Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

IT
EN
FR
NL
ES
DE
MANUALE
TECHNICAL
MANUEL
TECHNISCHE
MANUAL
TECHNISCHES
TECNICO
MANUAL
TECHNIQUE
HANDLEIDING
TÉCNICO
HANDBUCH
Unità di controllo accessi Art. SK9001I
Access control unit Art. SK9001I
Module contrôle d'accès Art. SK9001I
Toegangscontrolemodule Art. SK9001I
Módulo de control de accesos art. SK9001I
Einzeltür Steuereinheit Art. SK9001I
www.comelitgroup.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit Group SK9001I

  • Seite 1 TECHNISCHE MANUAL TECHNISCHES TECNICO MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING TÉCNICO HANDBUCH Unità di controllo accessi Art. SK9001I Access control unit Art. SK9001I Module contrôle d'accès Art. SK9001I Toegangscontrolemodule Art. SK9001I Módulo de control de accesos art. SK9001I Einzeltür Steuereinheit Art. SK9001I www.comelitgroup.com...
  • Seite 2 • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
  • Seite 3: Funzioni Avanzate

    5. Reinizializzazione dei dati Modalità ascensore - Portare il deviatore S3 su "ON" (Programmazione) L'unità SK9001l può essere utilizzata insieme a scatole relè SK9071 - Per il reset totale, premere S2 per 15 secondi. Il LED L2 si spegne per controllare i comandi ai piani di un ascensore. e dopo 15 secondi si accende il LED L3.
  • Seite 4 • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
  • Seite 5: Advanced Functions

    5. Complete reset Lift mode - Turn switch S3 to “ON” (Programming) The SK9001l unit can be used to control the SK9071 relay boxes in - To reset to zero completely, press S2 for 15 seconds. The L2 LED order to control the lift floor commands. will go out and after 15 seconds the L3 LED will come on.
  • Seite 6 • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
  • Seite 7: Fonctions Avancées

    5. Réinitialisation des données Mode ascenseur - Mettre le switch S3 sur "ON" (Programmation) Le module SK9001l peut être utilisé pour commander les boîtiers relais - Pour la remise à zéro totale, appuyer sur S2 pendant 15 secondes, SK9071 afin de contrôler les commandes d’étages d’un ascenseur. le voyant L2 s’éteint, après 15 secondes le voyant L3 s’allume.
  • Seite 8 • Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Seite 9: Geavanceerde Functies

    5. Herinitialiseren van gegevens Opmerking: het is niet nodig de in- en uitgangen van de module van bedrading te voorzien als deze functie niet wordt gebruikt. - Plaats de switch S3 op “ON” (Programmering) - Druk voor een volledige nulstelling op S2 gedurende 15 seconden. Liftmode De led L2 dooft en na 15 seconden gaat de led L3 branden.
  • Seite 10 • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
  • Seite 11: Funciones Avanzadas

    5. Restablecimiento de los datos Modo ascensor - Poner el interruptor S3 en “ON” (Programación). El módulo SK9001l puede emplearse para mandar las cajas de relés - Para la puesta a cero total, presionar el pulsador S2 durante 15 SK9071 y controlar, así, la caja de pulsadores de un ascensor. segundos: el testigo L2 se apaga y, transcurridos 15 s, el testigo L3 se enciende.
  • Seite 12 • Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt worden ist. Die Firma COMELIT GROUP SpA übernimmt keinerlei Haftung bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts, bei Änderungen, die aus welchen Gründen auch immer von Unbefugten durchgeführt worden sind, sowie bei der Verwendung nicht originaler Zubehörteile und Materialien.
  • Seite 13: Erweiterte Funktionen

    Parameter werden automatisch aktualisiert, wenn das Token das Dadurch wird sofort ein Alarm ausgelöst, wenn die Tür aufgebrochen erste Mal verwendet wird. wird oder wenn die Tür nach einem genehmigten Zugang nach 1 Minute immer noch offen ist. 5. Vollständiger Reset Wenn die Alarmfunktion verwendet wird, muss die JP1 - Den Switch S3 auf “ON”...
  • Seite 14 Installazione con Powercom Art. 3329 Instalación con Powercom art. 3329 Installation with Powercom Art. 3329 Installation mit Powercom Art. 3329 Installation avec Powercom Art. 3329 Installatie met Powercom Art. 3329 Installazione con Vandalcom Art. 3179 Instalación con Vandalcom art. 3179 Installation with Vandalcom Art.
  • Seite 15 Installazione con Art. 3330 Instalación con art. 3330 Installation with Art. 3330 Installation mit Art. 3330 Installation avec Art. 3330 Installatie met Art. 3330 Installazione con Art. SK9040 Instalación con art. SK9040 Installation with Art. SK9040 Installation mit Art. SK9040 Installation avec Art.
  • Seite 16 Dimensioni Art. SK9001l Dimensiones generales del art. SK9001l Overall dimensions of the Art. SK9001l Außenabmessungen Art. SK9001l Dimensions d’encombrement de Art. SK9001l Afmetingen van Art. SK9001l Collegamenti di base Esquema de conexión Wiring diagram Schaltplan Schéma de raccordement Aansluitschema É necessario usare un’alimentazione separata per la serratura elettrica It is necessary to use a separate Power Supply for the Electric Lock Il est nécessaire d’utiliser une alimentation séparée pour la gâche électrique Er moet een gescheiden voeding voor het elektrische slot worden gebruikt...
  • Seite 17 Rete RS485 Red RS485 RS485 network RS485 Netzwerk Réseau RS485 Netwerk RS485 12 - 24 Vca 12 - 24 Vca 12 - 24 Vca 12 - 33 Vcc 12 - 33 Vcc 12 - 33 Vcc RS 485* * Cavo RS485 – impedenza 120 Ohm, capacità consigliata inferiore a 50 pF/m: Cavo BELDEN rif.
  • Seite 18 Funzione Ascensore Función ascensor Lift function Aufzug-Funktion Fonction ascenseur Liftfunctie 12 - 24 Vca 12 - 33 Vcc...
  • Seite 19 SK/AAC Collegamento dell’Art. SK9001l su impianto Simplebus, posto esterno Powercom Connecting Art. SK9001l on Simplebus systems, Powercom panel Connexion Art. SK9001l sur système Simplebus, plaque de rue Powercom Aansluiting Art. SK9001l op het Simplebus-systeem, Powercom-buitenpost Conexión del art. SK9001l al sistema Simplebus, unidad externa Powercom Anschluss Art.
  • Seite 20 SK/AAD Collegamento dell’Art. SK9001l su impianto Simplebus, posto esterno Vandalcom Connecting Art. SK9001l on Simplebus systems, Vandalcom panel Connexion Art. SK9001l sur système Simplebus, plaque de rue Vandalcom Aansluiting Art. SK9001l op het Simplebus-systeem, Vandalcom-buitenpost Conexión del art. SK9001l al sistema Simplebus, unidad externa Vandalcom Anschluss Art.

Inhaltsverzeichnis