation of a power tool in a moist envi- are not jamming/sticking, and whether parts are ronment cannot be avoided it is highly recom- broken or otherwise damaged in a way that may mended to use a residual current device (rCD).
  • Seite 14 GB | Operating Instruction e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces g) use extra caution when sawing into existing walls or only, when performing an operation where the cutting other blind areas. The protruding blade may cut ob- tool may contact hidden wiring.
  • Seite 15: Switching On And Off

    GB | Operating Instruction oPerAtIon InStruCtIonS CHAnGInG tHe SAW BLADe replace blunt, bent or damaged saw blades. Switching on and off Clean the cog and contact face of the saw blade thor- oughly before inserting a new saw blade. 1. To switch on, push the safety lock (1) forwards. 2.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    • Clean the equipment and saw blade with a soft brush uct Cordless circle saw pruner APS 2010 LI, to which or cloth after each use. this declaration relates correspond to the relevant basic •...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    CondiTions de garanTie insTruCTions de seCuriTe déCLaraTion de ConforMiTé noTiCe d’uTiLisaTion Scie à branches à accumulateur CaraCTériSTiqueS TeChniqueS modèle aPS 2010 li Tension de l‘accu/de service V/dC 10,8 Capacité nominale ah/Wh 1,5 / 16,2 ions lithium durée de service Min.
  • Seite 18: Composants De La Debroussailleuse

    FR | Manuel d’utilisation remarque importante: Vous devez impérativement lire ces remarques avant la mise en service de la scie à branche: 1. L‘accumulation Li-ion est intégré, il doit être chargé avant la première utilisation de l‘outil. 2. n‘utilisez jamais le chargeur fourni pour charger d‘autres outils ou équipements. 3.
  • Seite 19: Symboles Sur L'appareil

    FR | Manuel d’utilisation SymboleS Sur l‘aPPareil SymboleS Sur le CharGeur prudence! Classe de protection ii Veuillez consulter la notice d‘utilisation. Limitateur de température de protection n‘utilisez jamais l‘appareil par temps de pluie ni dans un environnement mouillé. orientation des pôles risque de blessure par coupure.
  • Seite 20 FR | Manuel d’utilisation l’appareil, pour l’accrocher ou tirer sur la fiche 4) utilisation et maniement de l’appareil électrique pour la débrancher de la prise de courant. Veillez a) ne surchargez jamais l’appareil. utilisez l’appareil à maintenir le câble à distance raisonnable de électrique approprié...
  • Seite 21: Instructions De Securite

    FR | Manuel d’utilisation liquide de l’accumulateur peut entraîner des irritations - si la lame est tordue ou perd son alignement pendant de la peau ou des brûlures. la coupe, les dents situées à l’arrière de la lame peu- vent creuser la surface supérieure du bois, faisant 6) Service après-vente sortir la lame de l’entaille et la ramenant en direction a) Faites exclusivement réparer votre appareil élec-...
  • Seite 22: Notice D'utilisation

    FR | Manuel d’utilisation noTiCe d‘uTiliSaTion inférieure avec la poignée de retrait et veillez à ce qu’elle se déplace sans entrave et à ce qu’elle n’ait mise en marche et à l‘arrêt aucun contact avec la lame ou quelque autre pièce, dans tous les angles et à...
  • Seite 23: Remplacement De La Lame De Scie

    FR | Manuel d’utilisation appliquez une légère pression pour guider la lame de utilisez le chargeur exclusivement dans des endroits la scie à travers la branche. secs. La surface extérieure de l‘appareil doit être propre et sèche avant de raccorder le chargeur. Le capot de la lame s’ouvre en conséquence.
  • Seite 24: Protection De L'environnement

