Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase ProMax Pressure 6000/8 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProMax Pressure 6000/8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ProMax Pressure
Pressure Automatic
Pressure
Pressure
Pressure
Pressure
ProMax Pressure Well
6000/8
Automatic
6000/8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase ProMax Pressure 6000/8

  • Seite 1 ProMax Pressure Pressure Pressure Pressure Pressure Pressure Automatic 6000/8 ProMax Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 2 POX0020 POX0023 ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 3  POX0024 POX0021 POX0022...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Gebrauchs des Gerätes un- • Eine beschädigte Netzan- terwiesen wurden und die schlussleitung sofort durch daraus resultierenden Gefah- OASE, einen autorisierten ren verstehen. Kundendienst oder eine qua- lifizierte Elektrofachkraft er- • Kinder dürfen nicht mit dem setzen lassen, um Gefahren Gerät spielen.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEI-  A ProMax 6000/8 Well TUNG Pressure 6000/8 Automatic Willkommen bei OASE Living Water. Mit Befesti- dem Kauf des Produkts ProMax Pres- • • gungsösen für sure Automatic 6000/8, Pressure Well Seil Automatic 6000/8 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
  • Seite 6: Aufstellen Und Anschließen

    Pumpe in Bohrbrunnen oder Schacht Bestimmungsgemäße Verwendung aufstellen ProMax Pressure Automatic 6000/8,  C Pressure Well Automatic 6000/8, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt ver- • Befestigungsseil mit doppeltem Knoten wendet werden: an den Ösen befestigen und die Pumpe in den Bohrbrunnen oder Schacht her- •...
  • Seite 7: Betrieb

    Pumpe mit Standfuß horizontal auf- aus dem Druckschlauch in die Pumpe zu- stellen rückfließt. Des Weiteren schützt das Rückschlagventil die Pumpe vor Beschä- (nur ProMax Pressure Automatic 6000/8) digungen durch Druckstöße. Im flachen Tank oder Brunnen kann die Pumpe mit dem Standfuß horizontal auf- Automatischer Betrieb gestellt werden.
  • Seite 8: Störungsbeseitigung

    Druckschlauch falsch ein- • Rückschlagklappe reini- gebaut oder verstopft Laufrad defekt oder ver- OASE kontaktieren. schlissen • Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden. Laufrad ist durch Sand OASE kontaktieren. blockiert • Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG VERSCHLEIßTEILE Folgende Komponenten sind Verschleiß- W A R N U N G teile und dürfen nur vom OASE-Service Gefährliche elektrische Spannung! ersetzt werden: Tod oder schwere Verletzungen durch • Laufrad Stromschlag. • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netz- spannung von allen Geräten im Wasser...
  • Seite 10: Technische Daten

    ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di TECHNISCHE DATEN ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung 1100 Schutzart...
  • Seite 11: Safety Information

    • If a power connection cable is by persons with reduced damaged, have it immediately physical, sensory or mental replaced by OASE, an author- capabilities or lack of experi- ised customer service or a ence and knowledge if they qualified electrician to prevent are supervised or have been electric shock.
  • Seite 12: Product Description

    6000/8 INFORMATION ABOUT THIS OPERAT- Automatic ING MANUAL Fastening lugs • • Welcome to OASE Living Water. You for the rope made a good choice with the purchase of this product ProMax Pressure Auto- Connection, • • matic 6000/8, Pressure Well Automatic pressure side 6000/8.
  • Seite 13: Installation And Connection

    Installing the pump in a bored well or Intended use shaft ProMax Pressure Automatic 6000/8,  C Pressure Well Automatic 6000/8, referred to as "unit", may only be used as specified • Attach the fixing rope with a double knot in the following: to the lugs and lower the pump into the bored well or shaft.
  • Seite 14: Operation

    Horizontal installation of the pump The integrated non-return valve prevents with the stand water from flowing back into the pump from the pressure hose when it is switched (Only ProMax Pressure Automatic off. The non-return valve also prevents 6000/8) damage to the pump resulting from water The pump can be horizontally installed hammer.
  • Seite 15: Remedy Of Faults

    Non-return valve incorrectly turn valve fitted in the pressure hose • Clean the non-return or clogged valve. Impeller defective or worn Contact OASE • The impeller may only be replaced by the OASE Service. The impeller is clogged Contact OASE with sand.
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING WEAR PARTS The following components are wear parts W A R N I N G and may only be replaced by the OASE Dangerous electrical voltage! Service. Death or severe injury from electrocu- • Impeller tion. • Before reaching into the water, switch...
  • Seite 17: Spare Parts

    SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts-di TECHNICAL DATA ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    électrique endommagé, par emploi de ce matériel. Les en- OASE, un service d'assis- fants ne doivent pas jouer tance agréé, ou par un électri- avec cet appareil. Ne pas lais- cien qualifié afin d'éviter tout ser un enfant sans surveil- risque d'électrocution.
  • Seite 19: En Ce Qui Concerne Cette No- Tice D'emploi

    Vue d'ensemble EN CE QUI CONCERNE CETTE NO-  A ProMax 6000/8 Well TICE D'EMPLOI Pressure 6000/8 Bienvenue chez OASE Living Water. Automatic Avec l'acquisition du produit, ProMax Anneaux de • • Pressure Automatic 6000/8, Pressure fixation pour Well Automatic 6000/8 vous avez fait le câble...
  • Seite 20: Mise En Place Et Raccordement

    2. Brancher le tuyau de refoulement au la pompe à raccord côté refoulement. l'horizontale – Conseil : utiliser un coupleur rapide. Câble de fi- • • xation, 20 m Installer la pompe dans un forage ou un puits Utilisation conforme à la finalité ...
  • Seite 21 3. Faire glisser la pompe dans le pied-sup- mise en marche et de l'arrêt de la port. pompe. Le clapet anti-retour intégré empêche que 4. Resserrer les vis six pans jusqu'à ce de l'eau en provenance du tuyau de refou- que la pompe soit fixée dans le pied- lement ne soit refoulée dans la pompe support.
  • Seite 22: Depannage

