Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BEABA Babycook plus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Babycook plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Babycook
®
a
Couvercle de bol amovible
b
Joint de couvercle
c
Bras de verrouillage
d
Bouton de déverrouillage du bras
e
Zone anti-chaleur
f
Cuve de chauffage
g
Joint / sortie vapeur
h
Bouton de commande
cuisson
mixage
i
Bol
j
Panier de cuisson/réchauffage
k
Spatule
l
Opercule de mixage / filtre à smoothie
m
Couteau de mixage
n
Ecrou couteau
o
Joint couteau
p
Cordon électrique
q
Rangement spatule
Babycook
plus
®
a
Couvercle de bol amovible x2
b
Joint de couvercle x2
c
Bras de verrouillage x2
d
Bouton de déverrouillage du bras x2
e
Zone anti-chaleur x2
f
Cuve de chauffage x2
g
Joint / sortie vapeur x2
h
Bouton de commande
cuisson
mixage
i
Bol x2
j
Panier de cuisson/réchauffage x2
k
Spatule
l
Opercule de mixage / filtre à smoothie x2
m
Couteau de mixage x2
n
Ecrou couteau x2
o
Joint couteau x2
p
Cordon électrique
q
Rangement spatule
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE
FR
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE CET APPAREIL
CONSIGNES DE SECURITE / IMPORTANT :
• Un mauvais usage de l'appareil peut entrainer des risques de blessure : respectez scrupuleusement
les consignes de cette notice.
• ATTENTION, RISQUE DE BRULURE - Cet appareil génère une vapeur d'eau très chaude
(100°C/212°F) pour cuire les aliments.
• Soyez prudent si un liquide chaud est versé dans l'appareil car il peut être éjecté en raison d'un
dégagement de vapeur d'eau soudain.
• Ne vous approchez pas de l'appareil pendant la cuisson.
• N'ouvrez pas le couvercle tant que le cycle de cuisson n'est pas terminé (risque de projection d'eau
chaude).
• ATTENTION, RISQUE DE COUPURE - Les lames du couteau (m) sont extrêmement tranchantes.
• Respectez rigoureusement les instructions de démontage de la lame (entretien)
• Soyez vigilant(e) lorsque vous videz le bol
USAGE :
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux, autres environnements professionnels,
fermes, utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
environnements du type chambres d'hôtes.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE :
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau.
• Débranchez l'appareil avant chaque montage, démontage ou nettoyage.
• Débranchez l'appareil si vous le laissez sans surveillance
• N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé*.
• Débranchez l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement*
• Débranchez l'appareil s'il a été endommagé (chute, casse,...)*.
* contactez immédiatement le Service Après-Vente
VIGILANCE / ENFANTS :
• Placez l'appareil et son cordon électrique hors de portée des enfants.
• Refermez systématiquement le couvercle du bol (risque de coupure avec les lames).
• Le nettoyage de l'appareil ne doit pas être effectué par un enfant.
• L'entretien de l'appareil ne doit pas être effectué par un enfant.
• Ne laissez pas un enfant jouer avec l'appareil.
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BEABA Babycook plus

  • Seite 1 LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE Babycook Babycook plus ® ® AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE CET APPAREIL CONSIGNES DE SECURITE / IMPORTANT : • Un mauvais usage de l’appareil peut entrainer des risques de blessure : respectez scrupuleusement les consignes de cette notice. Couvercle de bol amovible Couvercle de bol amovible x2 •...
  • Seite 2: Cycle De Cuisson

    • Pour la 1ère utilisation, lancer un cycle de cuisson sans aliment avec le niveau d’eau N°3, puis rincer Babycook plus : La cuisson peut se faire en simultané dans les 2 bols. Pensez à remplir la cuve de droite vitam le bol et laver les accessoires à...
  • Seite 3: Nettoyage Et Entretien

    • Ne jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière dans la cuve. 1. Débrancher votre appareil, le détartrage se fait à froid sans cycle de chauffe. 2. Verser un mélange de 110 ml d’eau et 110 ml de vinaigre d’alcool ou le produit d’entretien BEABA tance pour Babycook dans la cuve.
  • Seite 4: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES GUIDE DE CUISSON Tension / Puissance : Se référer à la plaque signalétique qui se trouve sous l’appareil. Température d’usage : 10 à 40°C. Aliments Nombre de doses d’eau QUESTIONS / REPONSES. 100 ml 150 ml 200 ml Un tableau à jour et détaillé est présent sur le site internet de BÉABA Légumes Pommes de terre* •...
  • Seite 5: Power Connection

    READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING Babycook Babycook plus ® ® THIS APPLICANCE FOR THE FIRST TIME SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: • Incorrect use of the appliance may cause injury: always follow these instructions. Removable jug lid Removable jug lid x2 •...
  • Seite 6: Cooking Cycle

    • When using for the first time, launch a cooking cycle without any food in the jug and with the water Babycook plus : It is possible to cook in both jugs at the same time. Remember to fi ll the right-hand the fri level at number 3, when done, rinse the jug and the accessories in hot water.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    • Never use a chemical descaler or a coffee machine descaler in the reservoir. 1. Unplug your appliance, descaling should be done cold and does not require a heating cycle. 2. Pour a mixture of 110 ml (1/2 cup) of water and 110 ml (1/2 cup) of white vinegar or the BEABA Assembly cleaning product for Babycook into the reservoir.
  • Seite 8: Specifications