    Recyclez les matériaux dont vous ne voulez plus POUR LA CE au lieu de les jeter aux ordures. Tous les outils, Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 accessoires et emballages doivent être triés, ap- Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que portés à...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    DI sIcurezza garanzIa IsTruzIonI DI sIcurezza DIchIarazIone ce DI conformITà IsTruzIonI per L‘uso Sfrondatrice a batteria Dati teCniCi Modello aPS 2010 Li Tensione della batteria/tensione di esercizio V/Dc 10,8 capacità nominale ah/Wh 1,5 / 16,2 ioni di litio autonomia min.
  • Seite 26: Descrizione Dei Pezzi

    IT | Istruzioni per l‘uso avviso importante: È assolutamente necessario leggere questi avvisi prima di mettere in funzione la sfrondatrice: 1. La batteria a ioni di litio è già montata; questa deve essere caricata prima di utilizzare per la prima volta l‘attrezzo. 2.
  • Seite 27: Simboli Sull'apparecchio

    IT | Istruzioni per l‘uso SiMBoLi SuLL‘aPPaReCChio SiMBoLi SuL CaRiCaBatteRia attenzione! classe di sicurezza II Leggere le istruzioni per l‘uso. Limitatore di sicurezza della temperatura non utilizzare l‘apparecchio in caso di pioggia o in ambienti bagnati. Verso di polarizzazione pericolo di lesioni durante le operazioni di taglio.
  • Seite 28 IT | Istruzioni per l‘uso e) nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico c) estrarre la spina dalla presa di corrente e/o ri- utilizzare soltanto prolunghe omologate anche muovere l’accumulatore prima di effettuare le re- golazioni dell’attrezzo, di sostituire gli accessori per l’uso esterno.
  • Seite 29: Istruzioni Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso 6) assistenza tecnica cendo uscire bruscamente la lama dalla fessura di taglio in direzione dell’operatore. I contraccolpi sono il a) Per la riparazione del proprio utensile elettrico risultato del cattivo uso della sega e/o di procedimen- rivolgersi esclusivamente a personale specializ- ti o condizioni inappropriati e possono essere evitati zato e qualificato ed utilizzare soltanto ricambi...
  • Seite 30: Istruzioni Per L'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso b) controllare il funzionamento della molla della prote- 1. per l’accensione spingere in avanti il dispositivo di zione inferiore. se la protezione e la molla non fun- sicurezza per bloccare il pulsante di accensione (1). zionano correttamente, devono essere riparate prima 2.
  • Seite 31: Ricarica

    IT | Istruzioni per l‘uso completamente. I malfunzionamenti derivanti dall’uso scorretto non sono coperti dalla garanzia. 1. collegare il caricabatteria a spina (8) ad una presa di corrente. L’indicatore di carica a LeD (7) si illumina di rosso fintanto l’apparecchio è collegato alla rete di corrente.
  • Seite 32: Garanzia

    Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Sfrondatrice a batteria APS 2010 LI, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchi- ne), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) com-...
  • Seite 33 Op HET apparaaT OpslaG symbOlEn Op HET laaDapparaaT miliEubEscHErminG alGEmEnE vEiliGHEiDsinsTrucTiEs GaranTiEvOOrWaarDEn vEiliGHEiDsvOOrscHriFTEn EG-cOnFOrmiTEiTsvErKlarinG GEbruiKsaanWiJZinG Accu-takkenzaag TecHNIscHe GeGeveNs Model APs 2010 LI accu-/bedrijfsspanning v/Dc 10,8 nominale capaciteit ah/Wh 1,5 / 16,2 lithium-ion Werkingsduur min. ca. 30 nominale toerental 1100 Zaagbladdiameter max.
  • Seite 34 NL | Gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerking: Zorg dat u deze gebruikshandleiding heeft doorgelezen en begrepen, voordat u de takkenzaag in gebruik neemt: 1. De li-ion-accu is ingebouwd en moet worden opgeladen, voordat u het gereedschap voor de eerste keer gebruikt. 2. Gebruik nooit het meegeleverde laadapparaat om andere gereedschappen of apparaten op te laden. 3.
  • Seite 35: Symbolen Op Het Apparaat

