Bedienungsanleitung Kuhkratzbürste HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Dieses Dokument ist entsprechend der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang I, Punkt 1.7.4 verfasst. ACHTUNG! Vor der Benutzung der Maschine muss diese Anleitung aufmerksam gelesen und anschließend gut aufbewahrt werden. Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines 1.1. Maschinenbeschreibung 1.2.
1. 1. Allgemeines 1.1. Maschinenbeschreibung: ELEKTRISCHE KUHBÜRSTE - HAPPYCOW Die Maschine ist dafür konzipiert, das Fell von Rindern hygienisch zu reinigen und gleichzeitig die Kosten gegenüber der traditionellen Handreinigung zu senken. Die Maschinen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften für Personen und Sachgegenstände laut der Richtlinie 2006/42/EG vom Mai 2006 .
• Baujahr • Seriennummer • Nennleistung • Nennstrom • Nennspannung sind auf dem Typenschild Ihrer HAPPYCOW Kuhputzmaschine eingetragen. Einzelne technische Angaben auf dem Typenschild können für verschiedene Länder variieren. Abb 2 1.3. Hinweise zur Betriebsanleitung • Im Falle einer späteren Weitergabe der Maschine sind die Betriebsanleitungen mitzugeben.
2.2. Sicherheitsbewusstes Arbeiten Sicherheitshinweise für den Verwenderbetrieb und/oder das Bedienpersonal: • Es ist jegliche Arbeitsweise zu unterlassen, die die Sicherheit an der Maschine beeinträchtigt. • Der Bediener hat dafür zu sorgen, dass nur autorisierten Personen mit bzw. an der Maschine arbeiten. •...
2.4. Verladen und Transport • Der Verladeplatz ist gegen Zugang Dritter abzusichern. • Verwenden Sie nur geprüfte Hebemittel mit ausreichender Tragkraft. • Verwenden Sie nur Transportmittel mit ausreichender Tragkraft. • Reinigen Sie die Maschine vor Verladung und Transport von grobem Schmutz. •...
Seite 7
• Maschine nur mit geeignetem Hubmittel montieren(Flaschenzug, Frontlader etc), beachten sie die geltenden Unfall- verhütungssvorschriften! • Schrauben gegen selbstständiges Lösen sichern -> selbstsichernde Muttern und/oder Gewindekleber verwenden • Befestigung regelmäßig prüfen und ggf. nachziehen TIPP: Maschine an ebener, massiver Betonwand befestigen. Durch die Betonwand durchbohren, geeignete Stahl-gegen- platten oder Große Scheiben auf der anderen Wandseite mittels Gewindestangen mit dem Maschinen-Grundrahmen verschrauben Vorsicht:...
Arbeitssicherheit bei der Montage und Demontage: • Die Maschine ist während der Montage stets gegen Herunterfallen oder Umkippen zu sichern - Lebensgefahr!!! -> Haltegurte um Maschine legen und mit Hebezeug sichern • Während der Montage und v.a. während des Betriebs niemals ins Innere der Maschine greifen. 3.4.
Die HAPPYCOW Kuhputzmaschine darf nur trocken gereinigt werden. 5.2 Wechseln der Reinigungsbürsten • Die Bürsten der HAPPYCOW Kuhputzmaschine sind Verschleißteile und müssen bei Abnutzung getauscht werden, da sie aus Kunststoff bestehen und einer natürlichen Alterung unterliegen. • Je nach Nutzungsgrad, UV-Strahlung und Witterungseinflüssen ist ein Auflösen bzw. Aufspalten der Borsten nach ca.
5.5. Elektrische Steuerung Auf der Steuerplatine befindet sich eine Feinsicherung Typ F 16 A / 6,3 x 32 mm. Diese Sicherung dient zum Schutz der Platine vor Überspannungsschäden. Eine Leuchtdiode auf der Steuerplatine signalisiert den Ausfall der Sicherung. Leuchtet diese Diode auf, so muss die Sicherung ersetzt werden. 6.
