Herunterladen Diese Seite drucken

Birchmeier Garden Star 3 Gebrauchsanleitung

Druckspeicher-sprühgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Garden Star 3:

Werbung

Inbetriebnahme
www.birchmeier.com
Mise en service
Messa in funzione
Ingebruikname
Modell
Modèle
1
Modello
Garden Star 3
| Art.Nr. 11859101
Model
Garden Star 5
| Art.Nr. 11859201
Masse (H x B x L)
Dimensions (H x L x L)
Dimensione (A x L x L)
180 × 180 × 415 mm
| 0.6 × 0.6 × 1.4 ft
Afmeting (H x B x L)
195 × 195 × 485 mm
| 0.6 × 0.6 × 1.6 ft
Leergewicht
2
Poids à vide
Peso a vuoto
1.7 kg
| 3.7 lbs
Leeggewicht
1.9 kg
| 4.2 lbs
Betriebsdruck
Pression de service
Pressione d'esercizio
Bedrijfsdruk
max. 3 bar
| max. 44 psi
Zulässige Betriebstemperatur
3
Température de service admissible
Temperatura d'esercizio ammissibile
Toegestane bedrijfstemperatuur
5 – 30 °C
| 41 – 86 °F
Behälterinhalt
Capacité du récipient
Capacità del contenitore
5.6 l
| 1.5 US gal
Inhoud tank
8.2 l
| 2.2 US gal
4
Füllinhalt
Capacité nominale
Capacità nominale
3 l
| 0.8 US gal
5 l
Vulvolume
| 1.3 US gal
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
www.birchmeier.com
5608 Stetten
Schweiz
Weitere Infos unter Produkt Garden Star 3 / Garden Star 5
Telefon +41 56 485 81 81
Informations supplémentaires sous le produit Garden Star 3 / Garden Star 5
Fax +41 56 485 81 82
Ulteriori informazioni sul prodotto Garden Star 3 / Garden Star 5
Meer informatie vindt u onder product Garden Star 3 / Garden Star 5
www.birchmeier.com
Ersatzteile
Pièces de rechange
Ricambi
Reserveonderdelen
Schlauch an Druckbehälter schrauben
Dichtungssatz
Visser la conduite flexible sur le réservoir sous pression
Pochette de joints
Avvitare il tubo flessibile sul recipiente a pressione
Set di guarnizioni
Set dichtingen
Slang aan de druktank schroeven
Handventil und Schlauchleitung kpl.
9
Poignée et conduite flexible cpl.
Valvola manuale e tubo flessibile completi
Handgreep en slang
Regulierdüse 1.3 mm Kunststoff-Messing
11
Buse réglable 1.3 mm plastique-laiton
Schlauch an Handventil schrauben
Ugello regolabile 1,3 mm plastica-ottone
Regelbare spuitdop 1,3 mm kunststof-messing
Visser le tuyau flexible sur la poignée
Avvitare il tubo flessibile sulla valvola manuale
Überdruckventil
1
Slang aan de handgreep schroeven
Soupape de surpression
Valvola di sovrappressione
Overdrukklep
Pumpe
3
Pompe
Pompa
Pomp
Sprührohr an Handventil schrauben
Visser la lance de pulvérisation sur la poignée
Avvitare il tubo sulla valvola manuale
Spuitlans aan de handgreep schroeven
Störungen beheben
Réparer des dysfonctionnements
Traggurt befestigen
Eliminazione dei guasti
Accrocher la bretelle
Storingen verhelpen
Fissare la tracolla
Draagriem bevestigen
am Behälter
du réservoir
sul contenitore
aan de tank
Kein / wenig Druck
Steigrohr reinigen
7
Peu / pas de pression
Nettoyer le tube d'aspiration
Nessuna / poca pressione
Pulire il tubo d'aspirazione
Geen / weinig druk
Aanzuigbuis reinigen
Undicht / Tropft
Muttern fest ziehen
Pas étanche / goutte
Serrer les écrous
Non ermetico / Gocciola
Stringere bene i dadi
Lekkage / druppelt
Moeren vastdraaien
Dichtung ersetzen
2
Remplacer le joint
8
Sostituire la guarnizione
Dichting vervangen
Überdruckventil ersetzen
1
Remplacer le soupape de surpression
Sostituire la valvola di sovrappressione
Overdrukklep vervangen
Sprühbild schlecht
Profil de pulvérisation mauvais
Cattiva forma del getto
Sproeibeeld slecht
Nr. 1 bis 14: Diese Ersatzteile finden Sie auf www.birchmeier.com
N° 1 à 14: Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com
N. da 1 a 14: Questi ricambi sono disponibili su www.birchmeier.com
Nr. 1 t/m 14: Deze reserveonderdelen vindt u op www.birchmeier.com
Art.Nr. 11490503-SB
Art.Nr. 11637602-SB
Art.Nr. 11859401-SB
Art.Nr. 11617901-SB
Art.Nr. 11618601-SB
an der Pumpe
Sprühgarnitur
à la pompe
Set de pulvérisation
sulla pompa
Set per erogazione a spruzzo
aan de pomp
Sproeiset
Manschette ersetzen
Filter reinigen
5
Remplacer la manchette
Nettoyer le filtre
Sostituire il manicotto
Pulire il filtro
Manchet vervangen
Filter reinigen
Pumpendichtung ersetzen
6
Remplacer le joint de la pompe
Sostituire la guarnizione della pompa
Ventieldichting vervangen
Dichtung ersetzen
Muttern fest ziehen
4
Remplacer le joint
Serrer les écrous
Sostituire la guarnizione
Stringere bene i dadi
Dichting vervangen
Moeren vastdraaien
Handventil ersetzen
9
Remplacer la poignée
Sostituire la valvola manuale
Handgreep vervangen
12
Dichtung ersetzen
Remplacer le joint
Sostituire la guarnizione
Dichting vervangen
Düse reinigen / ersetzen
11