    NL | Gebruiksaanwijzing syMBOLeN OP HeT APPARAAT syMBOLeN OP HeT LAADAPPARAAT let op! beschermingsklasse ii lees de gebruikshandleiding. beschermende temperatuurbegrenzing Gebruik het apparaat niet bij regen of in een natte omgeving. pooltoewijzing Gevaar voor snijletsel. Draag snijbestendige werkhandschoenen. veiligheidstransformator Gevaar voor oogletsel! lees vóór het eerste gebruik de veiligheidsbril dragen! gebruikshandleiding zorgvuldig door.
  • Seite 36: Veiligheidsvoorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing Als u buiten werkt met elektrisch gereedschap, trisch gereedschap is gevaarlijk wanneer het door gebruik dan alleen verlengsnoeren die ook voor onervaren personen wordt gebruikt. e) verzorg het apparaat goed. controleer of bewe- buiten zijn toegelaten. Gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer vermindert de kans op een gende onderdelen correct werken en niet klem- elektrische schok.
  • Seite 37 NL | Gebruiksaanwijzing d) Houd het te snijden stuk nooit in uw handen of op uw kan er een terugslag optreden. achterhaal de oorzaak been. bevestig het werkstuk op een stabiel vlak. Het van het vastraken van het blad en verhelp deze. is belangrijk dat u het werkstuk op de juiste manier c) Wanneer u opnieuw een zaag in het werkstuk wilt ondersteunt om het risico van blootstelling van het li-...
  • Seite 38: Vervangen Van Het Zaagblad

    NL | Gebruiksaanwijzing LeT OP! GevAAR vOOR sTROOMsTOOT! van een goede zaagprestatie en het beschermen van het apparaat. • Het apparaat niet inschakelen tijdens het opladen. • Het apparaat tijdens gebruik niet zodanig belasten, dat • Houd het laadapparaat schoon en uit de buurt van het tot stilstand komt.
  • Seite 39: Opladen

    NL | Gebruiksaanwijzing 3. plaats het nieuwe zaagblad. De draairichting van de • reinig het apparaat en het zaagblad na elk gebruik met pijl op het zaagblad en de zaagbladafdekking moeten een zachte borstel of een zachte doek. overeen komen. •...
  • Seite 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten ko- men ten laste van de koper. EG-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Accu-takkenzaag APS 2010 LI, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing...
  • Seite 41 På aPParaTET oPBEVarinG symBolEr På oPladErEn milJØBEskyTTElsE GEnErEllE sikkErhEdsrEGlEr GaranTiBETinGElsEr sikkErhEdsanVisninGEr Ef-oVErEBssTEnnEksEsErJkæErinG BETJEninGsVEJlEdninG Genopladelig grensav TEKNISKE DaTa Model aPS 2010 LI Batteri-/driftsspænding V/dC 10,8 nominel kapacitet ah/Wh 1,5 / 16,2 lithium-ionen driftsvarighed min. ca. 30 nominelt omdrejningstal 1100 savbladdiameter maks.
  • Seite 42 DK | Brugsanvisning Vigtig anvisning: det er nødvendigt, at disse anvisninger altid læses, inden grensaven tages i brug: 1. det genopladelige li-ionen batteri er indbygget; det skal oplades, inden værktøjet anvendes første gang. 2. anvend aldrig den medleverede oplader til at oplade andre værktøjet eller apparater. 3.
  • Seite 43: Symboler På Apparatet

    DK | Brugsanvisning SyMBOLER På aPPaRaTET SyMBOLER På OPLaDEREN forsigtig! Beskyttelsesklasse ii læs betjeningsvejledningen. Beskyttende differenstermostat anvend ikke apparatet i regnvejr eller i våde omgivelser. Polretning fare for tilskadekomst pga. snit. anvend snitfaste handsker. sikkerhedstransformator fare for øjenskader! læs brugsanvisningen omhyggeligt før anvend sikkerhedsbriller! første anvendelse.
  • Seite 44: Sikkerhedsanvisninger