9. Garantie Der Hersteller gibt für das Produkt „Kuhputzmaschine HAPPYCOW“ folgende unselbstständige Garantieerklärung ab: 1. Anwendungsbereich des Produkts Die Garantie gilt nur für Produkte, die bestimmungsgemäß eingesetzt werden. 2. Garantiezeit: Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit Gefahrübergang des Produkts an den Erwerber, der die Maschine erstmals bestimmungsgemäß...
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Deutschland Produktbezeichnung: Kuhputzmaschine, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA Die bezeichneten Maschinen entsprechen in ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der folgenden EG-Richtlinien:...
Seite 13
Mode d‘emploi Brosse pour vaches HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Ce document est rédigé selon la directive 2006/42/CE, annexe I, point 1.7.4 relative aux machines. ATTENTION ! Avant d‘utiliser la machine, il faut lire avec attention cette introduction et la conserver ensuite dans un endroit sûr.
1. 1. Généralités 1.1. Description de la machine : BROSSE ÉLECTRIQUE POUR VACHES - HAPPYCOW Cette machine est conçue pour nettoyer de façon hygiénique le pelage des vaches et permet en même temps de réduire les coûts par rapport à un nettoyage manuel traditionnel.
• Numéro de série • Puissance nominale • Courant nominal • Tension nominale sont affichés sur la plaque signalétique de la HAPPYCOW machine de nettoyage pour vaches. Certaines données de la plaque signalétique peuvent varier selon les pays. Fig. 2 1.3.
2.2. Réalisation des tâches en toute sécurité Consignes de sécurité pour l‘entreprise utilisatrice ou le personnel : • Tout usage de la machine qui risquerait de menacer la sécurité doit être évité. • L‘utilisateur doit veiller à ce que seules des personnes autorisées réalisent des opérations sur la machine. •...
2.4. Chargement et transport • La zone de chargement doit être sécurisée pour empêcher l‘accès de personnes tiers. • N‘utilisez que des dispositifs de levage testés et disposant d‘une capacité de charge suffisante. • N‘utilisez que des moyens de transport testés et disposant d‘une capacité de charge suffisante. •...
Seite 18
• Utiliser 4 vis pour charges lourdes, minimum M12. Le matériel de fixation doit être adapté à la surface. (murage, mur en béton) Pour un mur en béton, des chevilles haute résistance suffisent, pour toute autre surface, il faut utiliser des boulons traversants de 12 mm de diamètre.
Sécurité lors du montage et du démontage : • Bien fixer la machine pendant le montage afin qu‘elle ne tombe pas ou qu‘elle ne glisse pas – danger de mort !!! –> installer la ceinture de sécurité de la transmission et sécuriser l‘appareil de levage •...
5.2 Remplacement de la brosse de nettoyage • Les brosses de la HAPPYCOW machine de nettoyage pour vaches sont des pièces d‘usure et doivent être changées en cas d‘usure. En effet, elles sont en plastique et sont sujettes à une usure normale.
5.5. Commande électrique Sur la platine de commande se trouve un fusible pour faible intensité de type F 16 A / 6,3 x 32 mm. Ce fusible sert à protéger la platine des dommages dus à une surtension. Une diode lumineuse sur la platine de commande signale une défaillance du fusible.
9. Garantie Le fabricant offre la déclaration de garantie indépendante suivante pour le produit « machine de nettoyage pour vaches HAPPYCOW : 1. Domaine d‘utilisation du produit La garantie n‘est valable que pour un produit dont l‘usage est conforme. 2. Durée de la garantie : La garantie dure 12 mois et commence quant le produit passe sous la responsabilité...
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Allemagne Nom produit : Machine de nettoyage pour vaches, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA La conception et le type de la machine citée, ainsi que la version que nous avons lancé sur le marché, correspondent aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité...
Seite 24
Operating Instructions HAPPYCOW Cow Scratch Brush - 18690, 18690-Jap, 18690-USA This document has been drafted in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC, Appendix I, Point 1.7.4. IMPORTANT! Before using this equipment, the instructions must be read carefully and stored in a safe place afterwards.