Nettoyer / remplacer la buse
Pulizia / Sostituzione dell'ugello
Spuitdop reinigen / vervangen
Pflege und Wartung
Nettoyage et entretien
Cura e manutenzione
Onderhoud
DE
Gebrauchsanleitung – Druckspeicher-Sprühgerät
Regelmässig kontrollieren und reinigen, bei Bedarf ersetzen:
FR
Mode d'emploi – Pulvérisateur à chambre d'air comprimé
• Alle Dichtungen
• Filter (Handventil)
IT
Istruzione per l'uso – Irroratrice ad accumulazzione di pressione
• Düse
• Überdruckventil
NL
Gebruiksaanwijzing – Sproeier met druklucht reservoir
• Druckbehälter
Garden Star 3 / Garden Star 5
Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:
• Tous les joints
• Filtre (poignée)
• Buse
• Soupape de surpression
3 Liter / 3 bar
• Réservoir sous pression
Controllare periodicamente e pulire, se necessario sostituire:
• Tutte le guarnizioni
• Filtro (valvola manuale)
• Ugello
• Valvola di sovrappressione
• Recipiente a pressione
Regelmatig controleren en reinigen, indien nodig vervangen:
• Alle afdichtingen
• Filters (handgreep)
• Spuitdop
• Overdrukklep
• Druktank
Bei Bedarf fetten – Birchmeier Fettbüchse (Schmierung): Art.Nr. 11864201
Graisser en cas de besoin – Birchmeier boîte à graisse (lubrification): Art.Nr. 11864201
Se necessario, ingrassare – barattolo con grasso Birchmeier (lubrificazione): Art.Nr. 11864201
Indien nodig smeren – Birchmeier vetspuit (smeren): Art.Nr. 11864201
EG Konformitätserklärung
Déclaration de conformité CE
Dichiarazione di conformità CE
EG-conformiteitsverklaring
Wir erklären hiermit, dass die unten aufgeführten Sprühgeräte aufgrund der Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que de
par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d'hygiène en vigueur de la directive européenne.
Si dichiara che le irroratrici di seguito riportate sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza e sanitari in materia, sulla base del
concetto e del tipo di costruzione, nonché nella versione da noi immessa sul mercato.
Wij verklaren hierbij dat de hieronder beschreven sproeiapparatuur op basis van ontwerp en bouwwijze, net als in de door ons in omloop
gebrachte uitvoering, voldoet aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten conform EG-richtlijnen.
Modell
Einschlägige Richtlinien
Modèle
Directives pertinentes
Modello
Direttive in materia
Model
Fundamentele richtlijnen
Garden Star 3 / Garden Star 5
2006/42/EG, 2009/127/EG
Interne Massnahmen stellen sicher, dass die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten
Normen entsprechen. Der Unterzeichnende handelt im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftleitung.
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie par
des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
Le misure interne garantiscono che gli apparecchi in serie siano sempre conformi ai requisiti delle direttive CE attuali e alle norme appli-
cate. Il sottoscritto agisce per conto e per procura dell'amministrazione.
Unbedingt vor Erstgebrauch lesen
Interne maatregelen garanderen dat de producten altijd voldoen aan de vereisten van de actuele EG-richtlijnen en aan de toegepaste
Veuillez lire impérativement avant la première utilisation
normen. De ondergetekende handelt in opdracht en met volledige volmacht van de bedrijfsleiding.
Da leggere assolutamente prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta
Absoluut lezen voor het eerste gebruik
Stetten,
M. Zaugg
20.12.2011
Leiter Entwicklung & Konstruktion
Originalgebrauchsanleitung
Birchmeier Sprühtechnik AG
Instructions d'utilisation originales
Im Stetterfeld 1
Istruzioni per l'uso originali
5608 Stetten
Originele gebruiksaanwijzing
Schweiz
Beigelegte Sicherheitshinweise lesen
Lire les instructions de sécurité jointes
Leggere le indicazioni di sicurezza allegate
Meegeleverde veiligheidsaanwijzingen lezen
5 Liter / 3 bar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Birchmeier Garden Star 3

  • Seite 1 Leggere le indicazioni di sicurezza allegate Fax +41 56 485 81 82 Ulteriori informazioni sul prodotto Garden Star 3 / Garden Star 5 Meegeleverde veiligheidsaanwijzingen lezen Meer informatie vindt u onder product Garden Star 3 / Garden Star 5 www.birchmeier.com...
  • Seite 2 Pomp correct ontgrendelen Handgreep met geïntegreerd filter Fein-Nebel Nebel Strahl In der Welt von Birchmeier. Sie haben sich für ein Gerät des führenden 0 Umdrehungen ¼ Umdrehungen 2 Umdrehungen Schweizer Herstellers von Sprüh-, Schaum- und Dosiergeräten entschieden. Funktionalität und Zuverlässigkeit der Produkte und Ihre...

Diese Anleitung auch für:

Garden star 5