    DK | Brugsanvisning f) Hvis brug af elværktøjet i fugtige omgivelser ikke apparatet. Mange ulykker har deres årsag i dårligt kan undgås, anvend et HFI-relæ. Brugen af et HFI- vedligeholdte elværktøjer. relæ nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hold dine skæreværktøjer skarpe og rene. Om- hyggeligt plejede skæreværktøjer med skarpe skære- 3) Personers sikkerhed kanter klemmer mindre og er lettere at føre.
  • Seite 45 DK | Brugsanvisning mere nøjagtigt, og risikoen for, at klingen binder, re- udstikkende klinge kan skære i genstande, som kan duceres. forårsage tilbageslag. g) Brug altid klinger med den korrekte størrelse og form Sikkerhedsforskrifter for de viste save Nederste klin- (kantede eller runde) af akselhuller.
  • Seite 46 DK | Brugsanvisning BETJENINGSVEJLEDNING før savbladet igennem grenen med en roterende bevægelse. Tænd og sluk fjern grenen, og klingebeskytteren returnerer til ‘lukket’ position. UDSKIFTNING aF SaVBLaD Udskift sløve, bøjede eller beskadigede savblade. rengør tandhjulet og savbladets kontaktflade grundigt, før der indsættes et nyt savblad. 1.
  • Seite 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Hold aldrig apparatet rent. Anvend ingen skurende erklærer på eget ansvar, at produkt Genopladelig gren- rengørings- eller opløsning. De kan beskadige appa- sav APS 2010 LI, som er omfattet af denne erklæring, ratet. overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og •...
  • Seite 48: Tekniske Data

    På aPParaTET laGrinG symBolEr På ladEaPParaTET milJØVErn allmEnnE sikkErhETsinsTruksEr GaranTiVilkår sikkErhETsanVisninGEr ErklærinG om EF-oVErEnssTEmmElsE BruksanVisninG Batteridrevet grensag TEKNISKE DaTa Modell aPS 2010 LI Batteri-/driftsspenning V/dC 10,8 nominell kapasitet ah/Wh 1,5 / 16,2 litium-ioner driftstid min. ca. 30 nominelt turtall 1100 sagbladdiameter maks.
  • Seite 49 NO | Bruksanvisning viktig anvisning: det er absolutt nødvendig å lese disse anvisningene, før grensagen tas i drift: 1. li-ioner batteriet er integrert; det må lades opp, før verktøyet tas i bruk for første gang. 2. du må aldri bruke ladeapparatet som leveres til å lade opp annet verktøy eller apparater. 3.
  • Seite 50 NO | Bruksanvisning SyMBOLER På aPPaRaTET SyMBOLER På LaDEaPPaRaTET Forsiktig! Verneklasse ii les bruksanvisningen. Beskyttende temperaturbegrenser apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Polplassering VeFare for personskader grunnet kutt. Bruk kuttsikre hansker. sikkerhetstransformator Fare for øyeskader! les bruksanvisningen nøye før første Bruk sikkerhetsbrille! bruk.
  • Seite 51 NO | Bruksanvisning 3) Sikkerhet til personer maskinens funksjon. Sørg for at skadete deler blir reparert før maskinen tas i bruk igjen. Mange ulyk- a) vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk ker skyldes dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. sunn fornuft når du arbeider med elektroverktøy. f) Hold verktøy som brukes til skjæring, skarpt og Bruk ikke maskinen dersom du er trøtt eller er rent.
  • Seite 52 NO | Bruksanvisning elektroverktøyet “strømførende” og kan gi operatøren Sikkerhetsinstruksjoner for sager viser den nedre elektrisk støt. sikkerhetsskjermen f) når du kløver, må du alltid bruke et parallellanslag eller a) sjekk at den nedre sikkerhetsskjermen er skikkelig rettkantet føring. dette forbedrer nøyaktigheten på kut- lukket før hver bruk.
  • Seite 53 NO | Bruksanvisning BRuKSaNvISNING Fjern grenen og blad dekselet går tilbake til ”lukket”- stilling. Slå på og av SKIFTE uT SaGBLaDET sløve, bøyde eller skadde sagblad må skiftes ut. rengjør tannhjulet og kontaktflatene til sagbladet grun- dig før du setter inn et nytt sagblad. 1.
  • Seite 54: Rengjøring Og Vedlikehold

    Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Batteridrevet grensag APS 2010 LI, som denne erklæ- ringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs • Apparatet må alltid holdes rent. Ikke bruk slipende ren- direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (mas- gjørings- eller løsningsmidler.
  • Seite 55: Технические Характеристики

    ОБщАя ИНСТРУКцИя ПО БЕзОПАСНОСТИ УСЛОВИя ГАРАНТИИ ИНСТРУКцИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕзОПАСНОСТИ ДЕКЛАРАцИя СООТВЕТСТВИя ИНСТРУКцИя ПО ЭКСПЛУАТАцИИ Секатор/Сучкорез аккумуляторный с пильным диском ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ модель APS 2010 LI Номинальное напряжение Вольт/постоянного напряжения 10,8 Номинальная емкость Ач/Втч 1,5/16,2 ионно-литиевый Время работы мин. около 30 Номинальная...
  • Seite 56: Важное Примечание

    RU | Инструкция по эксплуатации вАжНоЕ ПРИмЕЧАНИЕ: Важно прочесть данные примечания перед началом работы: 1. Перед первым применением необходимо зарядить встроенный ионно-литиевый аккумулятор. 2. Никогда не используйте поставляемый аккумулятор с другим оборудованием. 3. Аккумулятор достигает своего максимального объема после приблизительно пяти циклов зарядки/ разрядки.
  • Seite 57 RU | Инструкция по эксплуатации ÓСЛовНыЕ обоЗНАЧЕНИя ÓСЛовНыЕ обоЗНАЧЕНИя НА ЗАРядНом ÓСТРойСТвЕ Внимание! Класс защиты II Изучите инструкцию по применению. защитный ограничитель по температуре Не используйте оборудование во время дождя и во влажной атмосфере. Полярность Опасность получения травмы. Необходимо использование специаль- Трансформатор...
  • Seite 58 RU | Инструкция по эксплуатации батареи отоïления, духовûе шêафû, ïлитû, Не одевайте ïросторной одеæдû, уêрашений холодильниêи и т.ï. В случае, если Ваше тело и биæутерии. ваши волосû долæнû бûть убра- окажется заземленным, риск поражения электри- нû ïод головной убор, на одеæде и ïерчатêах ческим...
  • Seite 59: Предупреждение Об Опасности

    RU | Инструкция по эксплуатации 5) обращение и ïравильная эêсïлуатация элеê- поверхности захвата. Контакт с электропроводами под напряжением приведет к поступлению тока тричесêого оборудования, работающего на батареях через неизолированные металлические части режущего инструмента, что может стать причиной a) для зарядêи батареи исïользуйте тольêо за- поражения...
  • Seite 60 RU | Инструкция по эксплуатации и существует опасность возникновения отдачи. посредством рукоятки перезаряжания. При этом, Определите причину заклинивания лезвия и как только лезвие соприкоснется с материалом, примите соответствующие меры по ее устранению. нижний предохранитель лезвия необходимо c) При возобновлении работы пилой в заготовке отпустить.
  • Seite 61: Замена Пильного Диска

    RU | Инструкция по эксплуатации ИНСТРÓКцИя По ЭКСПЛÓАТАцИИ 3. РИС. А: прямая резка (ветви толщиной до 2 см) Слегка надавливая на пилу, отпилите ветку. вêлючение и отêлючение оборудования Крышка лезвия автоматически откроется. РИС. Б: резка по окружности (ветви толщиной до 3,5 см) Отпилите...
  • Seite 62: Очистка И Техническое