    • Le remplacement de la turbine est exclusive- ment réservé au SAV Oase. Du sable bloque la turbine. Contacter OASE. • Le remplacement de la turbine est exclusive- ment réservé au SAV Oase. ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    Ci-après, les composants qui sont des A V E R T I S S E M E N T pièces d'usure et dont le remplacement Tension électrique dangereuse ! est exclusivement réservé au SAV Oase : Mort ou blessures graves par choc • Turbine électrique.
  • Seite 24: Pieces De Rechange

    PIECES DE RECHANGE L'appareil continue de fonctionner de ma- nière fiable et sécurisée avec des pièces ori- ginales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesde- tachees-di CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Tension de réseau...
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    • Een beschadigde netaansluit- onder toezicht staan of geïn- kabel direct door OASE, een strueerd werden over het vei- geautoriseerde servicedienst lige gebruik van het apparaat of een gekwalificeerde elek-...
  • Seite 26: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    -toebehoren voor het apparaat toe- → Verwijst naar een ander hoofdstuk. passen. PRODUCTBESCHRIJVING OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Overzicht Welkom bij OASE Living Water. Met de  A ProMax 6000/8 Well aanschaf van het product ProMax Pres- Pressure 6000/8 sure Automatic 6000/8, Pressure Well...
  • Seite 27: Plaatsen En Aansluiten

    Beoogd gebruik Pomp in boorbron of schacht opstel- ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8, verder  C "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt • Bevestigingskabel met dubbele knoop worden gebruikt: aan de ogen bevestigen en de pomp in •...
  • Seite 28 Pomp met standvoet horizontaal op- De geïntegreerde terugslagklep voor- stellen komt, dat na het uitschakelen water uit de drukslang in de pomp terugstroomt. Bo- (alleen ProMax Pressure Automatic vendien beschermt de terugslagklep de 6000/8) pomp tegen beschadiging door druksto- In een vlakke tank of bron kan de pomp ten.
  • Seite 29: Storing Verhelpen

    • Schoonmaken van de stopt terugslagklep Schoepenrad defect of Neem contact op met versleten OASE. • Het schoepenrad mag uitsluitend door Oase- service worden vervan- gen. Schoepenrad is door zand Neem contact op met geblokkeerd OASE. • Het schoepenrad mag...
  • Seite 30: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD SLIJTAGEDELEN De volgende componenten zijn slijtageon- W A A R S C H U W I N G derdelen en mogen alleen door de OASE- Gevaarlijke elektrische spanning! service worden vervangen: Ernstig letsel of zelfs overlijden, door •...
  • Seite 31: Reserveonderdelen

    RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouw- baar. Onderdelentekeningen en reserveonderde- len vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen-di TECHNISCHE GEGEVENS ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Nominale spanning Nominale frequentie...
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    • Encargue de inmediato a cuando sean supervisados o OASE, un servicio postventa hayan sido instruidos en el autorizado o un electricista uso seguro del equipo y los cualificado la sustitución de la posibles peligros resultantes.
  • Seite 33: Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Vista sumaria  A ProMax 6000/8 Well SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE Pressure 6000/8 Automatic Bienvenido a OASE Living Water. La com- Orejetas de fi- • • pra del producto ProMax Pressure Auto- jación para el matic 6000/8, Pressure Well Automatic cable 6000/8 es una buena decisión.
  • Seite 34: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento de la bomba en pozos Uso conforme a lo prescrito perforados o pozos ProMax Pressure Automatic 6000/8,  C Pressure Well Automatic 6000/8, deno- minado "equipo", se puede utilizar sólo de • Fije el cable de fijación con un nudo do- la forma siguiente: ble en las argollas y baje la bomba al pozo perforado o pozo.
  • Seite 35 Emplazamiento horizontal de la sión a la bomba después de la descone- bomba con la base xión. La válvula de retención protege ade- más la bomba contra daños por picos de (sólo ProMax Pressure Automatic 6000/8) presión. La bomba se puede emplazar horizontal- mente con la base en el tanque o pozo Funcionamiento automático plano.
  • Seite 36: Eliminación De Fallos

    Rueda de rodadura defectuosa o Póngase en contacto con desgastada OASE. • Sólo el personal de ser- vicio de Oase puede sustituir la rueda de ro- dadura. La rueda de rodadura está blo- Póngase en contacto con queada por la arena.
  • Seite 37: Limpieza Y Mantenimiento

    A D V E R T E N C I A de desgaste y sólo se pueden sustituir por Tensión eléctrica peligrosa. el personal de servicio de OASE. La muerte o lesiones graves por cho- • Rueda de rodadura que eléctrico.
  • Seite 38: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase-livingwater.com/piezasdere- web. puesto-di DATOS TÉCNICOS ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Tensión de referencia...
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    • Fazer um fio de alimentação riência ou conhecimentos, defeituoso substituir imedia- enquanto vigiadas por adul- tamente por OASE, um Ser- tos ou quando foram informa- viço de assistência autori- das sobre o uso seguro do zado ou um electricista quali-...
  • Seite 40: Descrição Do Produto

     A ProMax 6000/8 Well INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS Pressure 6000/8 INSTRUÇÕES DE USO Automatic Bem-vindo a OASE Living Water. Com a Ilhós de fixa- • • aquisição do produto ProMax Pressure ção para a Automatic 6000/8, Pressure Well Auto- corda matic 6000/8 tomou uma boa decisão.
  • Seite 41: Posicionar E Conectar

    Colocar a bomba do poço Emprego conforme o fim de utilização acordado  C ProMax Pressure Automatic 6000/8, • Atar mediante nó duplo a corda de fixa- Pressure Well Automatic 6000/8, dora- ção aos ilhós e baixar a bomba no poço. vante designado aparelho", só...
  • Seite 42 Posicionar a bomba mediante o pé A válvula de retenção impede que após central, em posição horizontal desactivação possa refluir água à bomba, através do tubo flexível de pressão. Adici- (só ProMax Pressure Automatic 6000/8) onalmente, a válvula de retenção protege No tanque ou poço pouco profundo, a a bomba contra danos por golpes de arí- bomba pode ser posicionada em posição...
  • Seite 43: Eliminação De Falhas

    • Limpar a válvula de re- tubo flexível de pressão tenção Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE. • O rotor pode ser substi- tuído só por técnicos da OASE O rotor está bloqueado por areia Contactar a OASE.
  • Seite 44: Limpeza E Manutenção