    Number of doses of water TROUBLESHOOTING 100 ml 150 ml 200 ml An updated and detailed table can be found on the BEABA website. Vegetables Potatoes* • Carrots* • • Check that the appliance is connected to a electricity supply...
  • Seite 9 LEES, VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DIT APPARAAT, Babycook Babycook plus ® ® DE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: • Een onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot verwondingen: leef de instructies in deze Verwijderbare komdeksel Verwijderbare komdeksel x2 handleiding nauwlettend op.
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    Afb. 21 10. Druk op de knop ( ) om de kookcyclus op te starten. Afb 10. Het apparaat piept 1 maal, het Beaba Babycook plus : Het mixen kan uitsluitend op de rechterzijde van het apparaat worden uitgevoerd, met logo en het stoomsymbool lichten op.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    • Wij raden u aan om de demonteerbare onderdelen: kom; mandje, spatel, pureerdeksel, deksel, n het • Gebruik uitsluitend natuurazijn of het specifieke Babycook reinigingsmiddel van BEABA. afdichtingen, mes... met de hand te wassen. Deze elementen zijn ook geschikt voor de vaatwasmachine.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Voedingsmiddelen Hoeveelheid water VRAGEN/ANTWOORDEN 100 ml 150 ml 200 ml Op de website van BEABA kunt u een bijgewerkte en gedetailleerde tabel raadplegen Groenten Aardappelen* • Wortelen * • • Controleer of het apparaat is aangesloten op een voeding van.
  • Seite 13 LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN Babycook Babycook plus ® ® VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: • Falscher Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungsrisiken führen: Beachten Sie die Hinweise dieser Gebrauchsanweisung genau. Abnehmbarer Deckel der Schüssel Abnehmbarer Deckel der Schüssel x2 •...
  • Seite 14 Sie die gewünschte Konsistenz erhalten. Abb. 18 9. Stecken Sie das Gerät an eine Steckdose an. Ein Piepton ist zu hören, das Beaba-Logo und der 6. Öffnen Sie den Arm und entfernen Sie den Mixdeckel mit Hilfe des Schabers. Abb. 19 Abb. 20 Bedienknopf blinken 1 Mal.
  • Seite 15: Erhitzen Und Auftauen

    • Es wird empfohlen, die abnehmbaren Teile (Schüssel, Korb, Schaber, Mixdeckel, Deckel, Dichtungen, • Verwenden Sie nur lebensmittelechte Essigessenz oder das Wartungsprodukt von BEABA für den Babycook. Messer usw.) per Hand zu spülen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Häufiges Waschen in der n, die •...
  • Seite 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KOOKGIDS Spannung / Leistung: Beziehen Sie sich auf das Typenschild unter dem Gerät. Gebrauchstemperatur: 10 bis 40°C. Nahrungsmittel Anzahl der Dosiermengen Wasser FRAGEN / ANTWORTEN 100 ml 150 ml 200 ml Eine aktuelle und detaillierte Tabelle finden Sie auf der Internetseite von BÉABA Gemüse Kartoffeln* •...
  • Seite 17: Conexión Eléctrica

    LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES Babycook Babycook plus ® ® ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO CONSIGNAS DE SEGURIDAD / IMPORTANTE: • Unmal uso del aparato puede acarrear riesgos de lesiones:siga escrupulosamente las consignas indicadas. Tapadera de bol móvil Tapadera de bol móvil x2 •...
  • Seite 18: Modo De Empleo

    11. Al final de la cocción, el aparato emite 3 BIP y el logotipo Beaba se apaga. Fig. 11, el símbolo del botón de vapor parpadea hasta que se para el ciclo pulsando otra vez el botón. Fig. 12.
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    • Se recomienda lavar a mano las parte desmontables:bol,cesta,espátula, tapadera de mezcla, tapadera, • Utilice únicamente vinagre de alcohol alimentario o el producto de mantenimiento BEABA para Babycook. juntas, cuchilla…Esos elementos también se pueden meter en el lavavajillas.La utilización prologada •...
  • Seite 20: Ficha Técnica

    Número de dosis de agua PREGUNTAS / RESPUESTAS 100 ml 150 ml 200 ml En la página web de BEABA encontrará una tabla actualizada y detallada. Verdura Patatas* • • Asegúrese de que el aparato está conectado correctamente a la red eléctrica. Zanahorias** •...
  • Seite 21: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE Babycook Babycook plus ® ® PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA QUESTO APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA / IMPORTANTI: • Un uso scorretto dell’apparecchio può comportare rischi di ferite: rispettare scrupolosamente le istruzioni del presente manuale. Coperchio della ciotola rimovibile Coperchio della ciotola rimovibile x2 •...
  • Seite 22: Ciclo Di Cottura

    Beaba e il simbolo del vapore si illuminano. dei 2 bicchieri. 11. Al termine della cottura, l’apparecchio emette un BIP per 3 volte e il logo Beaba si spegne fig 11, il simbolo vapore del pulsante lampeggia fino all’arresto del ciclo che si realizzerà premendo di nuovo...
  • Seite 23: Pulizia E Manutenzione