    RU | Инструкция по эксплуатации оборудования должна быть очищена и высушена ХРАНЕНИЕ перед подключением зарядного устройства. • Оборудование должно храниться в сухом помеще- Не включайте оборудование во время зарядки. нии, в недоступном для детей месте. Риск поражения электрическим током. Риск воспла- •...
  • Seite 63: Декларация Соответствия

    RU | Инструкция по эксплуатации ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, фирма ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, с полной ответственностью заявляем о том, что Сеêатор/Сучêорез аêêумуляторнûй с ïильнûм дисêом APS 2010 LI, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья...
  • Seite 64: Dane Techniczne

    SYMBOLE NA ŁADOWARCE KASACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA GWARANCJA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRACA Akumulatorowa okrzesywarka tarczowa DANE TECHNICZNE Model APS 2010 LI Nominalne napięcie 10,8 Pojemność nominalna Ah/Wh 1,5 / 16,2 litowo-jonowe Czas pracy Min. Ok. 30 Nominalne obroty obr•min-1...
  • Seite 65: Pl Instrukcja Obsługi

    PL | Instrukcja obsługi Ważna uwaga: Bezwzględnie wymaga się aby przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji: 1. Akumulator Li-ion jest wbudowany w urządzenie i wymaga naładowania przed pierwszym użyciem. 2. Nie wolno stosować załączonej ładowarki do ładowania jakiegokolwiek innego urządzenia. 3.
  • Seite 66: Symbole Na Urządzeniu

    PL | Instrukcja obsługi SYMBOLE NA URZĄDZENIU SYMBOLE NA ŁADOWARCE UWAGA! Kasa ochronności II Zapoznać się z instrukcją Wyłącznik termiczny Nie uruchamiać podczas deszczu i dużej wilgotności Orientacja biegunów Niebezpieczeństwo skaleczenia. Stosować rękawice ochronne Transformator bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zapoznać się z instrukcją . wzroku.
  • Seite 67 PL | Instrukcja obsługi e) Pracując zewnątrz stosować przewody zone. Przed przystąpieniem do pracy uszkodzone połączeniowe przystosowane to tego rodzaju pra- elementy wymienić na nowe. Wiele wypadków jest cy. Właściwy przewód zmniejsza ryzyko porażenia. spowodowanych złą obsługą techniczną. f) Jeśli użytkowanie w wilgotnym środowisku jest f) Dbać...
  • Seite 68 PL | Instrukcja obsługi f) Podczas przerzynki stosować parawan ochronny lub osłona może ulec skrzywieniu. Przed przystąpieniem prowadnik. Zapewni to właściwą jakość cięcia i zabez- do pracy upewnić się, że osłona działa prawidłowo. pieczy przed zakleszczeniem ostrza. b) Sprawdzić działanie sprężyny osłony. Uszkodzoną g) Zawsze stosować...
  • Seite 69 PL | Instrukcja obsługi 2. Wcisnąć wyłącznik (5) i zwolnić blokadę. Silnik zacz- nie pracować na maksymalnych obrotach. 3. W celu wyłączenia silnika zwolnić wyłącznik. OSTRZEŻENIE! Po zwolnieniu wyłącznika ostrze nadal kręci się. Nie dotykać obracającego się ostrza. Ryzyko skale- czenia się.
  • Seite 70: Ochrona Środowiska