    Estes componentes estão sujeitos a des- A D V E R T Ê N C I A gaste permanente e podem ser substituí- Tensão eléctrica perigosa! dos só por técnicos da OASE: Morte ou graves lesões por electro- • Rotor cussão.
  • Seite 45: Peças De Reposição

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DADOS TÉCNICOS ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 46: Avvertenze Di Sicurezza

    • Ai bambini è vietato giocare OASE, da un servizio assi- con l'apparecchio. stenza autorizzato oppure da un elettricista specializzato. • La pulizia e la manutenzione...
  • Seite 47: Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ricambio ed accessori originali. Prospetto  A ProMax Pres- 6000/8 Well SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO sure Automa- 6000/8 Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il pro- Anelli di fis- • • ProMax Pressure Automatic dotto...
  • Seite 48: Installazione E Allacciamento

    Impiego ammesso Posa della pompa nel pozzo o nel poz- zetto Il ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8, chia-  C mato "apparecchio", può essere utilizzato • Applicare una fune di fissaggio con dop- solo nel modo seguente: pio nodo alle asole e far scendere la •...
  • Seite 49: Funzionamento

    Posa orizzontale della pompa con La valvola di non ritorno integrata evita piede di appoggio che dopo lo spegnimento l'acqua refluisca nella pompa dal tubo flessibile di man- (solo ProMax Pressure Automatic 6000/8) data. Inoltre, la valvola di non ritorno pro- Nel serbatoio piatto o nel pozzo la pompa tegge la pompa da danni causati da colpi può...
  • Seite 50: Eliminazione Di Anomalie

    Girante bloccata o usurata Contattare la OASE. • La girante deve essere sostituita solo dal servi- zio di assistenza OASE. La girante della pompa è Contattare la OASE. bloccata a causa di sabbia. • La girante deve essere sostituita solo dal servi- zio di assistenza OASE.
  • Seite 51: Pulizia E Manutenzione

    I seguenti componenti sono pezzi di con- A V V I S O sumo e devono essere sostituiti esclusiva- Tensione elettrica pericolosa! mente dal servizio di assistenza OASE: Pericolo di morte o di gravi lesioni per • Girante folgorazione. • Prima di mettere le mani nell'acqua,...
  • Seite 52: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DATI TECNICI ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 53: Sikkerhedsanvisninger

    • En beskadiget nettilslutnings- personer med nedsatte fysi- ledning skal straks udskiftes ske, sensoriske eller mentale af OASE, en autoriseret kun- evner eller manglende erfa- deservice eller en kvalificeret ring og viden, når de er under elinstallatør for at undgå farer opsyn eller får instruktion i sik-...
  • Seite 54: Om Denne Brugsanvisning

    • Brug kun originale reservedele og origi- nalt tilbehør til apparatet. Oversigt  A ProMax 6000/8 Well Pressure 6000/8 OM DENNE BRUGSANVISNING Automatic Velkommen til OASE Living Water. Med Fast- • • dit køb af ProMax Pressure Automatic gøringsøsken 6000/8, Pressure Well Automatic til wire 6000/8 har du truffet et godt valg.
  • Seite 55: Opstilling Og Tilslutning

    Anvendelse i henhold til bestemmel- Opstil pumpen i boring eller skakt  C ProMax Pressure Automatic 6000/8, • Anbring rebet i øjerne med en dobbelt- Pressure Well Automatic 6000/8, kaldet knude, og sænk pumpen ned i brønden "enheden", må udelukkende anvendes på eller skakten.
  • Seite 56 Automatisk drift • Vandet, der skal transporteres, må ikke indeholde sand. Pumpen slukker automatisk, hvis der ikke længere suges vand op, og det maksimale Sådan gør du: tryk i trykledningen er nået.  E Pumpen tænder automatisk, hvis der su- 1.
  • Seite 57 Kontraventilen i trykslan- rigtigt gen forkert monteret eller • Rengør kontraventilen tilstoppet Løbehjul defekt eller slidt Kontakt OASE. • Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service. Løbehjul er blokeret af Kontakt OASE. sand • Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service.
  • Seite 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Beskyt åbne stikforbindelser mod fugt • Anbefalede rengøringsmidler ved gen- og snavs. stridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdnings- BORTSKAFFELSE rengøringsmiddel. Dette apparat må ikke bortskaffes som • Skyl alle dele med rent vand efter ren- husholdningsaffald! Benyt venligst det gøring.
  • Seite 59: Tekniske Data

    RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Nominel spænding V AC...
  • Seite 60 • En skadet nettilkoblingsled- eller som mangler erfaring og ning må straks byttes ut av kunnskap, hvis de er under OASE, en autorisert kunde- oppsikt eller har fått opp- service eller en kvalifisert læring i riktig bruk av appara- elektriker, får å unngå fare for tet, og forstår farene forbun-...
  • Seite 61: Om Denne Bruksanvisningen

    6000/8 nalt tilbehør for apparatet. Automatic Festehull for • • OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: snor Velkommen til Oase Living Water. Med Tilkobling på • • kjøpet av produktet ProMax Pressure trykksiden Automatic 6000/8, Pressure Well Auto- 30,9 mm (1") matic 6000/8 har du gjort et godt valg.
  • Seite 62: Installasjon Og Tilkobling

    Tilsiktet bruk Still opp pumpen i borebrønnen eller sjakten ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8, kalt "ut-  C styret", må kun brukes på følgende måte: • Fest festesnoren med dobbeltknute i • Pumping av rent vann eller regnvann. øyene, og senk pumpen ned i bo- rebrønnen eller sjakten.
  • Seite 63 fra trykkslangen når pumpen slås av. Vi- • Pumpen må være plassert eksakt vann- dere beskytter tilbakeslagsventilen pum- rett. pen mot skader på grunn av trykkstøt. • Vannet som skal pumpes må ikke inne- holde sand. Automatisk drift Slik går du frem: Pumpen slås av automatisk når det ikke ...
  • Seite 64: Utbedre Feil