    2. Versare una miscela di 110 ml di acqua e 110 ml di aceto di alcol o il prodotto di pulizia BEABA per • Per pulire il coltello e il suo giunto, seguire le istruzioni di smontaggio e rimontaggio: Babycook all’interno della vaschetta.
  • Seite 24: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE GUIDA DI COTTURA Tensione / Potenza: Fare riferimento alla targhetta identificativa che si trova sotto l’apparecchio. Temperatura d’esercizio: da 10 a 40°C. Alimenti Numero di dosi di acqua DOMANDE / RISPOSTE 100 ml 150 ml 200 ml Кр Una tabella aggiornata è...
  • Seite 25 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО Babycook Babycook plus ® ® ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. / ВАЖНО! • При неправильном использовании устройства существует риск травмирования: строго соблюдайте правила, указанные в этой инструкции. Крышка съемной чаши Крышка съемной чаши x2 •...
  • Seite 26 (рис. 21). мигнут 1 раз (рис. 9). Babycook plus : Измельчение продуктов возможно в одной из двух чаш, но только справа от резервуара. 10. Нажмите кнопку ( ), чтобы запустить цикл готовки (рис. 10). Устройство издаст 1 звуковой сигнал, загорятся логотип Beaba и значок пара.
  • Seite 27: Очистка И Техническое Обслуживание

    1. Нужно отключить устройство от сети; удаление накипи производится в холодном состоянии без включения цикла нагревания. Перед Сборка 2. Налейте в емкость смесь из 110 мл воды и 110 мл спиртового уксуса или средства BEABA для ухода за часть устройством Babycook. 3. Оставьте на целую ночь при открытой крышке.
  • Seite 28: Техническая Информация

    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ COOKING GUIDE Напряжение и мощность: см. паспортную табличку под устройством. Температурные условия для работы: 10–40° C. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ Продукты Количество воды Подробную и наиболее актуальную таблицу можно найти на сайте BÉABA. 100 мл 150 мл 200 мл Овощи...
  • Seite 29: Ligação Elétrica

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO, LEIA COM Babycook Babycook plus ® ® ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESTE FOLHETO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / IMPORTANTE: • Uma utilização errada do aparelho pode induzir riscos de lesões: siga rigorosamente as instruções contidas neste folheto. Tampa do recipiente amovível Tampa do recipiente amovível x2 •...
  • Seite 30: Modo De Utilização

    • Na 1.ª utilização, inicie um ciclo de cozedura sem alimentos, como o nível de água n.º 3, e enxague o Babycook plus : é possível cozer em simultâneo nos 2 recipientes. Encha o depósito da direita se recipiente e lave os acessórios com água quente.
  • Seite 31: Limpeza E Manutenção

    AQUECIMENTO E DESCONGELAMENTO • Para desmontar a tampa e a junta da tampa: ão do • Os alimentos para aquecer ou descongelar serão colocados previamente num recipiente adaptado posicionado sem tampa no cesto de cozedura. O recipiente não deve obstruir a saída do vapor « «   »...
  • Seite 32: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS GUIA DE COZEDURA Tensão / Potência: consulte a placa sinalética que se encontra na parte inferior do aparelho. Temperatura de utilização: 10 a 40°C. Alimentos N.º de doses de água PERGUNTAS / RESPOSTAS 100 ml 150 ml 200 ml Pode encontrar quadro atualizado e detalhado no sítio Web da BÉABA Legumes Batatas* •...
  • Seite 33 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN Babycook Babycook plus ® ® ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄÄ: • Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vammoja: noudata tarkasti tätä käyttöohjetta. • PALOVAMMAVAARA – Laite tuottaa hyvin kuumaa vesihöyryä (100 °C) ruoka-aineiden Irrotettavan kulhon kansi Irrotettavan kulhon kansi x2 kypsentämiseksi.
  • Seite 34 • Kun • Käynnistä kypsennysjakso ensimmäisen käytön aikana ilman ruoka-aineita vesitasolla nro 3. Huuhtele Babycook plus : voit käyttää kypsennykseen kahta kulhoa samanaikaisesti. Muista täyttää sitten kulho ja pese lisävarusteet kuumalla vedellä. läm oikeanpuoleinen säiliö käyttäessäsi oikeanpuoleista kulhoa ja vasemmanpuoleinen säiliö käyttäessäsi •...
  • Seite 35: Puhdistus Ja Kunnossapito

    LÄMMITYS JA SULATUS • Kannen ja sen tiivisteen irrotus: eesta • Lämmitettävät tai sulatettavat ruoka-aineet laitetaan ensin sopivaan astiaan ilman kantta kypsennyskoriin. Astia ei saa tukkia höyryn ulostuloa«   » • Annostele 1–3 vesimittaa lämmitettävän määrän mukaan. Toimi sitten samalla tavoin kuin kypsennysjakson kanssa.
  • Seite 36: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT GUIA DE COZEDURA Jännite/teho: Katso laitteen merkkikylttiä. Käyttölämpötila: 10–40 °C. KYSYMYKSET/VASTAUKSET. Ruoka-aineet Vesiannosten määrä BÉABAn verkkosivustolla on päivitetty, yksityiskohtainen taulukko. 100 ml 150 ml 200 ml Vihannekset Peruna* • Tä Porkkana* • • Tarkista, että laite on liitetty :n sähköverkkoon. Nauris* •...
  • Seite 37 LÄS NOGGRANT IGENOM INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR Babycook Babycook plus ® ® BRUKSANVISNINGEN INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: / VIKTIGA • En felaktig användning av apparaten kan leda till risk för skada: respektera noggrant anvisningarna som ges i den här bruksanvisningen. Borttagbart lock för skålen Borttagbart lock för skålen x2 •...
  • Seite 38 åter Babycook plus : Det går att tillaga i båda bunkarna samtidigt. Tänk på att fylla den högra behållaren • Tvätta noggrant händerna innan du hanterar produkter och mat för bebisar. om du använder den högra bunken samt att fylla den vänstra behållaren om du använder den vänstra bunken.
  • Seite 39: Rengöring Och Underhåll