1. 1. General 1.1. Description of the machine: ELECTRIC COW BRUSH - HAPPYCOW The machine is designed to hygienically clean the hide of cattle and at the same time reduce costs compared to traditional cleaning by hand. The machinery complies with the currently applicable safety regulations for persons and material property in accordance with Directive 2006/42/EC dated May 2006.
• Serial number • Rated output • Rated current • Rated voltage are listed on the type plate of your HAPPYCOW Cow Cleaning Machine. Individual technical specifications on the type plate may vary for different countries. Fig 2 1.3. Notes on the operating instructions •...
2.2. Safe working Safety instructions for the operating company and/or operating personnel: • Any manner of working that impairs safety around the machine is prohibited. • The operator must ensure that only authorised personnel work with or on the machine. •...
2.4. Loading and transport • The loading station must be secured against access by third parties. • Only use tested lifting equipment with adequate bearing capacity. • Only use transport equipment with an adequate bearing capacity. • Clean the machine of any coarse dirt before loading and transporting it. •...
Seite 29
• Use at least 4 heavy duty M12 screws. The fastening material must be chosen appropriate to the base. (masonry, concrete wall). Where concrete walls are used, heavy-duty anchors are usually sufficient. Where other bases are used, always use 12 mm diameter through-bolts. •...
Occupational safety during installation and dismantling: • The machine must always be secured against falling or toppling over while being installed - risk of fatal injury!!! –> Place a retaining strap around the machine and secure with a lifting device •...
Cleaning Machine must only be cleaned with dry materials. 5.2 Changing the cleaning brushes • The brushes on the HAPPYCOW Cow Cleaning Machine are wear parts and must be replaced when they wear out, as they are made from plastic and undergo a natural ageing process.
5.5. Electrical control The PCB features a type F 16 A / 6.3 x 32 mm microfuse. This fuse is designed to protect the PCB against damage from voltage surges. An LED on the PCB indicates if the fuse has failed. If this LED illuminates, the fuse must be replaced. 6.
9. Warranty The manufacturer offers the following independent warranty declaration for the „HAPPYCOW Cow Cleaning Machine“: 1. Area of product use The warranty applies only to products that are used correctly and as they were intended. 2. Warranty period: the warranty period is 12 months and begins with the transfer of the product‘s risk to the purchaser, who will use the machine for the first time in accordance with its intended use.
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany Product designation: Cow Cleaning Machine, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA The machines specified correspond in terms of their concept and construction type, and in the version marketed by us, with the fundamental safety and health requirements of the following EC...
Seite 35
Istruzioni per l‘uso Spazzola per bovini HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Il presente documento è redatto in conformità alla Direttiva macchine 2006/42/CE, allegato I, punto 1.7.4. ATTENZIONE! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell‘utilizzo della macchina e conservarle con cura per futuro riferimento.
1. 1. Allgemeines 1.1. Descrizione della macchina: SPAZZOLA PER BOVINI ELETTRICA - HAPPYCOW La macchina è progettata per pulire igienicamente il pelo dei bovini e nel contempo ridurre i costi risultanti dalla pulizia manuale tradizionale. Le macchine sono conformi alle norme vigenti sulla sicurezza di persone e cose secondo la Direttiva 2006/42/CE del maggio 2006.
• potenza nominale • corrente nominale • tensione nominale sono indicati sulla targhetta dati della spazzola per bovini HAPPYCOW. I singoli dati tecnici presenti sulla targhetta dati possono variare a seconda del paese. Fig 2 1.3. Indicazioni sulle istruzioni per l‘uso •...
2.2. Lavoro in sicurezza Avvertenze di sicurezza per l‘azienda e/o l‘utente: • Non adottare metodi di lavoro che possano compromettere la sicurezza della macchina. • L‘utente deve garantire che gli interventi con e sulla macchina vengano eseguiti solo da personale autorizzato. •...
2.4. Caricamento e trasporto • Delimitare il luogo del caricamento in modo da impedire l‘accesso di terze persone. • Utilizzare solo mezzi di sollevamento comprovati con una capacità di carico sufficiente. • Utilizzare solo mezzi di trasporto con una capacità di carico sufficiente. •...