    Løpehjulet er defekt eller Kontakt OASE. slitt • Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere. Løpehjulet er blokkert av Kontakt OASE. sand • Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere. ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 65: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD SLITEDELER Følgende komponenter er slitedeler og A D V A R S E L må bare byttes av OASE-teknikere: Farlig elektrisk spenning! • Løpehjul Død eller alvorlige personskader på grunn av strømstøt. • Før du berører vannet, må nettstøps-...
  • Seite 66 RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt...
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    äldre samt av personer med • En skadad nätkabel ska gen- sänkt fysisk, sensorisk eller ast bytas ut av OASE, en be- mental förmåga eller brist på hörig kundtjänstverkstad eller erfarenhet och kunskap förut- en behörig elinstallatör för att satt att de hålls under uppsikt...
  • Seite 68: Om Denna Bruksanvisning

     A ProMax 6000/8 Well Pressure 6000/8 OM DENNA BRUKSANVISNING Automatic Välkommen till OASE Living Water. Med Fästögla för • • din nya produkt ProMax Pressure Auto- lina matic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8 har du gjort ett bra val.
  • Seite 69: Installation Och Anslutning

    Installera pumpen i borrad brunn eller Ändamålsenlig användning schakt ProMax Pressure Automatic 6000/8,  C Pressure Well Automatic 6000/8, som här betecknas som apparat, får endast använ- • Bind fast fästlinan vid öglorna med dub- das på följande sätt: belknut och sänk ned pumpen i den bor- rade brunnen eller schaktet.
  • Seite 70 I en flat tank eller en brunn kan pumpen tryckslangen efter att pumpen har slagits ställas upp horisontalt med uppställnings- ifrån. Dessutom skyddar backventilen foten. pumpen mot skador av tryckstötar. • Pumpen måste justeras exakt vågrätt. Automatisk drift • Vattnet som ska pumpas får inte någon Pumpen slås ifrån automatiskt när inget sand.
  • Seite 71 • Rengör backventilen är tilltäppt Pumphjulet är defekt eller Kontakta OASE. slitet • Pumphjulet får endast bytas ut av OASE-ser- vice. Pumphjulet är blockerat av Kontakta OASE. sand • Pumphjulet får endast bytas ut av OASE-ser-...
  • Seite 72: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL SLITAGEDELAR Följande komponenter är slitagedelar och V A R N I N G får endast bytas ut av OASE-service: Farlig elektrisk spänning! • Pumphjul Dödsolyckor eller allvarliga person- skador av elektriska slag. • Slå ifrån strömförsörjningen till alla ap- FÖRVARING / LAGRING UNDER VIN-...
  • Seite 73: Tekniska Data

    RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKA DATA ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Märkspänning V AC Märkfrekvens Märkeffekt 1100 Kapslingsklass IPX8 Anslutning tryckrör 30,9 "...
  • Seite 74 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ennen veteen käsin kosketta- mista on vedessä olevat jän- nitteellä >12 V AC V A R O I T U S >30 V DC varustetut laitteet ir- • Tätä laitetta saavat käyttää yli rotettava virtaverkosta. 8 -vuotiaat lapset, sekä henki- • Laitetta saa käyttää vain sil- löt, joiden fyysiset, aistimelli- loin, kun vedessä...
  • Seite 75: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Kuva A. teita. → Viittaus johonkin toiseen lukuun. TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA TUOTEKUVAUS TIETOJA Yleiskatsaus Tervetuloa OASE Living Water -yrityk- seen. Tällä ostoksella ProMax Pressure  A ProMax 6000/8 Well Automatic 6000/8, Pressure Well Auto- Pressure 6000/8 matic 6000/8 olette tehnyt hyvän valin- Automatic nan.
  • Seite 76: Paikoilleen Asettaminen Ja Yh- Distäminen

    Määräystenmukainen käyttö Pumpun sijoitus porakaivoon tai kui- luun ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8, jota seu-  C raavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyt- • Kiinnitä kiinnitysköysi kaksinkertaisella tää ainoastaan seuraavasti: solmulla rengasniittiin ja laske pumppu • Puhtaan veden tai sadeveden pump- alas porakaivoon tai kuiluun.
  • Seite 77 Automaattinen käyttö • Pumpun täytyy olla tarkalleen vaaka- suoraan kohdistettu. Pumppu kytkeytyy automaattisesti pois • Pumpattava vesi ei saa sisältää hiek- päältä, jos vettä ei enää tule ja maksimaa- kaa. linen paine on saavutettu painejohdossa. Pumppu kytkeytyy automaattisesti päälle, Toimit näin: kun vettä...
  • Seite 78: Häiriöiden Korjaaminen

    Jos on varustuksessa: • Asenna takaiskuventtiili Takaiskuventtiili painelet- oikein kussa väärin asennettu tai • Puhdista takaiskuventtiili tukkeutunut Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE-edu- kulunut stajaan. • Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto. Hiekka on jumiuttanut ju- Ota yhteyttä OASE-edu- oksupyörän stajaan.
  • Seite 79: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO KULUVAT OSAT Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, V A R O I T U S ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: Vaarallinen sähköjännite! • juoksupyörä Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. • Ennen kuin kosketat veteen, kytke kaik- VARASTOINTI/SÄILYTYS TALVEN YLI...
  • Seite 80: Tekniset Tiedot

    VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotetta- vasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkko- sivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISET TIEDOT ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho 1100 Kotelointiluokka IPX8 Liitäntä...
  • Seite 81: Biztonsági Útmutatások

    • Az áramütés veszélyének el- ban részesültek, és megér- kerülésére a sérült hálózati tették az ebből eredő ves- csatlakozó vezetéket zélyeket. OASE-val, arra feljogosított • Gyermekek nem játszhatnak ügyfélszolgálattal vagy szak- a készülékkel. képzett villamossági • Tisztítást és a felhasználó...
  • Seite 82  A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. A JELEN HASZNÁLATI ÚT- → Hivatkozás egy másik fejezetre. MUTATÓRÓL: Üdvözöljük az OASE Living Water ne- TERMÉKLEÍRÁS vében. Ön ezen termék ProMax Pres- Áttekintés sure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8 megvásárlásával jó...
  • Seite 83: Felállítás És Csatlakoztatás

