Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Märklin H0 Krokodil Ce 6/8 III Series Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H0 Krokodil Ce 6/8 III Series:

Werbung

Modell der Serie Ce 6/8 III - „Krokodil"
39564

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 Krokodil Ce 6/8 III Series

  • Seite 1 Modell der Serie Ce 6/8 III - „Krokodil“ 39564...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave:...
  • Seite 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réel Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 ließen Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes pentes die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für diese steile, du St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû mettre au point de kurvenreiche Strecke entwickeln.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Seite 6: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function+off Funktion f0 Funktion f0 Schlusslicht rot Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4...
  • Seite 7: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Systems.
  • Seite 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 9: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function+off Fonction f0 Fonction f0 Feu de fin de convoi rouge Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Seite 11: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin transformador 6647, Märklin Delta, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Digital, Märklin Systems. 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
  • Seite 12: Funciones Posibles

    �� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function+off Función f0 Función f0 Luces de cola rojas Función 2 Función 8 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora Función 3 Función 4 Función f3...
  • Seite 13: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital •...
  • Seite 14: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Möjliga driftsystem: • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Seite 15: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function+off Funktion f0 Funktion f0 Slutljus rött Funktion f2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla Funktion f3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion f4 Funktion 2 Funktion f4...
  • Seite 16: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Mulige driftssystemer: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Seite 17: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Seite 19: Betriebshinweise

    Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Seite 20: Wartung Und Instandhaltung

    Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 21 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 22 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 23 Gehäuse abnehmen Dachstromabnehmer auswechseln Removing the body Changing pantographs Enlever le boîtier Remplacement du pantographe Kap afnemen Vervanging van de stroombeugel Retirar la carcasa Cambiar el pantógrafo Smontare il mantello Sostituzione dei pantografi Kåpan tas av Byte av strömavtagare Overdel tages af Udskiftning af pantograf...
  • Seite 24 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe „Klick“ Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Seite 25 Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Exchanging the close coupler Changing traction tires Remplacement de l’attelage court Changer les bandages d’adhérence Omwisselen van de kortkoppeling Antislipbanden vervangen Enganches cortos Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle cerchiature di aderenza Utbyte av kortkoppel Slirskydd byts Udskiftning af kortkoblingen...
  • Seite 27 1 Aufbau Mitte 152 469 26 Beleuchtungssockel 214 033 27 Motor 125 692 2 Dachstromabnehmer 603 076 28 Brückenträger 222 704 3 Trägerisolation 259 520 29 Zylinderansatzschraube 755 250 4 Verbindungsstreifen 235 510 30 Drehgestell komplett 152 509 5 Isolierstreifen 254 590 6 Zylinderschraube 785 090...
  • Seite 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

39564

Inhaltsverzeichnis