Seite 40
• Utilizzare 4 viti per carichi pesanti almeno M12. Il materiale di fissaggio deve essere compatibile con la base. (muro, parete in calcestruzzo). Nel caso di una parete in calcestruzzo sono generalmente sufficienti dei tasselli per ancoraggi pesanti, per quanto riguarda un altro tipo di superficie, utilizzare sempre viti passanti Ø 12 mm. •...
Sicurezza durante il montaggio e lo smontaggio: • Durante il montaggio la macchina deve sempre essere assicurata contro i pericoli di caduta e ribaltamento - pericolo di morte!!! –> avvolgere la macchina con cinghie di sostegno e assicurarla con un dispositivo di sollevamento. •...
Pulire la spazzola per bovini HAPPYCOW solo a secco. 5.2 Sostituzione delle spazzole • Le spazzole della macchina HAPPYCOW sono pezzi soggetti a usura e devono essere sostituite in caso di logoramento; essendo realizzate in plastica, sono sottoposte a un naturale processo di obsolescenza.
5.5. Controllo elettrico Sulla scheda si trova un fusibile fine tipo 16 A / 6,3 x 32 mm. Il fusibile serve a proteggere la scheda dai danni dovuti alla sovratensione. Un diodo luminoso sulla scheda segnala un guasto del fusibile. Se il diodo si illumina, è necessario sostituire il fusibile.
8. Garanzia generale I diritti legali alla garanzia che spettano all‘acquirente non vengono modificati dalla presente garanzia. 10. Specifiche tecniche Potenza: 0,37 kW Numero articolo / 18690 Numero di giri: 47 giri/min denominazione tipo: 18690-Jap Dimensioni: L 120 x l 50 x A 110 cm...
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germania Descrizione del prodotto: Spazzola per bovini, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA Nella loro progettazione e costruzione, le macchine menzionate da noi immesse in circolazione soddisfano i fondamentali requisiti di sicurezza e salute contenuti nelle seguenti direttive CE:...
Seite 46
Bruksanvisning Koborste HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Detta dokument är utformat enligt maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga I, punkt 1.7.4. OBS! Innan maskinen tas i bruk måste denna bruksanvisning läsas igenom noggrant och därefter förvaras på ett säkert ställe. Innehållsförteckning 1. Allmänt 1.1.
Seite 47
1. 1. Allmänt 1.1. Maskinbeskrivning: ELEKTRISK KOBORSTE - HAPPYCOW Maskinen är konstruerad för hygienisk rengöring av pälsen hos nötkreatur vilket minskar kostnaderna jämfört med traditionell, manuell rengöring. Maskinerna uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter för personer och enligt direktiv 2006/42/EG från maj 2006.
• Konstruktionsår • Serienummer • Nominell effekt • Nominell ström • Nominell spänning finns på typskylten för HAPPYCOW- maskinen. Vissa tekniska specifikationer på typskylten kan variera för olika länder. Bild 2 1.3. Anvisningar om bruksanvisningen • Vid eventuell vidareförsäljning av maskinen måste bruksanvisningen skickas med.
2.2. Säkerhetsmedvetet arbete Säkerhetsanvisningar för användande verksamhet och/eller operatörerna: • Arbetssätt som äventyrar maskinens säkerhet är inte tillåtet. • Operatören måste säkerställa att endast behöriga personer arbetar med eller vid maskinen. • Operatören är skyldig att kontrollera säkerhetsrelaterade delar, t.ex. skyddsanordningar före idrifttagning och att rätta till eventuella fel innan maskinen tas i bruk.
2.4. Lastning och transport • Lastplatsen måste skyddas mot obehörigt tillträde. • Använd endast godkänd lyftutrustning med tillräcklig kapacitet. • Använd endast transportmedel med tillräcklig kraft. • Rengör maskinen från grov smuts före lastning och transport. • Var försiktig vid lastning och transport på is och snö •...
