Herunterladen Diese Seite drucken

BEA R100-952C Ersatzteilliste Und Servicehinweise Seite 3

Streifennagler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R100-952C:

Werbung

Καρφωτική συσκευή ταινίας Τύπου R100-952C
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση
αποτελεί µαζί µε το συνηµµένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες
χρήσης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη
χρησιµοποίηση της συσκευής και να τηρήσετε οπωσδήποτε τις
οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή:
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πηγή πεπιεσµένου αέρα, αδειάζετε το γεµιστήρα.
Η στερέωση του καπακιού 14505355 πρέπει να εκτελεστεί µε ένα γαλλικό κλειδί µε
στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθµιστεί στα 8 Nm.
Αντικατάσταση της πόντας και του εµβόλου
Ξεβιδώνετε τη βίδα 13301274 και την κεντρική βαλβίδα 14505357 µε το καπάκι
14505355. Με την ανταλλακτική πόντα, η οποία εισάγεται από κάτω στο κανάλι
πόντας, πιέζετε έξω προς τα επάνω από το περίβληµα του καρφωτικού τη µονάδα
εµβόλου-πόντας 14506028 και αντικαθιστάτε πλήρως. Πριν την επανατοποθέτηση
1
Senkschraube
13301274
74
Countersunk bolt
13301263
75
Vis creuse fraisée
13301255
Tornillo avellanado
2
Luftleitdeckel
14505354
Exhaust cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
3
Kappe
14505355
Cap
Capuchon
Cabeza
4
O-Ring
13302794
7
O-ring
13302795
9
Joint torique
13302796
11
Aro torico
13302797
15
13302798
16
13302799
37
13300010
40
14500084
42
13302660
87
13302785
88
13302776
5
Kolbenanschlag
14505356
Piston stop
Butée de piston
Piston con tope
6
Druckfeder
13302789
25
Compression spring
13302790
39
Ressort à pression
13302784
53
Muelle de presion
13302791
58
13302792
90
13302793
8
Hauptventil
14505357
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
10
Dichtung
14505358
Gasket
Douille
Junta obturadora
13
Scheibe
14505360
Disc
Rondelle
Arandela
14A Treiber, kompl.
14506028
Driver , compl.
Marteau, complet
Lengueta completa
17
Zylinder
14505361
Cylinder
Cylindre
Cilindro
18
Zylinderring
14505362
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
19
Gewindestift
14505363
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presion
20
Gehäuse
14505364
Body
Corps
Cuerpo
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
GR
21
Puffer, unten
14505365
Bumper, bottom
Amortisseur, inférieure
Amortiguador inferior
22
Treiberführung
14506029
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
23
Kopfstück
14506030
Nose housing
Tête
Testero
24
Zylinderschraube
13302800
28
Allan screw
13302781
31
Vis cylindrique
13302801
45
Tornillo allen
13302802
86
13301122
26
Auslösebügel B
14505368
Safety yoke B
Palpeur de sécurité B
Estribo de seguridad B
27
Auslösebügel, A
14505369
Safety yoke, A
Palpeur de sécurité, A
Estribo de seguridad, A
29
Scheibe
14505370
Washer
Rondelle
Arandela
30
Abdeckung
14505371
Nose cover
Cache
Tapa
32
Griffband
14406050
Grip end tape
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
33
Spannhülse
13300253
34
Roll pin
13300255
Douille fendue
Pasador elastico
35
Scheibe
14505372
Washer
Rondelle
Arandela
36
Schutzgummi
14505373
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
38
Ventilkolben
14505316
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
41
Schaltstift
14505315
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
43
Ventilkappe
14505374
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
44
Nagelführung
14505375
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εµβόλου µε γράσο BeA-O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου
Αποσυναρµολογείτε καπάκι και µονάδα εµβόλου-πόντας όπως περιγράφεται
παραπάνω. Στη συνέχεια στρέφετε το καρφωτικό και το κτυπάτε δυνατά επάνω σε
µια επίπεδη ξύλινη πλάκα. Από τη δόνηση λύνονται ο κύλινδρος και ο
προσκρουστήρας και µπορούν στη συνέχεια να αφαιρεθούν εύκολα από το
περίβληµα. Αντικαθιστάτε τα κατεστραµµένα εξαρτήµατα και τα τοποθετείτε
ελαφρώς γρασαρισµένα (γράσο BeA-O-δακτυλίων 13301706).
Αντικατάσταση των κυλινδρικών ελατηρίων και προωθητή
Ξεβιδώνετε τις βίδες 13301255, 13301263 και το παξιµάδι ασφάλισης 13300437
και αφαιρείτε. Τραβάτε προς τα πίσω το κάλυµµα γεµιστήρα 14506033.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα και συναρµολογείτε πάλι.
46
Magazin
14506031
Magazine
Chargeur
Carga
48
Seitenteil
14505377
Side bar
Cale
Barra lateral
49
Vorschieber
14506032
Pusher
Chariot
Empujador
50
Stift
14505379
Pin
Axe
Pasador
51
Buchse
14505380
Bushing
Douille
Casquillo
52
Rollfeder
14505381
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
54
Magazinabdeckung
14506033
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
55
Vorschieberarretierung 14505383
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
56
Distanzbuchse
14505384
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
62A Auslöser, kompl
14505603
Trigger assemble
Levier de détente, cpl
Gatillo de disparo, cpl
65
Auslösebügelführung
14505311
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
68
Auslösebügel, C
14505308
Safety yoke, C
Palpeur de sécurité, C
Estribo de seguridad, C
70
Lasche
14506034
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
71
Sicherungsmutter
13300438
72
Safety nut
13300439
73
Ecrou de sûreté
13300437
Tornillo de seguridad
76
Linsenschraube
13301349
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
77
Dichtung
14505386
Gasket
Douille
Junta obturadora
78
Scheibe
14505387
Washer
Rondelle
Arandela
80
Puffer, oben
14505388
Bumper, upper
Amortisseur, supérieure
Amortiguador superior
83
Magazinschutz
14506035
Shock mount
Capot de magasin
Guarda cargador
84
Schraube
14505390
Screw
Vis
Tornillo
85
Schutzgummi
14505391
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
91
Schalldämpfer
14505392
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
92
Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Ruban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
100 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
101 Stecknippel
14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
Form R100-952C
09.06

Werbung

loading