Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • GB: Instructions for Use
    • Maintenance and Care
    • Carburetor Adjustment
    • Waste Disposal
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • In Bedrijf Nemen
  • NL: Gebruikshandleiding
    • Onderhoud en Verzorging
    • Terug in Bedrijf Nemen
    • Hulp Bij Storingen
    • Utilisation Conforme aux Dispositions
    • Explication des Signes
    • Instructions de Sécurité
    • Arrêt D'urgence
    • Mise en Service
  • Mode D'emploi
    • Réglage du Carburateur
    • Maintenance et Entretien
    • Remise en Service
    • Explicación de Los Símbolos
    • Utilización Conforme a lo Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Dispositivos de Seguridad y Protección
    • Puesta en Marcha
  • E: Instrucciones de Uso
    • Ajuste del Carburador
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Filtro de Combustible
    • Reanudación del Servicio
    • Ayuda en Caso de Fallos
    • Legenda Dei Simboli
    • Uso Conforme
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Dispositivi DI Sicurezza E Protezione
    • Montare L'impugnatura
    • Messa in Servizio
  • I: Libretto DI Istruzioni
    • Manutenzione E Cura
    • Rimessa in Servizio
    • Smaltimento
    • In Caso DI Guasti
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Alkatrészek Áttekintése
    • Üzembe Helyezés
  • H: Használat
    • Karbantartás És Ápolás
    • Újbóli Üzembe Helyezés
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Uporaba V Skladu Z Določili
    • Varnostni Napotki
    • Pregled Delov
  • SLO: Navodilo Za Uporabo
    • Vzdrževanje in Nega
    • Nastavitev Uplinjača
    • Ponovni Zagon
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Namjenska Uporaba
    • Upute O Sigurnosti
    • Sigurnosne I Zaštitne Naprave
    • Tehnički Podaci
    • Puštanje U Rad
  • HR: Upute Za Uporabu
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Namještanje Rasplinjača
    • Ponovno Puštanje U Rad
    • Zbrinjavanje U Otpad
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger
    • Idrifttagning
  • DK: Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Bortskaffelse
    • Hjælp Ved Forstyrrelser
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhets- Och Skyddsanordningar
    • Idrifttagande
  • S: Bruksanvisning
    • Underhåll Och Skötsel
    • Återinsättning I Drift
    • Hjälp VID Störningar
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger
  • N: Bruksanvisning
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Hjelp Ved Feil
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
  • Fin
    • Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös
    • Käyttöönotto
    • Huolto Ja Hoito
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Specyfikacja
  • Instrukcja Obsługi
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Ponowne Uruchomienie
    • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
  • CZ: Návod K Použití
    • Údržba a Ošetřování
    • Opakované Uvedení Do Provozu
    • Likvidace Odpadu
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostné a Ochranné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky
  • SK: Návod Na Použitie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Nastavenie Karburátora
    • Znovu Uvedenie Do Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Применение По Назначению
    • Ввод В Эксплуатацию
  • RUS: Руководство По Использованию
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Повторный Ввод В Эксплуатацию
    • Утилизация
    • Устранение Неисправностей
    • Використання За Призначенням
    • Правила Техніки Безпеки
    • Введення В Експлуатацію
  • UA: Інструкція Щодо Використанн
    • Технічне Обслуговування Та Догляд
    • Повторне Введення В Експлуатацію
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Güvenlik Notları
    • İlk Işletmeye Alma
    • BakıM Ve Temizlik
    • Ec Declaration of Conformity
    • Eg-Conformiteitsverklaring
    • Déclaration de Conformité CE
    • Declaración Dé Conformidad CE
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Izjava es O Skladnosti
    • Ez Izjava O Sukladnosti
    • EF-Overensstemmelseserklæring
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • EU-Samsvarserklæring
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Deklaracja ZgodnośCI EWG
    • Prohlášení O Shodě es
    • Vyhlásenie O Zhode es
    • Декларація Про Відповідність Стандартам Єс
    • EG Uygunluk Açıklaması
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
QUALITY FOR LIFE
InformatIon I manuals I servIce
bc 250
470007_e I 01/2010
D
Gb
DK
nl
s
f
n
e
fIn
I
Pl
H
cZ
slo
sK
Hr
rus
ua
tr
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO DC 250