Seite 51
• Montera maskinen med lämplig lyftanordning (lyftblock, frontlastare etc.). Beakta gällande olycksförebyggande föreskrifter! • Säkra skruvarna så att de inte kan lossna –> använd självlåsande muttrar och/eller gänglim. • Kontrollera skruvförbanden regelbundet, dra åt vid behov. TIPS: Montera fast maskinen vid en plan, massiv betongvägg. Borra igenom betongväggen, skruva upp lämpliga stöd- plattor i stål eller stora skivor på...
Arbetssäkerhet vid montering och demontering: • Maskinen måste säkras under monteringen för att förhindra att den faller eller välter - livsfara! -> Placera remmar runt maskinen och säkra med lyftanordning • Stick aldrig under montering och i synnerhet inte under drift in händerna i maskinens inre. 3.4.
HAPPYCOW koborste får endast rengöras torrt. 5.2 Byte av rengöringsborstar • Borstarna i HAPPYCOW-koborsten är slitagedelar och måste bytas ut när de är slitna, eftersom de är tillverkade av plast och genomgår ett naturligt åldrande. • Beroende på användningsgrad, UV-strålning och väderpåverkan kan borsten lossa eller fransa sig efter ca 1–2 år.
5.5. Elektrisk styrning På styrkretskortet sitter en finsäkring av typ F 16 A / 6,3 x 32 mm. Denna säkring skyddar kretskortet mot överspännings- skador. En lysdiod på styrkretskortet signalerar fel på säkringen. Om denna diod lyser måste säkringen bytas ut. 6.
9. Garanti Tillverkaren lämnar följande oberoende garantiförklaring för produkten "Koborste HAPPYCOW": 1. Produktens användningsområde Garantin gäller endast för produkter som används på korrekt sätt. 2. Garantitid: Garantitiden är 12 månader och börjar vid riskövergången för produkten till köparen som använder maskinen korrekt för första gången.
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland Produktbeteckning: Koborste, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA De ovannämnda maskinerna uppfyller i utförande och konstruktion samt i den av oss marknads- förda versionen de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i följande EU-direktiv: 2006/42/EG – maskindirektivet 2006/95/EG –...
Seite 57
Brugsanvisning Kobørstemaskine HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Dette dokument er udarbejdet iht. maskindirektiv 2006/42/EF, bilag I, punkt 1.7.4. OBS! Inden maskinen anvendes, skal denne brugsanvisning læses grundigt igennem og derefter opbevares omhyggeligt. Indholdsfortegnelse 1. Generelle oplysninger 1.1. Maskinbeskrivelse 1.2. Mærkning af maskinen 1.3.
1. 1. Generelle oplysninger 1.1. Maskinbeskrivelse: ELEKTRISK KOBØRSTE - HAPPYCOW Maskinen er udviklet til hygiejnisk rengøring af kvægets pels og nedsætter samtidigt omkostningerne i forhold til traditionel manuel rengøring. Maskinerne lever op til de gældende sikkerhedsforskrifter for personer og materiel iht. Rådets direktiv 2006/42/EF fra maj 2006.
• Byggeår • Serienummer • Nominel ydelse • Nominel strøm • Driftsspænding er anført på typeskiltet til HAPPYCOW-maskinen. Nogle af de tekniske angivelser på typeskiltet kan variere for de forskellig lande. Fig. 2 1.3. Kommentarer til brugsanvisningen • I tilfælde af en senere videregivelse af maskinen skal brugsanvisningerne følge med.
2.2. Arbejde med fokus på sikkerhed Sikkerhedsanvisninger for brugerens virksomhed og/eller personalet: • Enhver form for arbejde, der kompromitterer sikkerheden på maskinen, skal undlades. • Operatøren skal sørge for, at det kun er autoriserede personer, der arbejder med eller ved maskinen. •...
2.4. På-/aflæsning og transport • På-/aflæsningspladsen skal sikres mod uvedkommende adgang. • Anvend kun kontrolleret løftegrej med tilstrækkelig løfteevne. • Anvend kun transportmidler med tilstrækkelig løfteevne. • Rengør maskinen for groft snavs inden på-/aflæsning og transport. • Forsigtig ved på-/aflæsning og transport på is og sne. •...