    2. Kösse össze nyomótömlőt Gumipuffer a – • nyomóoldali csatlakozóval. szivattyúhoz – Javaslat: Használjon gyorscsatla- függőleges kozót. felállítás esetén A szivattyú felállítása fúrt kutakban 20 m-es • • vagy aknában rögzítő kötél  C • Dupla csomóval erősítse a rögzítő köte- Rendeltetésszerű...
  • Seite 84 4. Húzza meg az imbuszcsavarokat an- Az integrált visszacsapó szelep megaka- nyira, hogy a szivattyú rögzítve legyen a dályozza, hogy kikapcsolás után víz lábazatban. folyjon vissza a nyomótömlőből a szi- vattyúba. Továbbá a visszacsapó szelep megóvja a szivattyút a nyomáslökések A szivattyú...
  • Seite 85 A járókerék meghibásodott vagy Vegye fel a kapcsolatot az elkopott. OASE-val. • A járókereket csak az OASE szerviz cserélheti A szivattyú járókereke homok Vegye fel a kapcsolatot az miatt megakadt. OASE-val. • A járókereket csak az OASE szerviz cserélheti...
  • Seite 86: Tisztítás És Karbantartás

    • A szivattyút szárazon, fagymentes • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkö- helyen kell tárolni. vesedés esetén: • A nyitott dugaszos csatlakozásokat óvni – OASE PumpClean szivattyútisztító. kell a nedvességtől és a szennyeződé- – Ecet- és klórmentes háztartási stől.
  • Seite 87: M Szaki Adatok

    PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket inter- netes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek-di MŰSZAKI ADATOK ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény 1100 Védettségi fokozat...
  • Seite 88: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Wymianę uszkodzonego struowane i poinformowane o przewodu sieciowego należy wynikających stąd zagroże- niezwłocznie zlecić firmie niach. OASE, autoryzowanemu • Dzieciom zabrania się za- punktowi serwisowemu bądź bawy z tym urządzeniem. wykwalifikowanemu elektry- • Czyszczenie ani czynności kowi, żeby zapobiec poraże- serwisowe użytkownika nie...
  • Seite 89: Informacje Dotyczące Instruk- Cji Użytkowania

     A Odnośnik do rysunku, np. rysunek → Odnośnik do innego rozdziału. INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUK- CJI UŻYTKOWANIA Witamy w OASE Living Water. Kupując OPIS PRODUKTU ProMax Pressure Automatic 6000/8, Przegląd Pressure Well Automatic 6000/8, doko- nali Państwo dobrego wyboru.
  • Seite 90: Ustawienie I Podłączenie

    USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE Podstawka • • pompy Podłączenie węża ciśnieniowego Podstawka – • Wydajność tłoczenia jest optymalna przy średnicy wewnętrznej węża 25 mm (1"). Nóżki do ust- – • awienia Należy postępować w sposób następu- Bufor gumowy – • jący: do ustawienia ...
  • Seite 91 Należy postępować w sposób następu- przed uszkodzeniem w wyniku sucho- jący: biegu. • Sterownik pompy przy automatycznym  D trybie pracy przejmuje funkcję włącza- 1. Nasunąć nóżki na podstawkę. nia i wyłączania pompy. 2. Śruby imbusowe odkręcić tak, żeby Zintegrowany zawór przeciwzwrotny za- pompę...
  • Seite 92: Usuwanie Usterek

    • Wyczyścić zawór zwrotny Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE. • Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punk- cie serwisowym OASE. Wirnik pompy zablokowany Skontaktować się z OASE. przez piasek •...
  • Seite 93: Czyszczenie I Konserwacja

    Niżej wymienione podzespoły to części O S T R Z E Ż E N I E ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- Niebezpieczne napięcie elektryczne! zwolona tylko serwisowi OASE: Śmierć lub ciężkie obrażenia przez po- • Wirnik rażenie prądem.
  • Seite 94: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami- enne-di DANE TECHNICZNE ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Napięcie znamionowe...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    • Poškozený kabel síťového tálními schopnostmi nebo ne- připojení je nutné okamžitě dostatkem zkušeností nechat vyměnit společností vědomostí, pokud nejsou pod OASE, autorizovaným záka- dohledem nebo nebyly znickým servisem nebo kvali- poučeny bezpečném fikovaným elektrikářem, aby používání přístroje a mohou z předešlo...
  • Seite 96: O Tomto Návodu K Obsluze

    A. náhradní díly a příslušenství. → Odkaz k jiné kapitole. O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE POPIS VÝROBKU Vítejte u OASE Living Water. Koupě Přehled tohoto výrobku ProMax Pressure Auto- matic 6000/8, Pressure Well Automatic  A ProMax 6000/8 Well 6000/8 byla dobrou volbou.
  • Seite 97: Instalace A Připojení

    • Čerpadlo upevněte pomocí upe- Použití v souladu s určeným účelem vňovacího lana minimálně ProMax Pressure Automatic 6000/8, vzdálenosti 1 m od dna. Pressure Well Automatic 6000/8, dále jen – Zabráníte tím nasátí nečistot. „přístroj“, se smí používat výhradně podle •...
  • Seite 98 Automatický provoz Postupujte následovně: Čerpadlo se automaticky vypne, když již  E není možné odebírat vodu a je dosaženo 1. Odstraňte šrouby s vnitřním šestihra- maximálního tlaku v tlakovém vedení. nem. Čerpadlo se automaticky zapne, když je – Patka je rozdělená na dvě části. možné...
  • Seite 99: Odstraňování Poruch

    • Čištění zpětné klapky vaná nebo je ucpaná Oběhové kolo je defektní Kontaktujte OASE. nebo opotřebované • Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase. Oběžné kolo čerpadla je Kontaktujte OASE. blokované pískem • Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase.
  • Seite 100: Čištění A Údržba

    čisticí prostředky při • Přístroj důkladně vyčistěte,zkontrolujte, obtížně odstranitelném zvápenatění: zda není poškozený a poškozené části – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. vyměňte. – Domácí čističe bez obsahu octa a • Přístroj osušte a uskladněte chráněný chlóru. před mrazem. • Po čištění...
  • Seite 101: Náhradní Díly

    NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily- TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá...
  • Seite 102: Bezpečnostné Pokyny

