Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
MECCANISMO DI SBLOCCO DI SICUREZZA
Usare la piastra di fissaggio
fori sul muro e fi ssare il contenitore
COMPONENTI
fornita
1.
Contenitore
Collegare il cordino
cavo dalla manopola di sblocco
2.
Frontale
sull'attacco previsto, inserendo la molla di ritorno e
3.
Cilindro serratura
fi ssandolo con i morsetti forniti. Eseguire i collegamenti
4.
Manopola di sblocco
elettrici al pulsante
5.
Cordino di sblocco (L = 5 m)
angoli con il cordino di sblocco (non fi ssarlo e non tendere
la guaina
6.
Pulsante di comando
- Per bloccare: ruotare in senso orario
7.
Morsetto di fi ssaggio
- Per sbloccare: ruotare in senso anti-orario
8.
Molla di ritorno
Inserire la camicia di alluminio
con le 4 viti
INSTALLAZIONE A INCASSO
Preparare un vano nel muro per l'alloggiamento del
contenitore
e cementarlo a fi lo
.
Collegare il cordino
al motoriduttore
infi lando il
cavo dalla manopola di sblocco
e fi ssandolo al motore
sull'attacco previsto, inserendo la molla di ritorno e
fi ssandolo con i morsetti forniti. Eseguire i collegamenti
elettrici al pulsante
(apre - chiude). N.B: evitare di formare
angoli con il cordino di sblocco (non fi ssarlo e non tendere
la guaina
)
.
- Per bloccare: ruotare in senso orario
- Per sbloccare: ruotare in senso anti-orario
Inserire e fi ssare il frontale
con le 4 viti
.
EN
SAFETY RELEASE MECHANISM
Use the fastening plate
the wall to fasten the container
COMPONENTS
and bolts
1.
Casing
Connect the pull-cord to the gearmotor
the release handle cable
2.
Front piece
the specifi c attachment, then insert the return spring and
3.
Lock cylinder
fasten it using the supplied terminals. Make the electrical
4.
Release handle
connections to the (open - close) button
5.
Release cord (L = 5 m)
forming any angles with the release cord (do not fasten it
and do not pull the sheath
6.
Command button
- To lock: turn clockwise
7.
Fastening bracket
- To release: turn counter clock-wise
8.
Return spring
Insert the aluminium jacket
using the 4 screws
FLUSH MOUNTING
Set up a hole in the wall to house the casing
and cement
it fl ush with the wall
.
Connect the pull-cord to the gearmotor
threading
the release handle cable
and secure it to the motor on
the specifi c attachment, then insert the return spring and
fasten it using the supplied terminals.Make the electrical
connections to the (open - close) button
. N.B.: avoid
forming any angles with the release cord (do not fasten it
and do not pull the sheath
)
.
- To lock: turn clockwise
- To release: turn counter clock-wise
Insert and secure the front piece
using the 4 screws
.
Installer et fi xer la face avant
FR
MÉCANISME DE DÉBLOCAGE DE SÉCURITÉ
COMPOSANTS
Utiliser la plaque de fi xation
1.
Conteneur
les trous dans le mur et fi xer le conteneur
2.
Face avant
boulons fournis
3.
Cylindre serrure
Brancher le cordon
introduisant le câble dans la poignée de déblocage
4.
Poignée de déblocage
et en le fi xant sur l'attache prévue, en insérant le ressort
5.
Cordelette de déblocage (L = 5 m)
de rappel et en le fi xant à l'aide des bornes fournies.
6.
Touche de commande
Eff ectuer les branchements électriques sur la touche
7.
Borne de fi xation
(ouvrir - fermer). N.B. : éviter de former des angles avec
le cordon de déblocage (ne pas le fi xer et ne pas tendre
8.
Ressort de rappel
la gaine
- Pour bloquer : faire tourner dans le sens des aiguilles d'une
INSTALLATION ENCASTRÉE
montre
Préparer un vide dans le mur pour y loger le conteneur
- Pour débloquer : faire tourner dans le sens contraire aux
et le cimenter au fi l du mur
.
aiguilles d'une montre
Brancher le cordon
sur le motoréducteur
en
Installer la chemise en aluminium
introduisant le câble dans la poignée de déblocage
et
avec les 4 vis
en le fi xant sur l'attache prévue, en insérant le ressort
de rappel et en le fixant à l'aide des bornes fournies.
Eff ectuer les branchements électriques sur la touche
(ouvrir - fermer). N.B.: éviter de former des angles avec
le cordon de déblocage (ne pas le fi xer et ne pas tendre
la gaine
)
.
- Pour bloquer : faire tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre
- Pour débloquer : faire tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre
119R78 - ver. 3.0
3.0 - 03/2011
119R78
Dismissione e smaltimento - Prima di procedere è sempre opportuno
INSTALLAZIONE ESTERNA
verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo d'installazione.
come dima per fare i
I componenti dell'imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
con la bulloneria
rifi uti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna diffi coltà,
.
semplicemente eff ettuando la raccolta diff erenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
al motoriduttore
infi lando il
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e fi ssandolo al motore
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL'AMBIENTE!
(apre - chiude). N.B: evitare di formare
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
)
.
e fi ssare il frontale
.
Dismantling and disposal - Before proceeding it is always a good idea
SURFACE MOUNTING
to check your local legislation on the matter.
as a template to drill holes into
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
using the supplied nuts
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
.
separating them for recycling.
Other components (i.e. control boards, transmitter batteries, etc.) may
threading
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
and secure it to the motor on
specially authorised disposal fi rms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
. N.B.: avoid
prior notice.
)
.
and fasten the front piece
.
avec les 4 vis
.
Élimination et mise au rebut - Avant d'eff ectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifi er les normes spécifi ques en vigueur
sur le lieu d'installation.
INSTALLATION EN EXTÉRIEUR
Les composants de l'emballage (carton, plastiques, etc.) sont
comme gabarit pour réaliser
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés sans
avec les
aucune diffi culté, simplement en procédant à la collecte diff érenciée
.
pour le recyclage.
sur le motoréducteur
en
D'autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes. Il faut
donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les
récupérer et à les éliminer.
NE PAS ÉLIMINER DANS L'ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de
subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
)
.
et fi xer le devant
.
2
4
5
1
6
100
3
8
7
3 x 1 mm
2
N.O.
C
N.O.
14
95
3 x 1 mm
2
IT
IT
Italiano
English
EN
EN
Français
FR
FR
DE
DE
Deutsch
Español
ES
ES
NL
NL
Nederlands
Portugues
PT
PT
Polski
PL
PL
Русский
RU
RU
www.came.com
119R78 - ver. 3.0
3.0 - 03/2011
119R78

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME H3000

  • Seite 1 Eff ectuer les branchements électriques sur la touche (ouvrir - fermer). N.B.: éviter de former des angles avec le cordon de déblocage (ne pas le fi xer et ne pas tendre www.came.com la gaine - Pour bloquer : faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre - Pour débloquer : faire tourner dans le sens contraire aux...
  • Seite 2 Abbau und Entsorgung - Vor der Entsorgung ist es empfehlenswert, sich Desmantelamento e eliminação - Antes de proceder é sempre oportuno AUFPUTZ-MONTAGE INSTALAÇÃO EXTERNA NOTENTRIEGELUNGSEINHEIT MECANISMO DE DESBLOQUEIO DE SEGURANÇA über die am Installationsort geltenden Vorschriften zu informieren. verifi car as normas específi cas vigentes no local da instalação. •...