Seite 62
• Brug 4 skruer til tung last, mindst M12. Fastgørelsesmaterialet skal være tilpasset underlaget. (Murværk, betonvæg). Ved en betonvæg rækker de fleste ankre til tung last, ved andet underlag skal der altid bruges gennemgangsskruer på Ø 12 mm. • Maskinen må kun monteres med en egnet løfteanordning (talje, frontlæsser osv.), overhold de gældende forskrifter til forebyggelse af ulykker! •...
Arbejdssikkerhed ved montering og demontering: • Maskinen skal under montering sikres mod at falde på gulvet eller vælte - livsfare!! –> Læg holderemme omkring maskinen, og sørg for at sikre den med løftegrej. • Stik under montering og især under drift aldrig hænder/arme ind i maskinen. 3.4.
HAPPYCOW-børstemaskinen må kun rengøres tørt. 5.2 Udskiftning af rengøringsbørster • Børsterne på HAPPYCOW-maskinen er sliddele og skal udskiftes, når de er nedslidte, da de er lavet af plast og er udsat for en naturlig ældning. • Alt efter anvendelseshyppighed, UV-stråling og vejrpåvirkninger kan der ske opløsning/spaltning af børsterne efter ca.
5.5. Elektrisk styring På styreprintkortet sidder der en finsikring af type F 16 A / 6,3 x 32 mm. Denne sikring anvendes til beskyttelse af printkortet mod overspændingsskader. En lysdiode på styreprintkortet giver signal om svigt i sikringen. Begynder denne diode at lyse, skal sikringen udskiftes. 6.
9. Garanti Producenten giver følgende uselvstændige garantierklæring for produktet „HAPPYCOW-kobørstemaskine“: 1. Produktets anvendelsesområde Garantien gælder kun for produkter, der anvendes korrekt. 2. Garantiperiode: Garantiperioden løber i 12 måneder og starter ved overgang af risikoen for produktet til den køber, som første gang anvender maskinen til det, den er beregnet til.
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland Produktbeskrivelse: Kobørstemaskine, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA De nævnte maskiner lever med deres design og konstruktion samt i den af os markedsførte udførelse op til de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i følgende EF-direktiver: 2006/42/EF - maskindirektiv 2006/95/EF - lavspændingsdirektiv...
Seite 68
zu 6. Aufbau und Ersatzteilliste 6. Structure et liste des pièces de rechange Re 6. Setup and spare parts list 6. Struttura ed elenco dei pezzi di ricambio till 6.: Konstruktion och reservdelslista til 6. Konstruktion og reservedelsliste Abbildung 5 / Figure 5 / Figure 5 / Figura 5 / Bild 5 / Illustration 5 Pos-No Art-No KERBL Art-No...
Seite 69
Kuhputzmaschine - Hauptteile Machine de nettoyage pour vaches - pièces principales Cow cleaning machine - main parts Spazzola per bovini - Pezzi principali Koborste - huvuddelar Kobørstemaskine - hoveddele Abbildung 6 / Figure 6 / Figure 6 / Figura 6 / Bild 6 / Illustration 6 Pos-No Art-No KERBL Art-No...
Seite 70
Kuhputzmaschine – Innere Teile Machine de nettoyage pour vaches - pièces internes Cow cleaning machine - internal parts Spazzola per bovini - pezzi interni Kobørstemaskine - indvendige dele Abbildung 7 / Figure 7 / Figure 7 / Figura 7 / Bild 7 /Illustration 7 Pos-No Art-No KERBL Art-No...
Kuhputzmaschine 230V – Europa / Elektrische Ausrüstung Machine de nettoyage pour vaches 230V – Europe / équipement électrique Cow cleaning machine 230 V - Europe / electrical equipment Spazzola per bovini 230 V – Europa / Dotazione elettrica Kobørstemaskine 230 V – Europa / elektrisk udstyr Pos-No Art-No KERBL Art-No...