Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Für künftige Verwendung bitte aufbewahren
Membran-/
Kolbendruckschalter
Baureihe 0340/0341
Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von
autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.
II 3D IP65 T90°C
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Telefon: 07142 / 597- 0
Telefax: 07142 / 597-19
E-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Funktion und Anwendung
Die Baureihe 0340/0341 öffnet oder schließt einen elektrischen Stromkreis
beim Erreichen eines einstellbaren Druckwerts. Durch das Ansteigen des
Drucks wird eine Membrane bzw. ein Kolben bewegt. Die Auslenkung der
Membrane bzw. der Hub des Kolbens hängt von der Druckkraft und der
einstellbaren Federvorspannung ab. Bei einer definierten Auslenkung der
Membrane bzw. einem definierten Hub des Kolbens wird ein Mikroschalter-
betätigt, der die elektrischen Kontakte öffnet bzw. schließt (Wechsler).
Der Druckschalter überwacht einen eingestellten Druckwert.
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen
und sicheren Einsatz des Druckschalters:
• Der Druckschalter ist in flüssigen und gasförmigen Medien einzusetzen.
• Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Kräfte,
Momente und Temperaturen ein.
• Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen
(Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.).
• Beachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaften, des
Technischen Überwachungsvereins (TÜV) oder die entsprechenden
nationalen Bestimmungen.
• Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
• Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder Vibrationen
aus.
• Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine
eigenmächtige Veränderung vor.
• Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen
oder Kartonagen.
• Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehältern
ist möglich.
Betriebsbedingungen
Bei Medientemperaturen außerhalb der Raumtemperatur (20°C):
• Extreme Temperatureinflüsse (abweichend von der Raumtemperatur)
können zu einer starken Schaltpunktabweichung oder zum Ausfall des
Druckschalters führen.
Schutzart IP 65:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbedingungen
übertragbar.
Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen als den angegebenen
Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen,
von uns nicht vorgesehenen Anwendungen eingesetzt werden kann,
obliegt dem Anwender.
Sauerstoffeinsatz:
Membrandruckschalter:
Beim Einsatz von Sauerstoff sind die einschlägigen Unfallverhütungsvor-
schriften zu beachten. Außerdem empfehlen wir, einen maximalen
Betriebsdruck von 10 bar nicht zu überschreiten.
Kolbendruckschalter:
Kolbendruckschalter sind für gasförmige Medien, insbesondere für
Sauerstoff, nicht geeignet.
Überdrucksicherheit:
In den Technischen Daten ist die statische Überdrucksicherheit ange-
gebenen. Sie bezieht sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen
Teil des Druckschalters. Der dynamische Wert ist 30 bis 50% niedriger.
Elektrostatische Erdung:
Die elektrostatische Erdung ist gemäß den Errichtungsbestimmungen zu
beachten.
Technische Daten
Bemessungsbetriebs-
Bemessungsbe-
spannung U e
triebsstrom I e
250 Volt AC 50/60 Hz
2 Ampere
250 Volt AC 50/60 Hz
1 Ampere
24 Volt DC
2 / 1 Ampere
50 Volt DC
1 / 0,5 Ampere
75 Volt DC
0,5 / 0,25 Ampere
125 Volt DC
0,2 / 0,1 Ampere
250 Volt DC
0,15/ 0,1 Ampere
Bitte wenden
Operating Instructions
Please keep carefully for future use
Diaphragm-/
Piston Pressure Switch
D
Series 0340/0341
Installation and commissioning must be carried out
in accordance with these Operating Instructions
and by authorized, qualified personnel only.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Telefone: + 49-07142-597- 0
Telecopy: + 49-07142-597-19
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Operation and use
The series 0340/ 0341 switch opens or closes an electrical circuit when a
certain (adjustable) pressure is reached. A diaphragm or piston is moved by
the increase in pressure. The amount of diaphragm deflection or piston
travel depends on the force of the pressure applied and the (adjustable)
spring tension. At a predetermined deflection of the diaphragm or
movement of the pluger, a microswitch is actuated which opens or closes
the electrical contacts (changeover).