    • Urządzenie zawsze utrzymywać w czystości. Nie rujemy, że urządzenie: Akumulatorowa okrzesywarka stosować agresywnych środków czyszczących. Może APS 2010 LI jest zgodne z obowiązującymi przepisa- to spowodować uszkodzenie urządzenia. mi dyrektywy 2006/42/EC (Dyrektywa maszynowa), • Po każdym użyciu obudowę oraz ostrze oczyścić de- 2004/108/EC (Wytyczne - EMC), 2011/65/EU (Dyrek- likatnym pędzelkiem lub kawałkiem tkaniny.
  • Seite 71 HOIUSTAMINE LAADIJA PEAL OLEVAD SÜMBOLID KESKKONNAKAITSE ÜLDISED OHUTUSALASED JUHISED GARANTII OHUTUSALASED JUHISED EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON JUHISED TÖÖRIISTA KASUTAMISEKS Traadita ketaslõikur okstele TEHNILISED ANDMED OKSALÕIKUR APS 2010 LI Nominaalpinge V/DC 10,8 Nominaalvõimsus Ah/Wh 1,5 / 16,2 liitium-ioon Tööaeg min. umbes 30 Nominaalkiirus 1100 Saeketta läbimõõt...
  • Seite 72: Osade Kirjeldus

    EE | Kasutusjuhend Tähtis teave: On kohustuslik lugeda need märkused enne oksalõikuri kasutuselevõttu: 1. Li-ion aku on integreeritud, ning enne tööriista esmakordset kasutamist tuleb see täis laadida. 2. Ärge kunagi kasutage tööriistaga kaasas olevat laadijat muude tööriistade või seadmete laadimiseks. 3.
  • Seite 73 EE | Kasutusjuhend SEADME PEAL OLEVAD SÜMBOLID LAADIJA PEAL OLEVAD SÜMBOLID Hoiatus! Kaitseklass II Lugege kasutusjuhendit. Temperatuuripiirik Ärge kasutage tööriista vihma ajal või niisketes tingimustes. Pooluste asetsemine Käte lõikamise oht. Kandke lõikekindlaid töökindaid. Kaitsetrafo Silmade kahjustamise oht! Enne esmakordset kasutamist lugege Kandke kaitseprille! kasutusjuhend hoolikalt läbi.
  • Seite 74 EE | Kasutusjuhend kendusjuhet, mis on ette nähtud välitingimustes ge, kas liikuvad osad töötavad korrektselt ja ei kasutamiseks. Välitingimustes kasutamiseks ette kiilu kinni ning ega mõni osa pole purunenud või nähtud pikendusjuhe vähendab elektrilöögi riski. kahjustunud muul viisil, mis võiks mõjutada elek- f) Kui elektritööriista kasutamist niiskes keskkon- tritööriista talitlust.
  • Seite 75 EE | Kasutusjuhend rijuhtmeid või omaenda toitejuhet, tohib seadet hoida lõikejälg, mis põhjustab liigset hõõrdumist, saeketta üksnes isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all kinnikiildumist ja tagasilööke. oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja f) Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga põhjustab elektrilöögi.
  • Seite 76: Sisse- Ja Väljalülitamine

    EE | Kasutusjuhend terjali (nt paber, kangas) peale. IMAGE B: ümarlõige (oksad paksusega kuni 3,5 cm) Juhtige saeketast läbi saetava oksa pöörleva liigu- JUHISED TÖÖRIISTA KASUTAMISEKS tusega. Sisse- ja väljalülitamine Eemaldage oks, ja saeketta kaitsekate tuleb ise suletud asendisse tagasi. SAEKETTA VAHETUS Nüri, kõverdatud või kahjustatud saeketas kuulub välja- vahetamisele.
  • Seite 77: Puhastamine Ja Hooldamine

    Meie, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Münster, vastutame ainuisikuliselt selle eest, et toode Traadita ketaslõikur okstele APS 2010 LI, mida käe- • Hoidke seadet alati puhtana. Ärge puhastage seda solev avaldus käsitleb, vastab EÜ direktiivides 2006/42/ pesuvahendite ega lahustitega.
  • Seite 78: Karta Gwarancyjna