    • Poškodený sieťový prívod ne- skúsenosťami a znalosťami, chajte bezodkladne opraviť keď sú pod dohľadom alebo firmou OASE, autorizovaným boli poučené o bezpečnom servisom alebo kvalifi- používaní prístroja a pochopili kovaným elektrikárom, aby sa nebezpečenstvá, ktoré z toho zabránilo...
  • Seite 103 Prehľad  A ProMax 6000/8 Well O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Pressure 6000/8 Automatic Víta Vás OASE Living Water. S kúpou ProMax Pressure Automatic 6000/8, Upevňovacie • • Pressure Well Automatic 6000/8 ste oká pre lano urobili dobré rozhodnutie. Prípojka na •...
  • Seite 104: Inštalácia A Pripojenie

    Použitie v súlade s určeným účelom Inštalácia čerpadla vo vŕtanej studni alebo šachte ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8, ďalej na-  C zývaný „prístroj“, sa smie používať iba • Upevňovacie lano s dvojitým uzlom nasledovne: upevnite o oko a čerpadlo spustite do •...
  • Seite 105 ventil chráni čerpadlo pred poškodeniami • Voda, ktorá má prečerpávať, spôsobenými tlakovými rázmi. nemôže obsahovať žiadny piesok. Postupujte nasledovne: Automatická prevádzka  E Čerpadlo sa automaticky vypne, keď sa 1. Odstráňte inbusové skrutky. prestane odoberať voda a v tlakovom po- –...
  • Seite 106 • Čistenie spätnej klapky klapka v tlakovej hadici Chybné alebo Skontaktujte sa so opotrebované obehové ko- spoločnosťou OASE. leso • Obehové koleso môže vymieňať len servis OASE. Obežné koleso je zablo- Skontaktujte sa so kované pieskom spoločnosťou OASE.
  • Seite 107: Čistenie A Údržba

    – čistič čerpadiel PumpClean • Prístroj skladujte v suchu a chráňte pred spoločnosti OASE. mrazom. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a • Otvorené zástrčkové spojenia chráňte chlóru. pred vlhkosťou a nečistotami. • Po čistení...
  • Seite 108: Náhradné Diely

    NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránk- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ach. ternational-di TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Menovité...
  • Seite 109: Varnostna Navodila

    OASE, poob- osebe s pomanjkanjem iz- laščena servisna služba ali kušenj in znanja, če so pri tem strokovno usposobljen elek- pod nadzorom ali so bile se- tričar, s čimer boste preprečili...
  • Seite 110: Opis Izdelka

    • • ZA UPORABO ušesa za vrv Priključek na • • Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- tlačni ter. Z nakupom tega izdelka ProMax strani 30,9 m Pressure Automatic 6000/8, Pressure m (1") Well Automatic 6000/8 ste dobro izbrali. Priključna na- Pred prvo uporabo natančno preberite...
  • Seite 111: Postavitev In Priklop

    • Črpalko pritrdite s pritrdilno vrvjo vsaj Pravilna uporaba 1 m od dna. ProMax Pressure Automatic 6000/8, – Na ta način je preprečeno vsesavanje Pressure Well Automatic 6000/8, delcev umazanije. nadaljevanju imenovano »naprava«, je • Sito sesalne strani mora biti vsaj dovoljeno uporabljati samo na naslednji 150 mm pod vodno gladino.
  • Seite 112  E Samodejno delovanje 1. Odstranite vijake z notranjim šestero- Črpalka se samodejno izklopi, če voda ni kotnikom. več črpana in je dosežen največji tlak v – Podstavek je dvodelen. tlačnem vodu. Črpalka se samodejno vklopi, če je voda 2. Na vsak podstavek nataknite dve mon- črpana in tlak v tlačnem vodu pade pod tažni nogi.
  • Seite 113: Odpravljanje Motenj

    • Očistite protipovratno vgrajena ali zamašena loputo Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik z OASE. ali obrabljeno • Tekalno kolo sme za- menjati le servisna služba Oase. Tekalno kolo je blokirano Stopite v stik z OASE.
  • Seite 114: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE DELI, KI SE OBRABIJO Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in O P O Z O R I L O jih lahko nadomesti le servis OASE: Nevarna električna napetost! • Tekalno kolo Smrt ali hude telesne poškodbe zaradi električnega udara.
  • Seite 115: Nadomestni Deli

    NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno de- luje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEHNIČNI PODATKI ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Naznačena napetost...
  • Seite 116: Sigurnosne Napomene

    OASE, njezina ovlaštena se- rebljavati samo uz nadzor ili rvisna služba ili kvalificirani ako su upućene u njegovu si- stručnjak kako bi se izbjegle gurnu uporabu i razumiju opasnosti električnog...
  • Seite 117: Opis Proizvoda

    • Za uređaj upotrebljavajte samo origi- → Referenca na neko drugo poglavlje. nalne rezervne dijelove i dodatnu opremu. OPIS PROIZVODA Pregled O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU Dobrodošli u OASE Living Water. Kupn-  A ProMax 6000/8 Well ProMax Pressure Automatic Pressure...
  • Seite 118: Postavljanje I Priključivanje

    Namjensko korištenje Postavljanje crpke u bušeni bunar ili okno ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8, u  C daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrije- • Pričvrsno čelično uže pričvrstite na biti isključivo na sljedeći način: ušice dvostrukim čvorom i spustite •...
  • Seite 119 nepovratni ventil štiti crpku od oštećenja u • Crpka mora biti postavljena točno vodo- slučaju naglog povećanja tlaka. ravno. • Pumpana voda ne smije sadržavati pijesak. Automatski način rada Crpka se automatski isključuje kada se Postupite na sljedeći način: voda više ne usisava i postigne se maksi- ...
  • Seite 120: Otklanjanje Neispravnosti

    • Očistite povratnu nom crijevu ili zaglavljena zaklopku. Radno kolo je neispravno ili Obratite se tvrtki OASE. istrošeno • Radno kolo smije se zamijeniti samo u ser- visu tvrtke OASE. Radno kolo blokirano je pi- Obratite se tvrtki OASE.
  • Seite 121: Čišćenje I Održavanje

    Sljedeće su komponente potrošni dijelovi U P O Z O R E N J E koje se smiju zamijeniti samo u servisu Opasan električni napon! tvrtke OASE: Smrt ili teške ozljede strujnim udarom. • Radno kolo • Prije nego što posegnete u vodu preki- nite napajanje svih uređaja koji se...
  • Seite 122: Pričuvni Dijelovi

    PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- nici. ternational-di TEHNIČKI PODATCI ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 123: Indicaţii De Securitate

    • Dispuneți înlocuirea imediată sunt supravegheate sau au a unui cablu de alimentare de- fost instruite în ceea ce pri- teriorat de către OASE, un veşte utilizarea sigură a apa- serviciu pentru clienți autori- ratului şi au înţeles pericolele zat sau un electrician calificat, rezultate.
  • Seite 124 DESCRIEREA PRODUSULUI DESPRE ACEST MANUALUL DE Vedere de ansamblu UTILIZARE  A ProMax 6000/8 Well Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin Pressure 6000/8 achiziţionarea produsului ProMax Pres- Automatic sure Automatic 6000/8, Pressure Well Urechi de fi- •...
  • Seite 125: Amplasarea Şi Racordarea

    Amplasarea pompei în fântâna forată Utilizarea în conformitate cu destinaţia sau în cuvă ProMax Pressure Automatic 6000/8,  C Pressure Well Automatic 6000/8, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat • Prindeți cablul de fixare cu nod dublu la exclusiv după cum urmează: inele şi coborâți pompa în fântâna forată...
  • Seite 126 Amplasarea orizontală a pompei cu pi- Supapa de reţinere integrată împiedică ciorul-suport curgerea apei înapoi în pompă din furtunul de presiune după deconectare. Suplimen- (numai ProMax Pressure Automatic tar, supapa de reţinere protejează pompa 6000/8) de deteriorări prin şocuri de presiune. În rezervor plat sau fântână, pompa poate fi amplasată...
  • Seite 127 Clapetă de sens încorpo- clapeta de sens rată greşit în furtunul de • Curăţaţi clapeta de sens presiune sau înfundată Rotorul defect sau uzat Contactaţi OASE. • Rotorul poate fi înlocuit numai de către com- partimentul de service Oase. Rotorul este blocat prin Contactaţi OASE.
  • Seite 128: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi – Detergent pentru pompe PumpClean ferit de îngheţ. de la OASE. • Protejați contactele deschise cu fișe îm- – Detergent casnic fără oţet şi clor. potriva umidității și murdăriei.
  • Seite 129: Piese De Schimb

    PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de inter- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- net. ternational-di DATE TEHNICE ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Tensiunea măsurată...
  • Seite 130: Указания За Безопасност

    такива, които нямат опит и трябва незабавно да бъде познания, само ако са сменен от OASE, оторизи- наблюдавани или инструк- ран сервиз или квалифи- тирани за безопасната упо- циран електротехник, за да треба и разбират произ- се избегне опасността от то- тичащите...
  • Seite 131  A Препратка към фигура, напр. фи- гура A. ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА → Препратка към друга глава. УПОТРЕБА Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаProMax Pressure ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Automatic 6000/8, Pressure Well Auto- Преглед matic 6000/8 Вие направихте добър из- ...
  • Seite 132: Монтаж И Свързване

    2. Свържете напорния маркуч с извода помпата при напорна страна. хоризонтален – Препоръка: Използвайте монтаж бързодействащ съединител. Закрепващо • • въже, 20 m Монтиране на помпата в тръбен кладенец или шахта Употреба по предназначение  C ProMax Pressure Automatic 6000/8, • Поставете закрепващото въже...
  • Seite 133 2. Развийте винтовете с вътрешен ше- • При автоматичен режим на работа стостен толкова, че стойката да може управлението на помпата поема да закрепи помпата. включването и изключването на пом- пата. 3. Поставете помпата в стойката. Интегрираният възвратен клапан 4. Затегнете винтовете с вътрешен ше- предотвратява...
  • Seite 134: Отстраняване На Неизправности

    възвратния клапан шен възвратен клапан в • Почистете възвратния напорния маркуч клапан Дефектно или износено ра- Свържете се с OASE. ботното колело • Работното колело трябва да се сменя само от сер- виза на Oase. Работното колело е блоки- Свържете се с OASE.
  • Seite 135 Следните компоненти са бързо изно- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е сващи се части и трябва да се сменят Опасно електрическо напрежение! само от OASE-сервиза: Смърт или тежки наранявания от • ходовото колело токов удар.
  • Seite 136: Резервни Части

    РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Номинално...
  • Seite 137: Інструкція З Техніки Безпеки

    пек при роботі з ним. міни пошкодженого мереже- • Діти не можуть гратися з вого кабелю до представ- приладом. ників OASE, авторизова- • Дітям заборонено чистити ного відділу технічного об- чи обслуговувати без нa- слуговування клієнтів або лежного контролю з боку...
  • Seite 138  A Посилання на малюнок, напри- клад малюнок А. → Посилання на іншу главу. ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Раді вітати вас у компанії «OASE Living ОПИС ВИРОБУ Water». Придбавши дану продукцію Огляд ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8, Ви...
  • Seite 139: Встановлення Та Підключення

    • Не допускати контакту з хімікатами, Решето зі • • харчовими продуктами, легкозайми- сторони стими та вибуховими матеріалами всмоктування • Не підключати до лінії подачі питної Опора насоса • • води. Опора – • Монтажні – • ніжки ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ Гумовий...
  • Seite 140 Встановіть насос вертикально з до- – Закріпіть гумові адаптери на обох помогою опори опорах. (лише ProMax Pressure Automatic 4. Перенесіть обидві опори на насос. 6000/8) – Відстань між опорами має бути максимально великою, щоб насос В резервуарі чи колодязі насос може стояв...
  • Seite 141 Увімкнення пристрою Вимкнення приладу • Вставте вилку в розетку. • Витягніть вилку. – Насос готовий до роботи. – Після відключення залишок води в шлангу може потекти назад і висту- пити через вхідний отвір насоса.
  • Seite 142 зворотній клапан ний або засмічений зво- • Очищення зворотного ротній клапан в напірному клапана рукаві Робоче колесо з дефек- Звернутись в OASE. том або зносилося • Робоче колесо може замінити лише сервісна служба OASE: Робоче колесо Звернутись в OASE. заблоковано піском...
  • Seite 143: Чистка І Догляд