    • För att göra rent kniven och tätningen, följ nedmonterings- och monteringsinstruktionerna: 1. Koppla från apparaten. Avkalkningen görs kall utan någon värmecykel. 2. Häll en blandning av 110 ml vatten och 110 ml vinäger eller en produkt från BEABA för Babycook i behållaren.
  • Seite 40: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION MATLAGNINGSGUIDE Spänning/effekt: Se märkskylten som sitter under apparaten. Användningstemperatur: 10 till 40 °C. Livsmedel Antal vattendoser FRÅGOR/SVAR 100 ml 150 ml 200 ml En uppdaterad tabell finns på webbplatsen BÉABA Grönsaker Potatis* • Morötter* • Lå • Se till att apparaten kopplats riktigt till elnätet. Apparaten Rovor* •...
  • Seite 41: Elektrisk Tilkobling

    LES INSTRUKSJONENE I DENNE ANVISNINGEN NØYE FØR Babycook Babycook plus ® ® APPARATET TAS I BRUK FOR FØRSTE GANG SIKKERHETSRÅD / VIKTIG: • Feilbruk av apparatet kan føre til at du skader deg: følg instruksjonene i denne anvisningen nøye. • FORSIKTIG, FORBRENNINGSRISIKO – Dette apparatet slipper ut svært varm damp Avtakbart lokk til kannen Avtakbart lokk til kannen x2 (100 °C/212 °F) som koker matvarene.
  • Seite 42 Babycook plus : Begge kanner kan brukes til koking samtidig. Husk å fylle høyre tank hvis du bruker • Pass på å vaske hendene godt før du håndterer produktene og matvarene til barnet ditt.
  • Seite 43: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Følg instruksjonene nedenfor for å demontere og remontere kniven og pakningen: 1. Frakoble apparatet fra strøm, avkalkingen foregår kaldt uten varmesyklus. 2. Ha en blanding med 110 ml vann og 110 ml eddik eller vedlikeholdsprodukt fra BEABA for Babycook i tanken.
  • Seite 44: Teknisk Informasjon

    Brukstemperatur: 10 til 40 °C. Matvarer Antall doser vann SPØRSMÅL/SVAR 100 ml 150 ml 200 ml Du finner en oppdatert og detaljert tabell på nettstedet til BEABA. Grønnsaker Poteter* • Gulrøtter* • Lå • Sørg for at apparatet er koblet til en -kontakt Apparatet fungerer Kålrot*...
  • Seite 45 INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES Babycook Babycook plus ® ® OMHYGGELIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET SIKKERHEDSREGLER / ADVARSEL: • Forkert brug af apparatet kan medføre risiko for personskader: Overhold derfor nøje anvisningerne i denne brugsanvisning. Avtakbart lokk til kannen Avtakbart lokk til kannen x2 •...
  • Seite 46 Babycook plus : Husk at fylde højre skål op, hvis du bruger højre skål og husk at fylde venstre skål op, når de • Vask hænder, før du håndterer produkter og mad til babyen.
  • Seite 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • I karret må aldrig anvendes kemisk afkalkningsmiddel eller afkalkningsmiddel til kaffemaskine. 1. Apparatet frakobles, afkalkningen foregår uden opvarmning og uden varmecyklus. 2. En blanding af 110 ml vand og 110 ml husholdningseddike eller BEABA vedligeholdelsesprodukt for Babycook hældes i karret.
  • Seite 48: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLYSNINGER KOGEVEJLEDNING Spænding/effekt: Se typepladen, der sidder under apparatet. Brugstemperatur: 10 til 40 °C. SPØRGSMÅL/SVAR. Madvare Antal doser af vand Der findes et opdateret og detaljeret skema på BÉABA’s hjemmeside 100 ml 150 ml 200 ml Grøntsager Kartofler* • Gulerødder* •...
  • Seite 49: Fontos Biztonsági / Előírások

    KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN Babycook Babycook plus ® ® A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT FONTOS BIZTONSÁGI / ELŐÍRÁSOK: • A készülék helytelen használata égési sérülést okozhat: kérjük, szigorúan tartsa be a használati utasítás előírásait. • FIGYELEM, ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE - A készülék rendkívül forró gőzt állít elő (100°C/212°F) az ételek Kiszedhető...
  • Seite 50 • A felmelegítésre illetve kiolvasztásra szánt ételeket előzetesen egy megfelelő edénybe kell tenni, és a főzőkosárban 11. 11. A főzés befejeztével a készülék 3-at fütyül, és a Beaba logó kialszik 11. ábra, a gomb gőz jele villogni kezd elhelyezni fedő nélkül. Ügyeljen rá, hogy az edény ne zárja el a gőz kivezető útját «  ...
  • Seite 51 • Kémiai vízkőtelenítőt vagy kávéautomata vízkőtelenítőt tilos a tartályban használni. 8. AÁramtalanítsa a készüléket, a vízkőtelenítés melegítési ciklus nélkül, hidegen történik. 9. 110 ml víz és 110 ml alkoholecet keverékét vagy a Babycookhoz való BEABA karbantartó terméket öntse a val.
  • Seite 52: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK FŐZÉSI ÚTMUTATÓ Feszültség/Teljesítmény: Lásd a készülék alján lévő adattáblát. Használati hőmérséklet: 10 és 40°C között. Élelmiszerek Vízadagok száma KÉRDÉSEK/VÁLASZOK. 100 ml 150 ml 200 ml A BÉABA weboldalán naprakész és részletes táblázat található Zöldségek Burgonya* • Sárgarépa* • •...
  • Seite 53: Racordarea Electrică

    CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI, ÎNAINTE DE PRIMA Babycook Babycook plus ® ® UTILIZARE A APARATULUI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: • Utilizarea incorectă a aparatului poate crea riscuri de vătămare: respectaţi cu stricteţe prezentele instrucţiuni. Capac amovibil pentru vas Capac amovibil pentru vas •...
  • Seite 54 Babycook plus : Fierberea se poate face simultan în cele 2 vase. Puteţi să umpleţi numai cuva din dreapta dacă utilizaţi • Spălaţi-vă bine pe mâini, înainte de a manipula produsele şi hrana destinate bebeluşului dvs.
  • Seite 55: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Nu utilizaţi niciodată pentru cuvă un detartrant chimic sau un detartrant pentru cafetieră. 8. Decuplaţi aparatul, detartrajul se face la rece, fără ciclu de încălzire. 9. Puneţi în cuvă un amestec de 110 ml apă şi 110 ml oţet din vin sau produsul de întreţinere BEABA pentru Babycook.
  • Seite 56: Informaţii Tehnice

    INFORMAŢII TEHNICE GHID DE FIERBERE Tensiune/Putere: A se vedea plăcuţa care se află sub aparat. Temperatura de utilizare: 10 - 40 °C. Alimente Număr de doze de apă ÎNTREBĂRI/RĂSPUNSURI 100 ml 150 ml 200 ml Pe site-ul Internet BÉABA se află un tabel actualizat detaliat Legume Cartofi* •...
  • Seite 57: Podłączenie Elektryczne

    NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Babycook Babycook plus ® ® PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE: • Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia grozi odniesieniem obrażeń - należy ściśle przestrzegać wszystkich zaleceń zamieszczonych w tej instrukcji. Zdejmowana pokrywka miski Zdejmowana pokrywka miski •...
  • Seite 58: Instrukcja Użytkowania

    • Pokarmy do odgrzania lub rozmrożenia powinny zostać wcześniej umieszczone w odpowiednim naczyniu, 11. Po zakończeniu gotowania, sygnał dźwiękowy włączy się 3 razy i logo Beaba zgaśnie. Rys. 11, symbol pary miga włożonym bez pokrywki do kosza. Naczynie nie może zasłaniać wylotu pary «  ...
  • Seite 59: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nie wolno używać w zbiorniku środków chemicznych lub przeznaczonych do ekspresów do kawy. 8. Odłączyć urządzenie z prądu, usuwanie kamienia jest wykonywane na zimno bez cyklu grzewczego. 9. Nalać do zbiornika mieszankę zawierającą 110 ml wody i 110 ml octu alkoholowego lub produktu BEABA do urządzeń Babycook.
  • Seite 60: Informacje Techniczne

    INFORMACJE TECHNICZNE PRZEWODNIK GOTOWANIA Napięcie / Moc: patrz tabliczka danych znamionowych na spodzie urządzenia. Temperatura użytkowania: 10 do 40°C. Produkty Ilość dawek wody ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 100 ml 150 ml 200 ml Απ Szczegółowa tabela aktualizowana na bieżąco jest dostępna na witrynie internetowej BÉABA Warzywa Ziemniaki* •...
  • Seite 61 KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN Babycook Babycook plus ® ® A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: • Η κακή χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό: ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του Αποσπώμενο καπάκι δοχείου Αποσπώμενο καπάκι δοχείου εγχειριδίου αυτού. Παρέμβυσμα...
  • Seite 62: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Τα τρόφιμα που θέλετε να ζεστάνετε ή να αποψύξετε πρέπει να βρίσκονται σε ειδικό δοχείο που θα τοποθετηθεί 11. Στο τέλος του μαγειρέματος, θα ακουστούν 3 ΜΠΙΠ και το λογότυπο Beaba θα σβήσει. Εικ. 11. Το σύμβολο του χωρίς καπάκι στο καλάθι μαγειρέματος. Το δοχείο δεν πρέπει να εμποδίζει την έξοδο του ατμούt «  ...
  • Seite 63: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    1. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, καθώς πρέπει να είναι κρύα για να γίνει η αφαλάτωση. με την 2. Ρίξτε στον κουβά 110 ml νερό και 110 ml ξύδι ή το προϊόν συντήρησης της BEABA για το Babycook. 3. Αφήστε να δράσει για μια ολόκληρη νύχτα με το καπάκι ανοιχτό.
  • Seite 64 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ FŐZÉSI ÚTMUTATÓ Τάση / Ισχύς: Ανατρέξτε στην ετικέτα τεχνικών πληροφορικών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. Θερμοκρασία χρήσης: από 10 έως 40°C. Τρόφιμα Αριθμός δόσεων νερού ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ / ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ 100 ml 150 ml 200 ml Sö Στον ιστότοπο της BÉABA υπάρχει ένας ενημερωμένος και λεπτομερής πίνακας. Λαχανικά...
  • Seite 65: Elektri̇k Bağlantisi

    CİHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE Babycook Babycook plus ® ® BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ: Sökülebilir kâse kapağı Sökülebilir kâse kapağı • Cihazın yanlış kullanımı yaralanmalara yol açabilir: bu talimattaki maddelere özenle uyunuz. Kapak contası Kapak contası • DİKKAT, YARALANMA TEHLİKESİ: - Bu cihaz besinleri pişirmek için çok sıcak bir buhar üretir Kilitleme kolu Kilitleme kolu (100°C/212°F).
  • Seite 66: Isitma Ve Buz Çözme

    ISITMA ve BUZ ÇÖZME 11. Pişirme sona erince cihaz üç kere bip sesi çıkarır ve Beaba logosu söner. res. 11. Buhar işareti tekrar düğmeye basıp • Tercihen ısıtılacak veya buzu çözülecek besinlerin uygun bir kapta, ağzı açık olarak sepete yerleştirilmesi gerekir.
  • Seite 67: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Hazne için asla kimyasal veya kahve makinesi kireç çözücülerini kullanmayınız. 1. Cihazınızı fişten çekiniz, kireç çözme ısıtmadan, soğuk olarak yapılır. 2. 110 sı ve 110 ml beyaz sirkeden oluşan karışımı veya BEABA Babycook bakım ürününü hazneye boşaltınız. 3. Kapağını açık bırakarak bir gece bekletiniz.
  • Seite 68: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    TEKNİK BİLGİLER PİŞİRME KILAVUZU Gerilim / Güç: Cihazın altındaki bilgi levhasına bakınız. Kullanım sıcaklığı: 10-40°C arası SORULAR / CEVAPLAR Besinler Su ölçeği Güncel ve detaylı bir tablo BÉABA internet sitesinde bulunabilir. 100 ml 150 ml 200 ml Sebzeler: Patates* • Havu.* •...
  • Seite 69: Elektrické Připojení

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE Babycook Babycook plus ® ® POKYNY V TOMTO NÁVODU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: • Nesprávné používání přístroje může přivodit riziko zranění: pečlivě dodržujte pokyny v tomto návodu. Odnímatelné víko mísy Odnímatelné víko mísy • POZOR, NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ - Tento přístroj generuje horkou vodní páru (100°C/212°F) pro přípravu jídla. Kloub víka Kloub víka •...
  • Seite 70 OHŘÍVÁNÍ a ROZMRAZOVÁNÍ 11. Na konci vaření přístroj 3x pípne a logo Beaba zhasne Obr. 11, symbol páry na tlačítku bliká až do zastavení cyklu, • Jídlo k ohřátí nebo rozmrazení bude předem uloženo do vhodné nádoby a tato bude umístěna bez víka do koše na které...
  • Seite 71: Čištění A Údržba

    1. Vypojte přístroj ze sítě; odstraňování vodního kamene se provádí na studeno bez ohřívacího cyklu. 2. Nalijte do nádrže směs 110 ml vody a 110 ml kvašeného octa nebo prostředku k údržbě pro Babycook od BEABA. te část 3.
  • Seite 72: Technické Informace