The pressure switch monitors a preset pressure.
Conditions governing the use of the product
The following general instructions are to be observed at all times to ensure
the correct, safe use of the pressure switch: Use the switch only for fluid
and gaseous medias.
• Use the switch only for fluid and gaseous medias.
• Do not exceed the specified limits for e.g. pressures, forces, moments or
temperatures under any circumstances.
• Give due consideration to the prevailing ambient conditions
(temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).
• Observe the applicable safety regulations laid down by the regulatory
bodies in the country of use.
• Observe without fail the warning notices and other instructions laid
down in the operating instructions. Never subject pressure switch to
intense blows or high vibration.
• Never subject pressure switch to intense blows or high vibration.
• Never expose the pressure switch to severe side impacts or vibrations.
• Use the product only in its original condition. Do not carry out any
unauthorized modifications.
• Remove all items providing protection in transit such as foils,
caps orcartons.
• Disposal of the above-named materials in recycling containers is
permitted.
Operating conditions
Media temperatures other than room temperature (20°C):
• The effects of extreme temperatures (relative to room temperature) can
lead to pronounced variations in the switching point or the failure of the
vacuum switch.
Type of protection IP 65:
Type testing does not applys to all ambient conditions without limitations.
The user is responsible for verifying that the plug-and-socket connection
complies with the specified rules and regulations of CE, or whether it may
be used for specialized purposes other than those intended by us.
Use with oxygen:
Diaphragm Pressure Switch:
If oxygen is used, the applicable accident prevention regulations must be
observed. In addition, we recommend a maximum operating pressure of
10 bar, which should not be exceeded.
Piston Pressure Switch:
Piston Pressure Switches are not suitable for gseous media, particulary
oxygen..
Protection against overpressure:
The static overpressure safety is included in the technical data.
The overpressure safety corresponds to the hydraulic, pneumatic part of
the pressure switch. The dynamic rating of the overpressure safety is
smaller than 30 to 50%.
Electrostatic grounding:
For electrostatic grounding observe the installation rules laid down by the
governing bodies in the country of use.
Technical data
Gebrauchs-
Rated operating
kategorie
voltage U e
AC 12
250 Volts AC 50/60 Hz
AC 14
250 Volts AC 50/60 Hz
DC 12 / DC 13
24 Volts DC
DC 12 / DC 13
50 Volts DC
DC 12 / DC 13
75 Volts DC
DC 12 / DC 13
125 Volts DC
DC 12 / DC 13
250 Volts DC
PTO
GB
II 3D IP65 T90°C
Rated operating
Utilization
current I e
category
2 Amps
AC 12
1 Amps
AC 14
2 / 1 Amps
DC 12 / DC 13
1 / 0,5 Amps
DC 12 / DC 13
0,5 / 0,25 Amps
DC 12 / DC 13
0,2 / 0,1 Amps
DC 12 / DC 13
0,15/ 0,1 Amps
DC 12 / DC 13
Mode d'emploi
A conserver pour toute utilisation ultérieure
Pressostat à membrane/
ou à piston
Séries 0340/0341
Montage et mise en service sont à entreprendre
d'après le présent mode d'emploi et par
le personnel autorisé seulement.
II 3D IP65 T90°C
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Téléphone: + 49-07142-597- 0
Télécopie: + 49-07142-597-19
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Fonctionnement et applications
La série 0340/0341 ouvre ou ferme un circuit électrique dès qu'une valeur
de pression pré-réglée est atteinte. La montée en pression agît sur une
membrane ou une tige de piston. L'ampleur de la déformation subie par la
membrane ou la course de la tige de piston dépend de la pression exercée
et de la précontrainte pré-réglée sur un ressort. Pour une déviation de la
membrane ou une course du piston donnée, le microrupteur est actionné; il
ouvre ou il ferme le circuit électrique (inverseur).