    Вказані компоненти відносяться до де- Небезпечна електрична напруга! талей, що швидко зношуються і їх може Cмерть або важкі травми внаслідок замінити лише сервісна служба OASE: ураження електричним струмом. • Робоче колесо • Перш ніж занурити руки у воду, відключіть мережеве живлення від...
  • Seite 144: Запасні Частини

    ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі за- пасні частини можна знайти на нашому ін- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- тернет-сайті. ternational-di ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Розрахункова...
  • Seite 145: Указания По Технике Безопас- Ности

    ключения к сети должна • Дети не должны чистить быть немедленно заменена или ремонтировать устрой- силами представителя ство без надлежащего кон- фирмы OASE или уполно- троля со стороны взрослых. моченной сервисной службы или квалифициро- • Прибор должен быть защи- ванным...
  • Seite 146  А Ссылка на рисунок, напр., рису- ПЛУАТАЦИИ нок А. Рады приветствовать вас в компании → Ссылка на другую главу. OASE Living Water. Приобретя данную продукцию ProMax Pressure Automa- tic 6000/8, Pressure Well Automatic ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 6000/8, Вы сделали хороший выбор. Обзор...
  • Seite 147: Установка И Подсоединение

    • Не предназначено для питьевой Крепежные • • воды. петли для ве- ревки • Не использовать длительное время (напр., длительная циркуляция в Подключение • • пруду). напорной стороны • Не разрешается использование ни 30,9 мм (1 ") для производственного, ни для про- мышленного...
  • Seite 148 Необходимо выполнить следующие • Не переносить держась за сетевой действия: шнур. • Начиная с глубины колодца или  E шахты 5 м, сетевой шнур каждые 5 м 1. Снять винты с внутренним шести- крепится на крепежной веревке (раз- гранником. грузка от натяжения). –...
  • Seite 149 Включение устройства П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Вставить сетевой штекер в розетку. Опасное электрическое напряжение! – Насос должен быть готов к работе. Смерть или серьезные травмы вследствие поражения током. Выключение прибора •...
  • Seite 150 засорена Рабочее колесо с дефек- Связаться с фирмой том или износилось OASE. • Рабочее колесо может поменять только служба сервиса фирмы Oase. Рабочее колесо Связаться с фирмой заблокировано песком OASE. • Рабочее колесо может поменять только служба сервиса фирмы Oase.
  • Seite 151: Очистка И Уход

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е нашивающимися деталями, которые Опасное электрическое напряжение! подлежат замене сервисной службой Смерть или серьезные травмы фирмы OASE: вследствие поражения током. • Рабочее колесо • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключить сетевое пи- тание...
  • Seite 152: Технические Данные

    ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyecha- sti-di ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 Расчетное напряжение В перем. тока Номинальная частота...
  • Seite 153 作。如果无法解决问题,请联系已授权 的客服点,若仍有疑问,请咨询制造 保护。 商。 • 只有当设备的电气数据和电源 • 只能使用设备的原装配件和备件。 的电气数据一致时,才允许连 接设备。设备数据位于设备的 关于本手册 铭牌、包装上或在该说明书 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Wa- ter) 公司产品。 购买本产品,ProMax 中。 Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well • 电击可导致死亡或重伤。放入 Automatic 6000/8是您的正确选择。 水中之前,将电压 > 12 V AC 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 或 >30 V DC 的水中设备与电...
  • Seite 154 按规定使用 警 告 ProMax Pressure Automatic 6000/8, • 表示潜在危险, Pressure Well Automatic 6000/8,“设备” • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 , 仅允许在以下情况下使用: • 抽送清洁水或雨水。 提 示 • 灌溉和浇水。 便于理解或预防可能的财产损失或环境损 • 从雨水桶或蓄水池中抽取水。 害的信息。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 更多信息 可能的误用  A 引用插图,如图 A → 以下限制条件适用于本设备: 引用另一章。 • 不适合咸水。 •...
  • Seite 155 • 孔井或竖井的深度超过 5 m 时,将电源 运行 线每 5 m 固定在固定绳上(减轻张 泵控制装置 (flow control) 测量流量,流 力)。 量不足时关闭泵。 • 水不足时该泵关闭,从而避免由于干运 使用底座垂直安装泵 行而损坏泵。 (nur ProMax Pressure Automatic 6000/8) • 在自动模式由泵的控制装置负责泵的启 在水箱或井中可以通过底座垂直放置泵。 动和关闭。 • 吸入侧的筛网必须低于水平面至少150 集成的止回阀防止在关闭后水从压出管流 毫米。 回泵。此外,止回阀可防止水锤对泵造成 • 待抽送的水中可含的沙量不得超过50克 损坏。 。 自动模式 步骤如下: ...
  • Seite 156 井已干枯 一直等到井中有足够的水 • 不能将软管扭曲铺设 泵运行,但不抽送或抽送不 压出管堵塞 • 检查出口,必要时清理 足 • 清洁吸入口 吸入口堵塞 • 压出管排气 空气进入压出管 • 正确安装止回阀 如果有: • 清洗止回阀 压出管中的止回阀安装错误 或被堵塞 叶轮损坏或磨损 请与OASE联系。 • 叶轮只能由Oase的客户 服务人员更换。 叶轮被砂堵住 请与OASE联系。 • 叶轮只能由Oase的客户 服务人员更换。 ProMax Pressure Automatic 6000/8, Pressure Well Automatic 6000/8...
  • Seite 157 建议定期清洁: • 根据需要,但至少每年 2 次清洁该设 这样正确存放设备: 备。 • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 验是否有损坏。 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 坏部件则对其进行更换。 能。 • 设备需干燥不冷冻存放。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: • 防止打开的插座连接受潮和脏污。 – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗 剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 丢弃处理 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部 不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用 件。 为此目的规定的回收系统。并在送至回收 处之前剪断电缆,以使该设备报废。...
  • Seite 158 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和 持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di 技术数据 ProMax Pressure Automatic 6000/8 / Pressure Well Automatic 6000/8 V AC 额定电压 额定频率 1100 额定功率 IPX8 防护等级 30.9 压出管接头 " – ≥0.40 最低效率指数(MEI) 6000 流量 最大 扬程 最大 潜水深度 最大 电源线...

Diese Anleitung auch für:

Promax pressure well 6000/8

Inhaltsverzeichnis