    TECHNICKÉ INFORMACE POKYNY PRO VAŘENÍ Napětí / Výkon: viz popisný štítek nacházející se pod přístrojem. Teplota při používání: 10 až 40°C. Potrava Počet dávek vody OTÁZKY / ODPOVĚDI 100 ml 150 ml 200 ml Aktualizovanou a podrobnou tabulku najdete na internetové stránce BÉABA 壶...
  • Seite 73 请在使用本产品前仔细阅读本手册 Babycook Babycook plus ® ® 安全指南 重要: • 为避免不当使用设备,而导致人身伤害:请务必严格遵守该操作说明。 壶盖 壶盖 x2 • 注意安全,小心烧伤–在烹调食物时,此设备会散发出高热的蒸汽(100˚C/212˚F)。  盖 子密封垫  盖 子密封垫 x2 • 当您将热水倒入本设备时,由于蒸汽突然被释放,请您格外小心被喷溅出来的热水。 锁臂 锁臂 x2 • 使用该设备时请勿靠近。 搅拌杯盖锁 搅拌杯盖锁 x2 • 烹饪结束前请勿将盖子打开,以免被热水喷溅到。 隔热区 隔热区 x2 • 注意安全,小心割伤-机器的刀片«m»很锋利,易割伤人,使用时应非常小心。 蒸汽水壶 蒸汽水壶...
  • Seite 74 感谢您做出此明智的选择:您购买了一个非常独特的设备。BABYCOOK®是专门为 12. 注意安全,小心烫伤。烹煮完毕后,按下位于锁定杆的按钮,即可将烹煮器皿 宝宝所设计,卫生、简便且快速地将宝宝的食物准备好。BABYCOOK®采用蒸气把 打开。将盖子打开时请小心,勿触碰盖子,小心烫伤。图13 • 请事 食物煮熟、加热即解冻。蒸汽方式是最能将食物维生素保存下来的烹煮方式,也能 13.擦拭烹煮器皿盖子的内部,防止冷凝水滴落于槽中。 放入 完全的将食物绞碎成泥。 14.使用设备所附的勺铲将烹煮篮取出。图14 • 根据 15.您可以采用烹煮器皿中烹煮完毕后的水,并将水与煮熟的食物一起打碎搅拌。 • 当烹 使用说明 Babycook plus:  您可以同时使用此设备两侧的烹煮器皿来进行烹煮。切记,您若使用右侧烹 烹煮 • 初次使用时,请在无食物的状态下启动本设备的烹煮装置,水位请选择第3号水 煮器皿,请将水倒入右侧加热水槽;您若使用左侧烹煮器皿,请将水倒入左侧加热水槽。 位。烹煮结束后,请用热水将烹煮器皿及其他配件冲洗干净。 避免同时开启两边锁定杆。 备注 • 在料理给宝宝食用的食物前请先将双手洗净。 将此设备的插头插入插座,您若使用右侧烹煮器皿,请按右侧的蒸汽按钮 ;您若使用 使用 左侧烹煮器皿,请按左侧的蒸汽按钮。 设备 注意 材放 • 请在稳固的平台上使用此设备。...
  • Seite 75 除水垢 • 在清洁前,请先将插头拔掉。 本设备具有一个计数器,设备使用次数一旦达到50次,此功能就会提醒您该做除水垢的动作。 • 建议您采用手洗的方式清洗可以拆除的部分 : 烹煮器皿、烹煮篮、勺铲、混合打 • 当设备蒸汽按钮( )变成红色时,就表示设备有清除水垢的必要了。 碎食物用的盖子、盖子、刀片、密封垫等。您也可以将以上零件放入洗碗机中清 • 请使用食用白醋或BEABA专门为Babycook生产的清洁产品,请勿使用其他清洁产品。 洗,但零件长期在洗碗机清洗下会容易损坏。 • 切勿在加热水槽内使用化学除垢剂或咖啡壶专用的除垢剂。 • 清洗刀片及及刀片密封垫,请参阅刀片拆卸及组装说明: 1. 将设备插头拔除,除垢步骤是在常温下完成。 2. 将110毫升的水及110毫升的食用白醋或BEABA 专门为Babycook生产的清洁产品混 合,然后倒入加热水槽内。 照您 3. 将盖子打开,让设备静置一整个晚上。 4. 将盖子锁定杆部分拆下(图IV) 5. 将加热水槽内的混合液倒出(图VI) 6. 使用清水冲洗加热水槽,最少清洗两次以上,每次清洗时,请您将水槽内的水全 组装 数倒出,再将干净的水冲入加热水槽内。 ,重 7. 重新将盖子装回,请将盖子用力下压至锁定杆部分(图IV) 8. 将100毫升的清水(刻度1)倒入加热水槽内,启动加热程序。蒸汽烹煮按钮将呈现红...
  • Seite 76 技术讯息 烹饪指南 电压/电源:请参阅位于设备底部的标签。 使用温度:10˚C至40˚C之间。 食物材料 水量 问题/回答 BÉABA网页采用表格方式将最新信息详细的呈现给您。 100毫升 150毫升 200毫升 可 蔬菜 土豆* •  杯 胡萝卜* • 開 • 请确认您的设备正确与电压连接。 萝卜* • 设备无法运作 開 四季豆 • • 请确认烹煮器皿底部及锁定杆皆有锁紧。 小胡瓜 • 耐 韭菜 • 加 • 请检查盖子的密封垫是否正确的放在位置上(请参阅关于密封垫 青豆 • 接...
  • Seite 77 首次使用本產品前,請詳細閱讀本說明書相關內容。 Babycook Babycook plus ® ® 安全須知 請注意: • 不當使用本產品可能導致受傷風險:請務必遵守本說明書的各項指示。 可拆式攪拌杯杯蓋 可拆式攪拌杯杯蓋 x2 • 注意燙傷風險——本產品於蒸煮食材時會產生高溫(100°C/212°F)蒸氣。  杯 蓋密封圈  杯 蓋密封圈 x2 • 中文:在本設備倒入高溫液體後,請保持謹慎,因為可能有水蒸汽意外噴出。 開蓋鎖臂 開蓋鎖臂 x2 • 蒸煮期間請勿靠近本產品。 開蓋鎖臂解鎖鈕 開蓋鎖臂解鎖鈕 x2 • 蒸煮程序未結束前,請勿打開杯蓋(以防熱水噴濺)。 耐熱片 耐熱片 x2 • 注意割傷風險——攪拌刀片(m)十分鋒利。 加熱水箱 加熱水箱...