Le pressostat contrôle une valeur de pression pré-réglée.
Préalables à l'utilisation du produit
Remarques d'ordre général, mais dont il faut toutefois toujours tenir
compte, pour obtenir un fonctionnement fiable et sûr du manocontact:
• Utiliser le pressostat exclusivement avec des fluides liquides ou
gazeux.
• Respecter les valeurs seuils indiquées (pressions, forces, moments,
températures, par exemple).
• Tenir compte des conditions environnantes rencontrées (température
ambiante, humidité relative, pression atmosphérique, etc.).
• Toujours respecter les prescriptions et directives des Chambres syndica-
les, des Services de contrôle technique ainsi que les dispositions légales
nationales.
• Impérativement respecter les avis et les remarques données dans
le mode d'emploi.
• Veuillez SVP ne jamais exposer un pressostat à de forts chocs ou
vibrations.
• Veillez à ce que le pressostat ne soit jamais soumis à des fortes
accélérations ou des vibrations.
• N'utiliser le produit que dans son état original. Ne jamais entreprendre
des modifications quelconques sur celui-ci.
• Enlever au préalable tous les appareils et sécurité de transport
(calottes, pellicules de protection, cartonnages, etc.).
• Tous les matériaux susmentionnés sont recyclables et peuvent être
déposés dans des conteneurs prévus à cet effet!
Conditions d'utilisation
En présence de températures des fluides autres que la température
ambiante (20°C):
• Des températures ambiantes extrêmes peuvent provoquer une forte
dérive du point de commutation ou une défaillance du manocontact.
Indice de protection IP 65:
L'homologation de type ne s'applique pas sans restriction à toutes les
conditions environnantes.
L'utilisateur est tenu de vérifier si le connecteur répond aux prescriptions et
règlements autres que ceux indiqués dans la notice, ou s'il peut être utilisé
pour des applications non prévues par nous.
Utilisation d'oxygène:
Pressostat à membrane:
Pour la manipulation d'oxygène, la réglementation afférente à la
Sécuritéde Travail et à la Prévention d'Accidents devra impérativement être
respectée. Nous conseillons en outre de ne pas excéder une pression de
service de 10 bars maximum.
Pressostat à tige de piston:
Fondamentalement, les pressostats à tige de piston ne sont pas
appropriés à la manipulation de fluides gazeux, l'oxygène en particulier.
Soupape de surpression:
La valeur admise de surpression statique est exprimée dans les caractéristi-
ques techniques. Elle se réfère à la valeur hydraulique ou pneumatique du
pressostat. La valeur dynamique est de 30% jusqu'à 50% inférieure.
Mise à la èlectrostatique:
Pour la mise à la électrostatique, veuillez respecter les règles en vigueue
imposées par la législation du pays concerné.
Caractéristiques techniques
Tension de service
Intensité de service
de référence U e
de référence I e
250 V CA 50/60 Hz
2 A
250 V CA 50/60 Hz
1 A
24 V CC
2 / 1 A
50 V CC
1 / 0,5 A
75 V CC
0,5 / 0,25 A
125 V CC
0,2 / 0,1 A
250 V CC
0,15/ 0,1 A
T.s.v.p.
F
Catégorie de service
CA 12
CA 14
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SUCO 0340 Serie

  • Seite 1 II 3D IP65 T90°C II 3D IP65 T90°C II 3D IP65 T90°C SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Keplerstraße 12-14 Keplerstraße 12-14 Keplerstraße 12-14...
  • Seite 2 Tension d‘isolement de référence U i : 300 V Rated insulation voltage Ui: 300 Volts Bemessungsspannung U i : 300 Volt Résistance de référence aux ondes Rated surge capacity Uimp: 2,5 kV Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U imp : 2,5 kV de surtension U imp : 2,5 kV Rated thermal current Ithe: 6 Amps...

Diese Anleitung auch für:

0341 serie