  • Seite 1 User Manual QUALITY FOR LIFE InformatIon I manuals I servIce bc 250 470007_e I 01/2010...
  • Seite 2 © Copyright 2009 AL-KO Geräte GmbH Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP dupli- cates or third accessible is done. Technical alterations of influence of the function reservations. BC 250...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanleitung Instructions for Use Gebruikshandleiding Mode d’emploi Instrucciones de uso Libretto di istruzioni Használat SLO: Navodilo za uporabo Upute za uporabu Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning FIN: Käyttöohjeet PL: Instrukcja obsługi CZ: Návod k použití SK: Návod na použitie RUS: Руководство по использованию UA: Інструкція щодо використанн 470 007_e...
  • Seite 4 Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 5 5” (13 cm) STOP 470 007_e...
  • Seite 6 BUMP Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 7 470 007_e...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Keine Metall-Messerscheiben benutzen Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme „ durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und Maximale Drehzahl der Spindel bei störungsfreie Handhabung. Verwendung des Fadenkopfes Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in die- „ XXX min ser Dokumentation und auf dem Gerät.
  • Seite 9: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Achtung! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht ausser Kraft gesetzt werden - Verletzungsgefahr! Gashebel Steinschlag-Schutzschild Das Gerät geht bei Loslassen des Hebels in Leerlauf. Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten Gegenstän- (Motor läuft weiter, nur das Schneidwerk stoppt) Diese den.
  • Seite 10 Montage Aufsatz montieren (Bild 4 A, B) Sternschraube (E) lockern. Teileübersicht (Bild 1) Kappe von Aufsatzrohr (D) entfernen und Aufsatz ge- rade in das Schnellwechsel-Verbindungsstück (A) drü- Fadenkopf cken. Freigabeknopf (C) muss in Loch (B) einrasten. Schneidfaden Sternschraube (E) wieder festziehen. Steinschlag-Schutzschild Schaftrohr Treibstoff und Betriebsmittel...
  • Seite 11 Zündschalter auf Position „Start“ stellen (Bild 5B). Inbetriebnahme Startklappe auf Position „CLOSE“ schieben (Bild 5C). Achtung! Kraftstoffpumpe 10x drücken (Bild 5D) und 10 Sekun- den warten. Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchfüh- ren. Mit losem, beschädigten oder abgenutzten Schneid- Gerät am Griff gut festhalten - den Sicherheits- werk und/oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht sperrhebel (A) und den Gashebel (B) voll durchdrü- benutzt werden.
  • Seite 12: D: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung Trimmen Gelände überprüfen und die gewünschte Schneide- Motor während des Trimmens und Schneidens immer im höhe festlegen. oberen Drehzahlbereich laufen lassen Fadenkopf in der gewünschten Höhe führen und hal- ten. Sicherheitshinweise Gerät in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite schwingen.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Luftfilter (Bild 10) Achtung! Schneidfaden austauschen (Bild 9 A-F) Gerät nie ohne Luftfilter betreiben. Luftfilter regelmäßig reinigen. Beschädigten Filter austauschen. Achtung! Sternschraube (A) entfernen, Deckel (B) abnehmen Verletzungsgefahr! und Luftfilter (C) herausnehmen. Keinen Metalldraht oder plastikumhüllten Metalldraht im Fadenkopf verwenden. Luftfilter mit Seife und Wasser reinigen.
  • Seite 14: Entsorgung

    Lagerung Wiederinbetriebnahme Kraftstofftank entleeren. Zündkerze entfernen. Motor starten und im Leerlauf laufen lassen bis er Starterseil schnell durchziehen, um verbleibendes Öl stoppt. aus der Brennkammer zu entfernen. Motor abkühlen lassen. Zündkerze reinigen, Elektrodenabstand überprüfen, bei Bedarf ersetzen Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel lösen. Gerät zum Einsatz vorbereiten.
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR Motor startet nicht Falscher Startverlauf Bedienungsanleitung beachten Motor startet, aber läuft nicht Falsche Hebelposition am Choke Hebel auf RUN setzen weiter Verschmutzte, falsch eingestellte oder Zündkerze reinigen / einstellen oder falsche Zündkerze ersetzen Verschmutzter Treibstoff-Filter Filter ersetzen Motor startet, aber läuft nicht mit...
  • Seite 160 BC 250 Art.Nr. 112533 BC 250...
  • Seite 161 BC 250 Art.Nr. 112533 470 007_e...
  • Seite 163: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Benzin - Motorsense AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Seite 179: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Motokoca Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ Серийный...

Inhaltsverzeichnis