  • Seite 78 • 需要 品。BABYCOOK  蒸煮及攪拌器使用蒸氣蒸煮、加熱和解凍食材,防止食材中維生 ® 放入 13.擦乾杯蓋內部以免凝結的水落入水箱中。 素的流失並能充分,保証食物得到完全的混合。 • 根據 14.用刮勺將蒸煮籃取出。如圖14 始操 使用方法 15.若有需要可保留攪拌杯杯底收集的蒸煮湯汁,將其混入調配的輔食中,方便攪 • 程序 拌。 • 首次使用時,在不放入食材的情況下用水位3啟動蒸煮程序,然後沖洗攪拌杯並用 度極 Babycook plus: 可同時使用2個攪拌杯來蒸煮食物。若您使用右側攪拌杯,請在右側加 熱水清洗附帶配件。 熱水箱中加水,若使用左側攪拌杯,則請在左側加熱水箱中加水。 • 處理嬰兒產品與食品前,請務必清洗雙手。 備註 請勿同時打開2個開蓋鎖臂。 使用 插入設備插頭,若想使用右側攪拌杯,請按下右側蒸氣符號,如欲使用左側攪拌 注意 器的 杯,請按下左側蒸氣符號。 • 請務必將本產品置放於牢固平坦的表面上使用。 • 請勿將本產品置於熱源、電爐等設施附近。 清洗 建議事項...
  • Seite 79  Solo嬰兒蒸煮及攪拌 ® 攪拌 器的攪拌杯或冰箱中將冷凍蔬菜和水果事先解凍(請勿讓食物在室溫中解凍)。 • 請用濕海綿及洗碗精清洗設備的主體部分。 清洗與保養 清除水垢 • 每次清洗前,請務必先拔除源插頭。 本產品配有使用次數計數器,提示你要清除水垢(50次)。 • 建議手動清洗以下可拆卸配件:攪拌杯、蒸煮籃、刮刀、攪拌防溢蓋、杯蓋、密 • 當蒸煮及攪拌器蒸氣按鈕( )變為紅色時,就表示您必須清除水箱內的水垢。 封圈、刀片等……。這些配件也可放入洗碗機中清洗。長期使用洗碗機清洗可能 導致配件加速老化。 • 請只使用食用醋或Babycook嬰或BEABA的清潔產品來清洗。 • 請勿在水箱中使用化學除垢劑或咖啡機除垢劑。 • 如需清洗刀片及密封圈,請按照以下說明來拆卸與重新安裝 1. 拔除電源插頭,在不啟動加熱程序的情況下清洗水垢。 2. 將110毫升食用醋加110毫升清水的混劑或BEABA的BABYCOOK清潔產品,倒入水 箱中。 3. 打開水箱蓋靜置一整晚。 前, 4. 取下開蓋鎖臂上的杯蓋(如圖IV)。 5. 倒轉設備以便將水箱排空(如圖VI)用清水沖洗水箱至少2次,每次均完全排空水 箱。 6. 此處應是第6點 組裝...
  • Seite 80 技術資訊 蒸煮指南 電壓/功率:參考設備底部標示。 使用溫度:10至40°C 食材 用水量 技術疑難 BÉABA公司網站將提供最新詳細表格。 100毫升 150毫升 200毫升 분 蔬菜 馬鈴薯* • 믹 胡蘿蔔* • • 請確保您的產品已經正確連接至電壓伏特的插座上。 스 蘿蔔* • 產品無法運作 • 檢查攪拌杯是否固定在底座上,杯蓋的開蓋鎖臂是否正確鎖 四季豆 • 뚜 緊。 櫛瓜 • 열 韭菜 • 스 • 檢查杯蓋密封圈是否安裝確實(請參閱與在杯蓋上安裝密封圈 豌豆 • 有關的章節) 결...
  • Seite 81 읽으십시오’ 부분 Babycook Babycook plus ® ® 줄 바꿈 오류 및 폰트 사이즈, 볼드 오류. 읽으십시오 중요 안전 표시 기호: • 기기를 잘못 사용하면 부상 위험이 따를 수 있습니다. 반드시 본 설명서에 나온 표시 기호를 분리형 믹서 뚜껑 분리형 믹서 뚜껑 따르십시오.
  • Seite 82 Babycook plus: 혼합은 용기 2개 중 하나를 사용하여 제조기 오른쪽에서만 할 수 있습니다. 불이 들어옵니다. 11. 조리가 끝나면 제조기에서 삐 소리가 3번 나고 Beaba 로고가 꺼지,며 그림 11, 제어 버튼의 스팀 데우기, 해동 표시는 회전을 멈출 때까지 깜박거립니다. 버튼을 한 번 더 누르면 깜박거림이 멈춥니다. 그림 12.
  • Seite 83 • 본체에 화학 석회 제거제나 커피 메이커용 석회 제거제는 절대 사용하지 마십시오. 1. 제조기의 전원을 분리한 다음 고온 회전을 하지 않은 상태에서 찬물로 석회를 제거합니다. 2. 물 110ml와 알코올 식초 또는 베이비쿡 전용 BEABA 관리 제품 110ml를 혼합하여 본체에 넣습니다. 3. 뚜겅을 연 상태로 하룻 밤 그대로 둡니다.
  • Seite 84 조리 가이드 기술 정보 전압/전력: 제조기에 부착된 표시 기호를 참조하십시오. 사용 온도: 10~40°C. 질문/답변. 식재료 물의 양 BEABA 인터넷 사이트에 자세한 최신 업데이트 도표가 나와 있습니다. 100 ml 150 ml 200 ml • 채소 감자* • 당근* • 제조기가 전압에 연결되어 있는지 확인합니다.

Diese Anleitung auch für:

Babycook

Inhaltsverzeichnis