Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FK705:

Werbung

FK705
FK706
FK707
FK705 + FK722
FK706 + FK722
FK707 + FK722
FITTING INSTRUCTIONS
Life in your bathroom
HANDDUKSTORKAR / HÅNDKLÆDETØRRE
HÅNDKLETØRKER / PYYHEKUIVAIMET
HANDTUCHWÄRMER / HEATED TOWEL RAILS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für smedbo FK705

  • Seite 1 FK705 FK706 FK707 FK705 + FK722 FK706 + FK722 FK707 + FK722 FITTING INSTRUCTIONS Life in your bathroom HANDDUKSTORKAR / HÅNDKLÆDETØRRE HÅNDKLETØRKER / PYYHEKUIVAIMET HANDTUCHWÄRMER / HEATED TOWEL RAILS...
  • Seite 2: Fitting Instructions

    FITTING INSTRUCTIONS DRY Towel warmers FK705/FK706/FK707 Read and save these instructions. WARNING: In order to avoid a hazard for very young children, this appliance should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor.
  • Seite 3 FITTING INSTRUCTIONS DRY Handtuchwärmer FK705/FK706/FK707 Bitte Gebrauchsanweisung lesen und sorgfältig aufbewahren! WARNUNG: Der Handtuchwärmer muss mit einem Mindestabstand von 600mm zum Boden einge- baut werden. Die Bedienungselemente dürfen nicht in der Reichweite einer Dusche oder Badewanne sein. Kinder unter 8 Jahren, sowie Personen mit eingeschränkten Fähig- keiten dürfen die Gräte nur unter Aufsicht und mit genauer Einweisung bedienen.
  • Seite 4 FITTING INSTRUCTIONS DRY Handdukstorkar FK705/FK706/FK707 Läs och spara instruktionerna. VARNING: För att undvika fara för små barn, bör denna apparat installeras så att den lägsta upp- värmda del är minst 600 mm över golvet. Handdukstorken ska monteras så att strömbrytare och andra kontakter inte kan berö- ras av en person i badet eller duschen.
  • Seite 5 DRY Håndkletørker FK705/FK706/FK707 Vennligst les og behold bruksanvisningen. OBS: For å unngå fare for små barn, bør varmeren monteres slik at den laveste oppvarmede delen er minst 600 mm over gulvet. Håndkletørkeren skal monteres slik at strømbryteren og andre kontakter ikke kan nås av en person i badekaret eller dusjen.
  • Seite 6 DRY Håndklæde tørre FK705/FK706/FK707 Læs og behold instruktionerne. ADVARSEL: For at undgå fare for små børn, bør denne enhed monteres, så at den laveste opvarmede del er mindst 600 mm over gulvet. Håndklædetørreren skal installeres således, at skifter og andre kontakter ikke kan blive berørt af en person i badekar eller bruser. Denne hånd- klædetørrer kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte...
  • Seite 7 DRY Pyyhekuivaimet FK705/FK706/FK707 Lue ja säilytä ohjeet. VAROITUS: Jotta pienten lasten turvallisuus olisi taattu, tulee pyyhekuivain asentaa niin, että tuotteen alin lämpenevä osa on vähintään 600 mm lattiasta. Pyyhekuivain tulee asentaa sellaiseen paikkaan, että virtakatkaisijaa ja muita pistorasioita EI VOI koskea kylpyammeesta tai suih- kusta.
  • Seite 8 FITTING INSTRUCTIONS IMPORTANT! FK705/FK706/FK707 SE Fast el-installation får enbart utföras av behörig fackman. DK Fast el-installation må kun udføres af en autoriseret elektriker. NO Fast el-installasjon må kun utføres av autorisert elektriker Kiinteän sähköasennuksen voi suorittaa vain valtuutettu sähköalan ammattilainen DE Elektrische Installationen dürfen nur vom zuständigen...
  • Seite 9: Electrical Installations

    ELECTRICAL INSTALLATIONS FK722 FK705/FK706/FK707 REVERSIBLE MOUNTING DRY towel warmers are reversible and can be fitted with electrical connections at the top. If necessary, the spacer tubes can be turned so that the attachment screws are hidden. Der Anschluss kann auch direkt (ohne Stecker) erfolgen, beachten Sie dazu bitte die Bilder 1-5.
  • Seite 10 FUNCTIONS FUNCTIONS: FUNKTIONER: 1. When the ON/OFF button is pressed once 1. När ON/OFF knappen trycks in en gång the towel warmer is continuously on. aktiveras handdukstorken och är konstant på. 2. When the 2H button is pressed the dryer automatically shuts off after two hours.
  • Seite 11 FUNCTIONS FUNKTIONER: TOIMINNOT: 1. Når ON/OFF-knappen er trykket ind en 1. Kun ON/OFF-painiketta painetaan yhden gang, aktiveres håndklædetørreren og er kerran, pyyhekuivain käynnistyy ja on jatkuvasti päällä. konstant på. 2. Når 2H knappen er trykket ind, slukker 2. Kun 2H-painiketta painetaan, pyyhekuivain håndklædetørreren automatisk efter sammuu automaattisesti kahden tunnin to timer.
  • Seite 12: Warranty

    They can take this product for environmentally safe recycling. WARRANTY Smedbo towel warmers are guaranteed to be free of defects in function for 5 years from date of purchase. If defectiveness in the products function appears within the warranty period Smedbo...
  • Seite 13 Om dette ikke er mulig utbetaler vi det beløpet som kunden har betalt for varen. Kunden skal så snart det er oppdaget feil ved produktet skriftlig underrette Smedbo om dette. Smedbos garanti gjelder kun selve produktet og ikke eventuelle tilleggsskader som kan forekomme.
  • Seite 14 GARANTI Smedbo garanterar produktens funktion under en tid av 5 år räknat från inköpsdatum. Om bristfällighet i varans funktion framträder inom garantitiden åtar vi oss, mot uppvi- sande av kvitto eller annat inköpsbevis, att reparera eller ersätta med en likvärdig produkt eller, om detta inte är möjligt, återbetala det pris som konsumenten har betalat för varan.
  • Seite 16 45 83 48 08 E-MAIL: info@smedbo.dk FINLAND SMEDBO PUH: 0207 129 570 FAX: 0207 129 579 E-MAIL: info@smedbo.fi NORGE SMEDBO NORGE A/S TEL: 69 36 18 20 FAKS: 69 36 18 21 E-MAIL: info@smedbo.no DEUTSCHLAND SMEDBO GMBH AN DER STRUSBEK 68 D-22926 AHRENSBURG...

Diese Anleitung auch für:

Fk706Fk707Fk722