    VICTUS – EMAK Sp. z o.o. tel. (061) 823 83 69, fax (061)820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c słownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dokładnie zapoznaü...
  • Seite 79: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Dla kosiarek z silnikami spalinowymi marki EMAK obowi zuje wydłu ony okres gwarancji – 36 miesi cy. Warunkiem wydłu enia gwarancji jest dokonanie przegl du kosiarki, w autoryzowanym punkcie serwisowym, przed upływem 24 miesi cy od daty zakupu.
  • Seite 80 do obowi zków u ytkownika, a wymagaj ich dokonania przed przyst pieniem do naprawy. Punkt napraw ma obowi zek wymiany na koszt u ytkownika wszystkich elementów zapewniaj cych bezpiecze stwo pracy, które uległy uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika.
  • Seite 81 Sklep Wielobran owy Ogrodnik E/S/ - Hallera 22 A 88-300 Mogilno 052 318 02 00 Sklep Ogrodniczy HULEWICZ E/S/EW Paderewskiego 12 86-220 Grudzi dz 056 461 29 33 Mark-Rol E/S/EW Janickiego 30 88-400 nin 052 302 00 92 KARGREX Grzegorz Nowak E/S/EW Ko ciuszki 38B 88-300 Mogilno 661 177 724...
  • Seite 82 PHU Winicjusz Szulc 97-300 Piotrków Oddział Piotrków Trybunalski Nr 2 E/S/EW M.C. Skłodowskiej 8 Trybunalski 044 648 60 15 PHU Winicjusz Szulc Oddział Radomsko E/S/EW Sierakowskiego 21 97-500 Radomsko 044 682 03 74 PHU Winicjusz Szulc Oddział Bełchatów E/S/EW Plac Wolno ci 16 C 97-400 Bełchatów 044 633 25 02 PHU Winicjusz Szulc...
  • Seite 83 FHU Pilmus E/S/EW Mordarka 413 34-600 Limanowa 018 201 46 69 Agrodom s.c. E/S/EW Lwowska 245 33-300 Nowy S cz 018 444 39 00 PHUP Elektro-Automatyka s.c. E/S/EW Szarych Szeregów 23 32-800 Brzesko 014 68 62 530 FH Ogrodnik Beata Słaby E/S/EW Wielogłowy 220 33-311 Wielogłowy 018 443 28 44...
  • Seite 84 Firma Handlowo Usługowa Pokrzywnica Jan Smarzoch E/S/EW ul. Ł kowa 6 47-208 Re ska Wie 077 482 01 95 Centrum Ogrodnicze Jolanta Piekorz E/S/ - Opolska 115 46-081 Dobrze Mały 077 469 66 02 Centrum Ogrodnicze Jolanta Piekorz E/S/ - Pisankowa 1 45-841 Opole 077 474 79 03...
  • Seite 85 Terra E/S/- Turystyczna 37 16-300 Augustów 087 644 38 70 PHU Jonsered Roman Gac E/S/ - Białowieska 4 B 17-100 Bielsk Podlaski 085 833 14 53 PHU Dago - /S/ - Białostocka 36 16-100 Sokółka 085 711 81 18 Ogrodom Z.A.K.
  • Seite 86 Centrum Ogrodnicze Seba E/S/EW Lipowa 48 41-600 wi tochłowice 032 245 20 96 PPHU RENA s.c. E/S/EW Katowicka 7 43-400 Cieszyn 033 855 93 38 FHU Iza E/S/EW Słowackiego 5 42-690 Tworóg 032 284 68 65 Michałów Rudnicki Urmik Maszyny Ogrodnicze E/S/EW ul.
  • Seite 87 Ziele – Serwis Handel-Usługi E/S/EW os. B. Chrobrego 39 60-681 Pozna 061 828 04 22 Wimet s.c. E/S/ - Przemysłowa 29 61-579 Pozna 061 833 61 17 Centrum Ogrodnicze GARDEN -/S/- Park Ko ciuszki 19 62-230 Witkowo 600 803 391 ZHU Serwis –...
  • Seite 88 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO … … … wymiana wiecy wymiana filtra wymiana oleju zapłonowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Data i podpis Piecz tka punktu serwisowego KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............
  • Seite 89 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW piecz ü data data rodzaj przyj cia wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis...
  • Seite 92 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Inhaltsverzeichnis